Глава 413: Мальчики и девочки, доверенные старым другом •
“Сэр, я умоляю вас пощадить мою жизнь!”
“Мне нужно кормить стариков и детей …”
Звуки “Плюх” раздавались один за другим, и они встали на колени в ряд.
Чу Фэн махнул рукой, не поворачивая головы назад, и ничего не сказал. Шум вскоре прекратился, и нескольких мускулистых мужчин, казалось, утащили. Менеджер осторожно повел Чу Фэна наверх. Когда он был внизу, он не вытирал холодный пот со лба.
Несмотря на то, что этот молодой человек, казалось, был на уровне бессмертного, аура, которую он излучал, казалась еще более ужасающей, чем у некоторых истинных Богов. Аура была настолько гнетущей, что люди не смели дышать.
“Глядя на узоры на талисмане, кажется, что это кто-то из Темного Мистического дворца… Странно, на этот раз конвои из Темного Мистического Дворца прислали всего несколько команд ”, — менеджер был в замешательстве, но он не мог понять этого, поэтому он просто отбросил это на задний план.
“Как бы то ни было, кто бы он ни был, если он может получить талисман мастера дворца Темных Мистиков, я не могу его обидеть”.
После того, как Чу Фэн вошел в комнату, казалось, что прибыла какая-то другая большая шишка. Однако лучшее место перед аукционом все еще было в центральной комнате, где находился Чу Фэн. Пришли почти все влиятельные фракции возле дикого региона.
Когда официант подошел, чтобы принести закуски, чай и список предметов для аукциона, Чу Фэн небрежно спросил: “Все ли регионы рядом с диким регионом пришли участвовать?”
Официант опустил голову и почтительно ответил: “Помимо особых обстоятельств соседнего региона неба, среди более чем дюжины близлежащих регионов, как люди, так и звери пришли принять участие”.
Подтвердив, что других просьб от гостя не поступало, официант немедленно развернулся и ушел. Даже звук закрывающейся двери был очень тихим. Чу Фэн сидел за столом перед подоконником, держа в руках кусочек пустыни и размышляя.
За тридцать минут до начала аукциона он вышел из комнаты, чтобы сходить в ванную. Когда он вышел, его внешность снова изменилась.
На полпути к центральному аукционному залу на первом этаже Чу Фэн услышал шорох. Казалось, что на кухне что-то произошло. Менее чем через две секунды в комнату ворвался повар в фартуке. После этого послышались проклятия: “Эй! Ты, маленький ублюдок, ты здесь, чтобы снова украсть еду, которую наш аукционный дом приготовил для наших гостей? Я думаю, что сегодня мне придется тебя побить… Как ты смеешь приходить ко мне, чтобы украсть еду?!”
Шаги Чу Фэна остановились, когда он остановился у подножия лестницы. Проклятия были бесконечными. Вскоре мальчика с красными ушами выгнали из кухни. Он посмотрел на кухню нетерпеливыми глазами.
Пухлая женщина-повар уперла руки в бока и выругалась: “Ты дешевый кусок мусора! Убирайся из аукционного дома сейчас же, или я прикажу тебя зарезать и превратить в фрикадельку! ”
Услышав слово “фрикаделька”, тощий ребенок облизнул губы. Его глаза сверкали, а изо рта капала подозрительная жидкость.
Лестница, по которой сейчас шел Чу Фэн, не была великолепным коридором, по которому могли ходить гости аукционного дома. Эта лестница была узкой и маленькой, с заплесневелыми следами аварийного состояния. Очевидно, это было для “слуг”.
У недостойных работников редко даже был шанс увидеть дневной свет. Если бы молодые мастера и молодые леди, которые танцевали и общались в парадном зале, увидели это, они бы наверняка воскликнули: “Это вообще место, где люди могут остановиться? !”
Конечно, была причина, по которой Чу Фэн выбрал этот путь. Выругавшись некоторое время, повар потянул мальчика за руку и собирался вытолкнуть его из окна на первом этаже, когда внезапно раздались шаги.
