Глава 18.1: Гробница Бессмертного •
— Сяо Фусюань, — У Синсюэ повернул голову и посмотрел на него.
— М-м, — глубокомысленно отозвался Сяо Фусюань и отпустил его руку.
Тепло от его руки мгновенно исчезло. У Синсюэ потёр пальцы и спросил:
— Ты проверяешь меня?
Сяо Фусюань отвёл взгляд. Через мгновение он ответил:
— Нет.
— Правда?
«…»
У Синсюэ собирался продолжить расспросы, но внезапно понял, что грелка в его ладони снова начинает нагреваться. Слегка обжигающий жар просочился в его кожу и растёкся до кончиков пальцев, позволив ему ощутить успокаивающее и расслабляющее чувство в костях.
Было очевидно, кто это сделал.
Сяо Фусюань взглянул на него и больше ничего не сказал.
То, что он только что сказал: «холодно, как лёд», казалось, не указывало на холодную внутреннюю силу, которой он манипулировал. Как будто это было не более чем обычным утверждением.
У Синсюэ в задумчивости держал в руках грелку, как вдруг на него кто-то налетел. Он отступил в сторону и увидел, что столкнувшийся с ним человек — один из тех, кто пришёл искать тех пропавших девушек.
Эти люди не знали, как использовать духовные силы. Они были так напуганы после того, как упали в эти катакомбы и были окружены трупами иньских существ, что не знали, куда ступить. Их лица были бледны, и они старались избегать трупов на земле. Поскольку они не обращали внимания на то, что было позади них, они случайно столкнулись с У Синсюэ.
— Простите, простите, — начали извиняться они. — Это… это место такое страшное.
Они плотно завернулись в свои тёплые верхние одежды, отчего их движения казались неуклюжими. Их кивки, когда они извинялись, больше походили на поклоны, а когда их набитые хлопком одежды сжимались, к ветру примешивался определённый запах.
У Синсюэ принюхался и нашёл запах знакомым.
Прежде чем он успел спросить, ученики-заклинатели уже заговорили:
— Какой сильный запах благовоний.
— Вы принесли благовония? — спросили они у этих людей.
Люди замялись.
Ученики-заклинатели забеспокоились:
— Разве мы не говорили вам не приносить это? Почему вы нас не послушали?!
— А в чём проблема с тем, чтобы принести благовония? — У Синсюэ протянул руку споткнувшейся женщине.
Один из учеников ответил:
— Помните, посвящённые появлялись во снах, говоря членам своих семей прийти в долину Дабэй, чтобы принести им какие-нибудь подношения? Обычные подношения — это либо еда, либо благовония, но именно в этом и заключается проблема.
— Люди, которые были посвящены… скорее всего, они уже скончались, и если они действительно в том состоянии, в каком являлись во снах, с отделёнными конечностями, то нахождение в таком злом месте, как долина Дабэй, является очень зловещим знаком.
Глаза женщины покраснели ещё больше, а её тело задрожало.
Хотя она знала, что шансы на то, что её дочери живы, были практически равны нулю, слышать, как это прямо подтверждает кто-то другой, было намного хуже. Она выглядела так, словно больше не могла этого выносить, когда другие её спутники быстро пришли ей на помощь, неуклюже похлопывая по плечу, чтобы подбодрить.
У ученика-заклинателя был полный раскаяния взгляд, но он всё же заставил себя продолжить:
— Пища и благовония используются для поклонения настоящим божествам. Если они стали зловещими существами, то эти подношения не сработают. Чего они хотят, так это живых людей. Если вы одурачите их благовониями и едой, разве вы не приведёте их в ярость? Это как если бы вы были голодны и вам подали еду, которую вы не смогли бы съесть. Разве это не сделало бы вас только голоднее?
Опасаясь, что эти простые люди будут слишком упрямыми и не поймут, они почти всё разложили на самые простые термины, чтобы объяснить всё.
Несколько человек, собравшихся у каменной стены, послушно слушали и даже согласно кивали.
Ученики: «...»
У них действительно уже начинала болеть голова:
— Разве вы не слышали? Раньше несколько семей были слишком обеспокоены, поэтому в спешке даже не обратились за помощью к орденам заклинателей и сами отправились прямо в долину Дабэй, захватив с собой немного благовоний и еды. И что произошло потом? Ни один из них не вернулся. Те, кто позже вошёл в долину, сказали, что нашли только окровавленные обрывки одежды, остатки частей тела и несколько сломанных конечностей. А вы!.. Эх!
Люди замолчали. Их лица перекосило, казалось, они были до смерти напуганы.
У Синсюэ принюхался к запаху и посмотрел на них. Внезапно он протянул руку и спросил:
— Что вы принесли? Достаньте это и дайте мне посмотреть.
Люди замерли и прижали руки к груди.
Ученики-заклинатели почти закричали:
— Не надо! Не надо! Молодой господин, вы не можете приказывать им делать, что вздумается!
Они повернули головы и уставились на него.
Лицо У Синсюэ было абсолютно невинным, и в глубине души он действительно находил это довольно странным.
Он подумал: «Я подобен скорпиону, разве все не должны избегать меня? У этих детей, похоже, есть мужество, и они даже осмеливаются смотреть на меня».
Но он быстро понял, что эти маленькие ученики были ещё молоды. Двадцать пять лет назад, когда он был прикован в северных землях, они, вероятно, ещё даже не родились. Неудивительно, что они его не узнали.
— Молодой мастер, хотя все ваши попутчики очень могущественны, — ученик посмотрел на Сяо Фусюаня, Нин Хуайшаня и Фан Чу, — но в этом месте всё ещё есть много неопределенных факторов...
Услышав это, У Синсюэ почувствовал себя намного лучше.
Эй, они даже не узнали Небесного Бессмертного. Вероятно, не видели знака «Мянь» и ошибочно приняли его за какого-то могущественного бродячего заклинателя.
— Поскольку вы уже принесли эти подношения, лучше спрятать их, чем вынимать, — один из маленьких учеников подбежал к этим людям и поклонился со сложенными руками: — Умоляю вас, любой ценой плотно прикройте их и не расходитесь. Поскольку эти зловещие существа уже попробовали вкус человеческих жертвоприношений, они больше не могут вернуться. Если им не предложат людей, они даже могут сами выйти на охоту.
Люди с трудом сглотнули. Они ещё плотнее запахнули плотную ткань вокруг своих тел, а затем кивнули.
Закончив с инструкциями, ученики достали золотой компас — артефакт, используемый для обнаружения зла — и начали исследовать всё вокруг.