Глава 796: Разве ты не знаешь, кто я? •
(От лица главного героя)
Небо начинало темнеть, и мы решили, что пришло время возвращаться.
К несчастью… Все шло так хорошо, что я забыл, где мы были.
Вот почему на обратном пути к карете…
— Эй, эй. Какие у тебя здесь славные рабы, мистер. Почему бы мне не купить их у тебя с рук?
Все мы обернулись и увидели хорошо одетого молодого господина, ухмыляющегося нам. За ним стояли несколько зловещего вида мужчин, которые, как я предположил, были его охранниками. Однако в стороне за ними шла троица девушек-ёкаев в грязных лохмотьях и с железными ошейниками на шеях, у всех также были различные раны на теле.
Там была девушка-волк, у которой были обрезаны уши и на каждой видимой части ее кожи были следы от ударов плетью. На ее шее также были синяки, которые, без сомнения, были вызваны ошейником на ее шее.
Рядом с ней была ламия, которая находилась в таком же жалком состоянии, как и девушка-волк. Помимо следов ударов плетью и синяков, чешуйки на нижней части ее тела выглядели так, будто их чем-то соскребли, оставив особенно болезненные на вид шрамы по всей длине хвоста.
Последней была гарпия, которая находилась в самом печальном состоянии среди всех троих. Все ее перья на крыльях были начисто выщипаны, и, похоже, они постоянно держали ее крылья связанными за спиной.
Помимо следов от ударов плетью и синяков на шее, еще одной их общей чертой была повязка на глазах. Нет ничего сложного в том, чтобы угадать, почему они на них были.
Я сохранял нейтральное выражение лица,
— Извините, они мои любимые компаньоны, а не рабы на продажу.
Серьезно, если бы мне давали медяк всякий раз, когда кто-то спрашивал, могут ли они выкупить у меня моих учениц… Ну… У меня не было бы много медяков, но все равно как-то глупо, что подобное происходит не в первый раз.
— О, не говори так. Я наследник дома Чун, я уверен, ты знаешь, что значит быть моим другом, верно?
Я оглядел этого самодовольного мужчину с ног до головы и покачал головой:
— Прости, мы иностранцы. Я не знаю, и меня не волнует, кто ты такой.
— О? Значит, ты не здешний? Это даже лучше. Просто чтобы ты знал, твое пребывание здесь будет бесконечно более проблематичным, если ты перейдешь мне дорогу. Так как насчет того, чтобы ты отдал их мне? Я даже буду великодушен, ты можешь забрать этих трех рабынь, от которых я устал, бесплатно.
Три девушки вздрогнули от его слов, но не издали ни звука протеста. Я не мог сказать, испытывали ли они облегчение или ужас от того, что этот парень бросил их, и было ли их молчание следствием того, что они не могли или не хотели говорить.
Манами и Киёми выглядели спокойными, как всегда, но я уверен, что они тоже были расстроены, увидев девушек-ёкаев в таком состоянии. В конце концов, я с самого начала учил их иметь сострадательное сердце, не так ли? Такое зрелище наверняка огорчило их.
Я улыбнулся ему:
— Вообще-то, у меня есть встречное предложение.
Он поднял бровь,
— Говоришь, встречное предложение? Тогда давай послушаем.
— Как насчет того, чтобы развернуться, уйти отсюда и забыть, что эта встреча вообще состоялась?
Молодой господин Чун несколько раз моргнул, прежде чем разразиться смехом:
— Ахахаха! Ты такой забавный! Мне нравится! Ахахахаха!
Его охранники, очевидно, знали, что я не шучу, и поэтому смотрели на меня острым взглядом, держа руки на оружии.
— Уууу…. Мастер… — пробормотала Айрис, ее рука потянулась, чтобы схватить подол моей мантии. Мне пришлось несколько раз погладить ее по голове, чтобы успокоить.
Хорошо, что она сейчас такая кроткая, иначе мне, возможно, снова пришлось бы иметь дело с последствиями того, что она всех Прикончила.