Шаги звучали неровно. Это было так, как если бы кто-то, кто не знал, как ходить, внезапно начал бежать. Чу Фэн с любопытством посмотрел и увидел маленькую девочку в сером платье с серым лицом, подбежавшую и остановившую повара, чтобы тот не вытолкнул мальчика.
“Тетя Цянь, пожалуйста, не наказывай его. Я, я дам тебе денег! ” Девочка не могла дотянуться до руки взрослого, который стоял прямо, поэтому она могла только держаться за бедро повара.
Увидев подозрительный взгляд на лице собеседника, она быстро достала из кармана небольшую кучку монет и протянула ее повару: “Пожалуйста, отпусти его. Сяо Те сделал это не нарочно. Должно быть, он был слишком голоден … ”
Выражение лица поварихи по имени тетушка Цянь изменилось. Она отшвырнула мальчика в сторону и начала считать деньги: “Один, два … десять …”
Девушка подняла мальчика с земли и стряхнула пыль с его тела: “Не делай этого в следующий раз. Если бы я пришел чуть позже, тебя действительно могли бы поймать и продать с аукциона те люди … ”
Мальчик ухмыльнулся и достал из сундука завернутую в бумагу конфету. Он тайно набил его: “Сяо Я, вот, это вкусно!”
Кухарка, которая считала деньги с опущенной головой, услышала неопределенное слово “продана с аукциона” и сразу же высмеяла ее: “Он просто бесполезный ни на что не годный. Даже если его отдадут другим, никто не захочет его принять! ”
Она сказала это не только потому, что была злой.
На самом деле, маленький мальчик изначально был продан торговцами людьми. В то время торговцы людьми на несколько дней установили прилавок на рынке. Как только заинтересованные услышали, что мальчик должен съедать не менее пяти килограммов еды каждый день, никто не осмелился его купить!
После недельных попыток продать мальчика торговец людьми не смог даже подарить его. Они чувствовали, что проиграли, поэтому вскоре бросили маленького мальчика и удрученно ушли.
Это было только потому, что эта маленькая девочка по имени Сяо Я была добросердечной. В противном случае он бы давно умер с голоду. Кухарка дважды пересчитала деньги, ее глаза закатились, а лицо сморщилось в улыбке: “Сяо Я, у тебя все еще должны быть деньги, верно?”
Ее жадные глаза метались по карману девушки. Маленькая девочка вывернула карман и показала, что там не осталось ни одной медной монеты. Увидев это, тетушка Цянь не смогла удержаться и плюнула в нее: “Это всего лишь несколько пенни. Ты думаешь, я нищий … ”
Когда тетушка Цянь вернулась на кухню, маленькая девочка внезапно насторожилась: “Кто это?”
Чу Фэн был немного удивлен. Он не пытался скрыть это и вышел прямо. Он сказал со спокойным выражением: “Ты Ло Я?”
Прежде чем маленькая девочка смогла что-либо сказать, ребенок, который держал ее за руку, нервно хотел оттащить ее: “Беги, этот человек может убить нас. Он очень опасен! ”
“Да, я”, — Ло Я посмотрела на человека напротив нее. Ее глаза, казалось, вспыхнули, когда она с уверенностью сказала: “Тебя послали Шу и Ли”.
Услышав эти два имени, Чу Фэн не смог удержаться от смеха: Читай на “Да, если ты говоришь о Боге Деревьев, Шэн И, и Боге Цветов, Ло Ли”.
Ребенок рядом с Ло Я, казалось, понял, что этот старший брат, похоже, был другом Сяо Я. Его напряженное тело слегка расслабилось. Итак, они были друзьями. Не должно быть никакой опасности, верно?
Перед этими двумя малышами, особенно Ло Я, Чу Фэн был необъяснимо серьезен. Он говорил тоном обсуждения, как будто перед ним были равные партнеры: “Бог Цветов и Бог Деревьев оба находятся в области неба. Ты хочешь уйти со мной?”