Глава 728: Вот твой мертвый внук •
(От лица главного героя)
— Э? Ты уже закончил? Но я надеялась, что следующие несколько дней мы проведем лежа в постели и между ног друг друга… — Фэн Цзе жалобно заскулила.
Серьезно… Даже после всего этого единственное, о чем ты можешь думать, – это секс. Я почти уверен, что сейчас она больше суккуб, чем Феникс.
Я вздохнул:
— У меня есть другие дела, кроме как просто валяться в постели весь день, понимаешь?
— Да ладно, что может быть важнее, чем позволить кому-то доставлять тебе удовольствие день напролет?
— Мне неприятно это говорить, но я почти уверен, что ты та, кто получает максимальную отдачу от наших ночных сеансов.
На что она гордо выпятила свою грудь.
— Ну конечно! Как будто кто-то может сказать, что Мастер Линь был тем, кто получил все самое лучшее, когда они спали с кем-то таким желанным, как ты!
Понятия не имею, о чем ты. Мои ученицы справляются довольно неплохо, заставляя меня чувствовать, что именно я получаю все самое лучшее, так что это может быть просто твоей личной проблемой.
Я покачал головой:
— В любом случае, я провел достаточно времени вдали от своих учеников, поэтому после того, как я объявлю о себе, я уйду.
Фэн Цзе ущипнула себя за подбородок большим и указательным пальцами.
— Хм… Те две лисицы тоже там?
— Ты имеешь в виду Манами и Киёми?
— Нет, нет. Те две лисицы, которые висят у тебя на плечах.
— О, Акари и Шиори? Думаю, они все еще заняты… Нет, их там не будет. А что?
Она хлопнула в ладоши:
— Это здорово! В таком случае, я отправляюсь с тобой, Мастер Линь!
Точно… Теперь я понял, почему она спросила, были ли они там.
Двум лисицам не очень нравится, что этот феникс-суккуб приближается ко мне, так что, если их там не будет, ей нужно беспокоиться только о моих ученицах. Но мои девочки не станут активно мешать ей приближаться ко мне, так что для нее это в значительной степени свобода действий.
Ну, в любом случае, нет причин мешать ей следовать за мной. В конце концов, она все еще легендарный феникс, несмотря на ее ненасытный аппетит к сексу, так что мы все еще могли бы использовать ее.
Брендан особенно счел бы ее присутствие весьма полезным для своих исследований по созданию Зелья Происхождения, так что она будет весьма кстати.
— Неважно, просто собери свои вещи и будь готова к отъезду. Я не собираюсь торчать здесь еще один день.
— Ойя? Правда?! Я сделаю это прямо сейчас! — она взвизгнула, бросаясь обратно в комнату.
Вздохнув про себя, я вышел из здания и вышел во двор.
Я глубоко вдохнул, мысленно готовясь к тому, что произойдет сегодня.
Внезапно я почувствовал, как кто-то дернул меня за рукав.
— Папа, домой? — спросила Цай Хун, маленький дракончик потянула меня за рукав, глядя на меня блестящими глазками.
Я наклонился и погладил ее по голове.
— Скоро, Цай Хун. Ты хочешь подождать с мамой, пока папа поработает?
Цай Хун повернулась, чтобы посмотреть на Айрис, которая все еще была сосредоточена на мне. Я сделал так, чтобы Цай Хун могла ее видеть, и если Айрис это не одобряла, она ничего не говорила.
Она на мгновение задумалась, прежде чем покачать головой:
— Цай Хун останется с папой?
— Ладно, ладно. Держись поближе к папе, хорошо?
— Хорошо~
Она вцепилась в мою руку и начала весело напевать.
Милашка.
Мы втроем вышли из гостевого двора. Старейшины, которые наблюдали за двором с самого начала, все еще были там, поэтому я использовал Технику, чтобы подслушать их.
— Клянусь богами, этот везучий сукин сын…
— Невозможно, чтобы они заделали ребенка за одну ночь! Здесь что-то не так!
— Откуда ты знаешь? Может быть, так размножаются фениксы, ты этого не можешь знать. А теперь плати!
— Она же птица, верно? Мы зайдем и проверим позже, если там нет яичной скорлупы, то это точно не так!
…
Эта ветвь Секты точно в порядке? Кажется, мне следует попросить Мастера Секты Цин отправить несколько человек, чтобы они позаботились об этом месте.
Не обращая внимания на ссорящихся Старейшин, я направился во внутреннюю часть Секты, чтобы найти Мастера Сяо.
На этот раз я воспользовался главным входом, чтобы попасть туда, поэтому меня, естественно, остановили охранники, так как я все еще был в своей маскировке Угуя.
Один из охранников встал передо мной.
— Стой! Какое у тебя дело… О… Это ты, Угуй. Здесь, чтобы снова увидеть своего дедушку за какой-то другой услугой?
Я как раз собирался подтвердить это, когда охранник рядом с ним ткнул своего приятеля локтем в ребра.
— Тссс! Разве ты не слышал? Наш Предок Феникс лично одобрил его! Не делай глупостей, идиот!
Когда первый охранник услышал, что сказал его друг, он повернулся ко мне и показал мне лицо, как будто он смотрел на инопланетянина.
Я пожал плечами,
— Я здесь, чтобы повидаться со своим стариком. Теперь я могу войти?
Охранники, не говоря больше ни слова, отступили в сторону, позволяя мне пройти мимо них. Единственной реакцией, которую они дали Цай Хун, была приподнятая бровь, но больше никто ничего не сказал после того, что сказал им первый охранник.
Когда я едва скрылся из виду от ворот, налетел порыв ветра, и передо мной стоял Старейшина Гуй, выглядевший довольно изможденным.
— Ма… Мастер Линь, да? — он пробормотал.
Я кивнул.
— Мой внук… Он… Он правда мертв?
— Тебе нужно его тело?
Он молча кивнул.
Я щелкнул пальцами и вытащил тело Угуя, положив мертвого парня перед моими ногами.
Старейшина опустился на колени перед телом, проверяя, действительно ли он мертв, прежде чем вздохнуть.
— Мастер Линь… Я изо всех сил старался быть хорошим дедушкой, но я знал, что мое баловство сделало Угуя бесполезным мальчиком, каким он и был… Возможно, мне следовало быть с ним строже, когда он был молод, но… Нет, я не должен давать оправдания… Мастер Линь, что вам потребуется, чтобы вернуть моего внука к жизни?
— Я лучше спрошу, почему ты вообще подумал, что я способен на это?
Он грустно улыбнулся мне:
— В конце концов, вы Мастер Линь. Прав ли я, полагая, что вы выше даже смерти?
Я криво улыбнулся:
— Возможно. Это правда, что я мог бы это сделать, но нет, никто не может сделать ничего такого, что могло бы заставить меня вернуть его обратно.
Я мог бы сделать это с помощью простой мысли, но я не хотел превращать подобное в привычку. Если я продолжу возвращать людей к жизни и никто не умрет в этом мире, то это приведет к множеству проблем, с которыми я не хочу иметь дело.
Старейшина вздохнул:
— Я понимаю… Я все еще благодарен вам за то, что вы, по крайней мере, сохранили его тело, Мастер Линь. Если вам что-нибудь понадобится от меня в будущем, просто дайте знать этому бесполезному дедушке.
Он осторожно поднял тело своего мертвого внука и улетел.
Цай Хун посмотрела на меня,
— Папа? Странный дядя?
Я вздохнул:
— Нет, просто грустный. Пойдем.
— Хорошо~
Что ж, если тебя это утешит, Угуя не отправили в Бездну, так что это кое-что да значит, верно?
586840