4 года назад

Галактическая СетьGalactic Dark Net • 超时空黑暗交易网

Темная сеть является подcетью в глубине интернета, которая не только не проиндексирована традиционными поисковыми системами, но также требует специальных инструментов, таких, как конкретное прокси или аутентификация для получения доступа. Темная сеть не ограничивается каким-либо законом или моралями, поэтому темный рынок имеет все, что запрещено законом. Наркотики, рабы, огнестрельное оружие, уран, биологическое оружие, редкие животные, человеческие испытания, убийства и этот список можно продолжить. В 2075 году на Земле, Хан Ланг вошел в крупнейшее гиперпространство темного рынка и именно здесь начинается наша история.
  • Просмотров: 19 966
  • Общее кол-во: 435 419
  • Комментариев: 58
  • Общее кол-во: 303


Последние 25 глав


Информация
Гости не могут оставлять комментарии к данной публикации.

Комментариев 58

  1. Офлайн
    + 30 -
    Хотел бы пошутить про сигареты kent, но вот проблема: сигареты - стабильное де*ьмо, а переводчик - не стабильное де*ьмо. Скажите, те кто прочитал все главы, стоит ли читать эту новеллу в переводе Кента? Или же пойти на анлейт с гугл-переводчиком?
    Читать дальше
  2. Офлайн
    + 60 -
    Кто-то кричит Кент! Кент! Кто-то говорит что перевод норм. Я вот тоже думаю что перевод норм. Но я уже попадал на перевод от Кента ранее... и те кто говорит что перевод норм тоже скорее всего читали ранее переводы Кента. Я раскрою секрет, нам перевод от Кента нормальный... потому что мы уже им сломаны... что же с нами сталось братья и сестры....
    Так, а теперь к самому произведению перейдем. Приятно читается, радует что нету восхваления какой-то определенной расы. Без соплей, не предвзято. ГГ брат за брата...
    Но ГГ черезчур хороший. Надо будет следующую читать с гг безжалостным психопатом каким-нибудь...
    Читать дальше
    1. Офлайн
      + 20 -
      Принца терний попробуй, там трилогия есть озвучка.
      Читать дальше
      1. Офлайн
        + 20 -
        О, так кто-то тут ещё Принца Терний читал)
        Прикольная книжка)
        Читать дальше
        --------------------
        Не всё так, как кажется. В поисках истины
        1. Офлайн
          + 10 -
          угу, и я не понимаю почему она такая непопулярная, хотя возможно из за грязи которой там хватает?
          Читать дальше
          1. Офлайн
            + 10 -
            В смысле среди веб-новелл или в целом?
            С веб новеллой всё просто,вот пример тот же Червь , который по сути не является веб-новеллой. Просто если книга не выложена на таких ресурсах,то о ней просто не узнают,но добавлять на такие ресурсы не будут,так как авторские права. Так то книжка в топ фэнтези книг за всё время появляется,но это
            аудитория другая. Как пример Темная башня,скорей всего здесь даже не слышали о ней,а книга бестселлер)
            Читать дальше
            --------------------
            Не всё так, как кажется. В поисках истины
    2. Офлайн
      + 10 -
      Кто-то кричит Кент! Kent! Некоторые люди говорят стандартный перевод. Я также верю в нормативный перевод. Но я уже получал перевод Кента раньше, и те, кто говорит о нормативном переводе, возможно, читали перевод Кента. Я раскрою секрет, что для нас нормально выехать из Кента ... потому что это причиняет нам боль ... что случилось с нашими братьями и сестрами ...
      Теперь давайте начнем реальную работу. Приятно читать, и я рад, что не хвалил какую-то конкретную расу. Нет соплей, нет предубеждений. Брат-брат ...

      Но Юк, это здорово. Мне придется читать некоторых жестоких психопатов ...
      Читать дальше
  3. Офлайн
    + 10 -
    Я на одном дыхании триста глав прочитал. И скажу я
    вам перевод оказался приемлемым а произведение очень интересное
    Читать дальше
  4. Офлайн
    + 01 -
    Неплохое ранобэ с недописанным концом автор так и написал додумаете сами
    На разок пойдет

    Кент Кент заладили идите лесом засоряеете комментарии
    Притом что именно это ранобэ более менее нормально переведено мелкие проблемы уже в 2 части есть ну ето такое не нравится не читайте а то ноете тут
    Читать дальше
    1. Офлайн
      + 30 -
      Более менее нормально переведено, это так, что нередко теряется смысл прочитанного?
      Не говоря уж о постоянной смене пола героев, порой несколько раз за главу.

