Глава 631: Молниеносная Битва •
Та кивнула на его слова и улыбнулась Чжан Хэну: “Мэтью прав. То, что произошло прошлой ночью, было так ужасно, что, если бы вы не прибыли вовремя, сэр, я не думаю, что я все еще сидела бы здесь сегодня утром, я надеюсь, что вы сможете остаться, чтобы мы могли присматривать друг за другом”.
Однако на лице Чжан Хэна появилось выражение смущения, когда он произнес следующее: “Это, вообще-то ...... я не знаю, как разводить скот”.
“Не беспокойтесь, я могу научить вас этому”. Мэтью с готовностью сказал: “И верховой езде. Венди много рассказывала мне о вас. Я не смею утверждать, что мое мастерство самое лучшее, но, по крайней мере, нет никого лучше меня в радиусе ста миль. А до тех пор я могу продолжать разводить ваш скот”.
“Не будет ли это ...... слишком щедро с вашей стороны?” - спросил Чжан Хэн.
“По сравнению с тем, что вы сделали для нас, то, что я могу дать вам взамен, ничтожно мало”, - искренне сказал Мэтью.
……………
После завтрака пожилой шериф и шериф-пьяница вместе прибыли на ранчо.
Шериф-пьяница начал громко кричать еще до того, как подъехал к дому: “Где Кук? Где тело Кука?”
“В сарае, шериф”, - ответил Мэтью.
Однако шериф-пьяница на этот раз не спешил. Он слез с лошади, посмотрел на Чжан Хэна и крикнул: “Это ты его убил?”
“Да, шериф”.
“Не зазнавайся, китаец. Единственная причина, по которой Кук продержался так долго, это то, что я никогда не выходил на охоту за ним. В прежние времена я мог из одного револьвера убить сразу пять человек”, - сказал шериф-пьяница, делая очередной глоток виски.
В этот момент Венди, которая стояла рядом, не могла не сказать: “Чжан Хэн может убить десять человек из одного револьвера. Я видела это своими собственными глазами”.
“……….”
После этих слов шериф-пьяница надолго потерял дар речи. В конце концов, это было то, чем он гордился больше всего, хвастаясь этим перед всеми, однако в этом деле его превзошел этот китаец.
“Все люди разные, ты поймешь это, когда вырастешь, девочка”, - шерифу-пьянице, наконец-то, удалось найти для себя хорошее оправдание. Затем он снова посмотрел на Чжан Хэна и дважды кашлянул: “Поскольку вы убили Кука, то неприятности, которые произошли раньше, будут забыты, от имени жителей округа Линкольн, я приветствую вас, чтобы вы поселились здесь. Вы можете оставаться здесь столько, сколько захотите, но помните, не создавайте никаких проблем. Мне все равно, собираетесь ли вы ввязываться в драку или что-то в этом роде, но я безжалостно арестую вас, если вы кого-нибудь убьете”.
“Не будет никого более законопослушного, чем я, шериф”, - сказал Чжан Хэн.
“Очень хорошо, давайте сейчас пойдем и посмотрим на тело Кука, однако пройдет не меньше двух недель, прежде чем прибудет уполномоченный человек, чтобы опознать его. И как только будет подтверждено, что это действительно Кук, вы сможете прийти и забрать у меня свое вознаграждение”.
“Будет еще и вознаграждение?” Чжан Хэн задумался на мгновение: “Кажется, я не видел плаката с вознаграждением за его голову на стене офиса шерифа”.
“Банда Кука пользовалась дурной славой на протяжении многих лет, а людей в ней было довольно много. Местные власти не имели возможности схватить их из-за страха получить отмщение. Поэтому такие небольшие города, как наш, не осмеливались вывешивать плакаты с вознаграждением за их головы, но вознаграждение действительно существует, и оно довольно большое ......... Черт, почему мне так не везет? Если бы Кук стоял сейчас передо мной, я без всяких раздумий пристрелил бы этого старого ублюдка”, - жаловался шериф-пьяница.
Перевод: Флоренс
Комментариев 1