Глава 1674. •
— Предложенное Лань Юэ решение казалось осторожным, но безопасным. Однако уже была глубокая ночь. Никто не собирался уходить отсюда куда-либо в такое время.
Неужели им, втроем, придется ждать до завтрашнего дня? Более того, если бы все в формации было завершено, никто из них не покинул бы это место в течение пары недель. Неужели они собирались ждать так долго?
Они были в отчаянии; как они могли так долго ждать?
Янь Чэнь свирепо посмотрел на него и сказал: Мы можем подождать, но Лисе больше ждать нельзя!»
Лань Юэ вздохнул. Ее похитили уже два дня. Если бы они собирались причинить ей вред, они бы уже сделали это. Нет большой разницы, сколько еще мы будем ждать.»
Он не питал больших надежд на то, что Лиса вернется целой и невредимой. Он сделает все, что должен сделать в этой спасательной операции, а остальное оставит на волю Божью.
Янь Чэнь решил его проигнорировать и обратился к Гу Сицзю за дальнейшими предложениями: Сицзю, что ты думаешь?»
Гу Сицзю посмотрела на моллюска, который теперь оказался рядом с ней. Вынь спрятанного кролика изо рта.»
Моллюск был направлен сюда Янь Чэнем. Услышав ее указание, он был озадачен и спросил: Учитель, откуда вы узнали, что я прячу кролика во рту?»
У моллюска была привычка запасать пищу, поскольку он всегда беспокоился, что может оказаться в ловушке без еды. Куда бы он ни шел, он ел то, что поймал. Если еды было слишком много, он хранил ее во рту как продовольственный запас.
В его раковине находились три кролика, две курицы и даже небольшой кабан.
Как его хозяйка, Гу Сицзю, конечно же, знала о его привычке. Более того, она слышала царапанье кролика в его раковине, отчаянно призывающего к побегу.
Моллюск немного нехотя расставался со своей привлекательной добычей из запасов. Он продолжал обсуждать с Гу Сицзю: Учитель, после того, как я его выпущу, могу ли я проглотить его обратно?»
Гу Сицзю кивнула в знак согласия.
– Можешь идти за ней, если нет опасности.
Ракушка почувствовала облегчение.
Она согласилась, при одном условии: ей позволят забрать кролика (свою добычу). Её добыча никогда не должна будет сбежать.
Она передала кролика Гу Сицзю. Та приняла его и, приблизившись, наклонилась, чтобы метнуть кролика в сторону дерева.
«Бах!» – Кролик упал на верхушку большого дерева.
Кролик всё ещё приходил в себя от пережитого удара. Стремительным прыжком он попытался убежать, но его конечности словно запутались. Он немного поборолся. Вскоре все они стали свидетелями того, что совершенно ошеломило их.
Бесчисленные крошечные корни вырвались и крепко обвили тело кролика. Корни глубоко впились в его плоть. Затем корни выпили влагу из его плоти. Кролик почти мгновенно иссох и окаменел.
Янь Чэнь был в полном шоке. Лань Юэ тоже не могла поверить своим глазам.
– Странно! Дерево пожирает живых существ!
В мгновение ока кролик исчез, не оставив следов ни от плоти, ни от костей. Казалось, его никогда и не было.
Янь Чэнь всё ещё приходил в себя от шока, он никак не ожидал, что дерево окажется столь свирепым. Если бы он столкнулся с ним раньше, его бы ждала та же участь, что и кролика.
Ракушка пожалела свою еду. Кролик был её запасом. Прежде чем она успела погоревать о погибшем кролике, Гу Сицзю протянула к ней руку и попросила ещё:
– Достань и курицу.
Ракушка не знала, что сказать. Гу Сицзю легко постучала по её раковине и успокоила её:
– Послушай меня. В будущем я зажарю для тебя целого барашка.
Ракушка тут же пришла в восторг.
Жареный барашек был одним из лучших блюд Гу Сицзю, и это было также любимое блюдо ракушки.