      Если для вас это нормально то страшно представить что вы такого читали, что было "ненормально". lshock

      А по поводу "не нойте" - у людей есть право высказывать свою точку зрения. Вам же дали право писать комментарии. Так что не стоит думать будто ваша точка зрения единственно верная а все остальные должны заткнуться. А то выглядите как лгбт-активист.
      Читать дальше
      1. Офлайн
        + 20 -
        Очень много новелл перевели хуже. Эта переведена средне, если брать по рулейту - не шедевр, но и смысл не теряется. Безусловно, человеку привыкшему к официальному переводу от крупных издательств подобные переводы как серпом по яйцам ножом по горлу, но начиная от наших соотечественников с Самиздата, следуя за переводами западной литературы от Нотабенойдов и до переводов фанатами азиатских новелл постепенно привыкаешь к низкому качеству текста. И пока ты можешь улавливать смысл сюжета это уже терпимо, а если при этом и кровь из глаз не капает, то и "нормально" назвать можно.
        Читать дальше
        1. Офлайн
          + 00 -
          Что правда, то правда. Вот "пириводы" Некроманта Сеула и Первого охотника - это есть плохо, всё, что выше - уже норм
          Читать дальше
  5. Офлайн
    + 120 -
    Мне кажется в тегах, а ещё лучше прямо в названии в скобках должно быть написанно КЕНТ
    Прям большими красными буквами.
    Читать дальше
    --------------------
    Остановите путина, остановите войну.
    1. Офлайн
      + 10 -
      А то честной народ может не заметить.
      Читать дальше
      --------------------
      Остановите путина, остановите войну.
      1. Офлайн
        hollyasasin
        + 10 -
        видимо ты истинного кента не читал...
        Читать дальше
  6. Офлайн
    + 40 -
    Ох уж этот [тот чьё имя нельзя называть]
    Читать дальше
    --------------------
    Материя имеет смысл
  7. Офлайн
    + 00 -
    Стоит читать или нет?
    Читать дальше
    1. Офлайн
      + 10 -
      Стоит читать перевод КЕНТА?!
      НЕТ!
      Читать дальше
      --------------------
      Демон-гей, демон-гей, будет с тобой понежней!
  8. Офлайн
    + 50 -
    Зашел почитать комменты. Думаю: "может, кто читал, что-нибудь полезное скажут, читать/не читать"
    В итоге: почти все обсирают переводчика :D
    Читать дальше
    --------------------
    Lvl 9 Токсичный ублюдок Гу
    1. Офлайн
      + 01 -
      я пока только на 35 главе, но вроде пока норм) гг не тормоз, сюжет бодренько идёт. а с переводом реально проблемки есть... но лучше чем обычно у кента))
      Читать дальше
    2. Офлайн
      + 11 -
      Сюжет так себе , только если теги нравятся
      Читать дальше
      --------------------
      Не всё так, как кажется. В поисках истины
  9. Офлайн
    + 110 -
    А я
    такой смотрю че то имя в главах меняется смотрю ник переводчика и понимаю что дальше не буду читать
    Читать дальше
  10. Офлайн
    + 71 -
    Я с кентом два поизведения прочитал и не понимаю почему такие коментарии внизу
    Читать дальше
    1. Офлайн
      + 60 -
      Давай поясню
      Перевод Кента делиться на два вида , один который делиться на подвиды
      1.Качественный - 1%
      2.Машинный -99%

      #1 Отредактированный - ***
      #2 Закинул в переводчик,а затем в главу - ***

      Видимо тебе попадался подвид машинного отредактированного,а тут подвид #2.
      Читать дальше
      --------------------
      Не всё так, как кажется. В поисках истины
      1. Офлайн
        + 40 -
        Касаемо именно этой новеллы вы преувеличиваете. Её, хоть немного, но редактировали, пробовал переводить промтом/гуглом/яндексом -получается хуже :) Бывает у нашего "друга" переводы и хуже, Лорд Сюэ Ин или Поглощённая звезда(дальше четырёхсотых глав) тому свидетели.
        Читать дальше
        1. Офлайн
          + 30 -
          Ну это полу отредактированный
          Читать дальше
          --------------------
          Не всё так, как кажется. В поисках истины
    2. Офлайн
      + 150 -
      Главная проблема группы переводчиков "Кент"в том, что хороший перевод у них получают только коммерчески успешные новеллы. А многие произведения они, как собака на сене, забивают за собой, пользуясь порядками Рулета и, что бы не потерять кормушку, переводят по остаточному принципу. Вот и выходят из под их крыла жуткий трэш неправленного машинного перевода. Причём эта новелла почти наверняка потеряна для нормального перевода - даром никто стараться не будет, а продать правленную версию в разы сложнее, ведь го***едынепритязательные читатели предпочтут, пусть и кривую, халяву.

      Вот и ненавидит "Kent'a" весь честной народ и переводчики, и читатели.
      Читать дальше