В конце концов он успокоился и вытер слезу со своего глаза,
— Хорошо, хорошо, этот молодой господин Чун уже некоторое время не встречал такого веселого крестьянина, как ты. Я тоже буду великодушен, так как вижу, что ты хорошо о них заботился! Две тысячи золотых за твоих рабов-лисиц! Щедрое предложение, не так ли?
Я продолжал невесело улыбаться,
— Возможно, молодой господин Чун не расслышал меня в первый раз… Они мои любимые компаньоны. Не рабы.
Их хвосты также обвились вокруг нижней половины моего тела, но я проигнорирую это.
Неожиданно он даже ухмыльнулся моим словам:
— Неужели? Ну, я полагаю, с этим ничего не поделаешь.
О? Он решил отступить? Я определенно этого не ожидал.
Затем он махнул одному из своих охранников, который поставил передо мной небольшой сундучок, открыв крышку и явив внутри ничего, кроме золотых монет.
— Пять тысяч золотых, и я также возьму на себя плату за оформление рабов. Бонусом к этому, я разрешу тебе взять трех моих рабынь. Не сомневаюсь, ты никогда в жизни еще не видел такой щедрости, верно?
Я надеялся, что он поймет намек, но, очевидно, он пролетел прямо у него над головой.
Думаю, тогда я должен сказать ему это в лицо:
— Они не продаются, молодой человек. Не все можно купить за деньги. А теперь уходи, пока я не потерял терпение.
— О? Ты вынуждаешь меня! Шесть тысяч золотых! Это лучшее, что я могу предложить!
Я вздохнул:
— Хорошо…
Его ухмылка стала шире, но мои ученицы остались непреклонны, обе они уже знали, что у меня не было намерения продавать кого-либо из них.
Прежде чем он смог сказать что-нибудь еще, я указал на трех девушек-ёкаев позади него:
— Ты не получишь моих девочек, но мне нужно, чтобы ты оставил этих трех девушек здесь и ушел, пока я не сломал тебе руки.
Его охранники немедленно встали перед ним с обнаженным оружием, все они угрожающе нависли надо мной.
Этот молодой господин выглянул из-за плеч своих охранников, чтобы посмотреть на меня,
— Ты… Ты это несерьезно, да? Ты что, дурак?
— Я, безусловно, серьезен. Я полагаю, ты, по крайней мере, достаточно начитан, чтобы знать, что хвосты лисьих ёкаев отражают их силу, верно? Разве ты не видишь, сколько хвостов у моих спутниц?
Он рассмеялся:
— Ахахаха! Вот откуда берется твоя уверенность? Ты думаешь, твои рабыни смогут защитить тебя, потому что они немного разбираются в самосовершенствовании, да? Что ж, у меня для тебя плохие новости!
Он хлопнул в ладоши, и рядом с ним появился старик со склоненной головой,
— Вы звали, молодой господин?
— Уахахаха! Скажи этим крестьянам, которые посмели выступить против меня, кто ты такой!
Старик повернулся к нам и одарил презрительным взглядом,
— Я Бао Цзяо, бывший мастер-практик. Твои лисьи ёкаи, может, и сильны, но против меня они ничто.
Я наклонил к нему голову,
— О, практикующий здесь, в стране Солнца? Это редкость. Ты даже кажешься очень уверенным в себе.
Он ухмыльнулся:
— Конечно. Если бы я сказал, что я второй сильнейший практикующий в мире, никто не посмеет сказать мне иначе!
— О? И почему не самый сильный?
— Хмф! Очевидно, что кто-то вроде тебя не знал бы. Единственный человек, способный претендовать на это положение, – Мастер Линь. Тот факт, что ты даже этого не знаешь, показывает твое невежество. А теперь встань на колени и моли о пощаде моего молодого господина!
О боже, у меня есть для тебя новости, приятель! Тебе лучше надеть какое-нибудь хорошее нижнее белье!