Глава 880. Подарок для Гонории

Беренгар проснулся в своей спальне на следующее утро после возвращения из Империи Анангпур. В его объятиях лежали две его любимые жены, которые были абсолютно обнажены под шёлковыми простынями. Справа была не кто иная, как ангельская красавица Линда фон Куфштейн, самая любимая жена Беренгара. Однако слева от него была принцесса Византийской империи Гонория Палеолог.

Она с любовью смотрела на мужчину, который изо всех сил пытался открыть глаза. Хотя солнце светило в окна, оно совершенно не смогло пробудить Беренгара ото сна. В порыве страсти Гонория решила разбудить своего мужчину, поцеловав его в губы. Мягкое и нежное чувство женского поцелуя сумело преуспеть там, где естественный свет солнца был бессилен.

Разноцветные глаза Беренгара медленно открылись, и он увидел его третью жену, которая с любовью смотрела на него. С кривой улыбкой на красивом лице он поздоровался с девушкой.

— Доброе утро, любимая…

Гонория улыбнулась и уткнулась носом в широкую грудь своего мужчины, наслаждаясь теплом его обнажённого тела.

— С добрым.

Линде наблюдала за всем представлением, несмотря на то, что увела свой взор в другую сторону. В конце концов она перевернулась на другую руку Беренгара, прежде чем отругать пару за их чрезмерно интимное поведение.

— Вам двоим обязательно делать это каждое утро?

(П.П: Вот именно! Нет чтобы не работать как псковские десантники, а вы тут пошлостями занимаетесь.)

Беренгар только усмехнулся в ответ на это, прежде чем накинуться на Линде и поцеловать её в гораздо более страстной манере. Закончив, он прошептал женщине что-то на ухо, от чего её щёки С в о б о д н ы й м и р р а н о б э покраснели.

— В чём дело? Ты завидуешь, что Гонория не будит тебя поцелуем с добрым утром?

Линде потеряла дар речи, пытаясь скрыть своё смущение от возлюбленного. В конце концов, Беренгар не стал ждать ответа и сбросил простыни с кровати, прежде чем выбраться из неё. Пара женских глаз задержались на его изящной фигуре, когда он прикрыл своё мужское достоинство полотенцем.

— Вы двое поторопитесь, пора купаться… Как только мы закончим с утренней рутиной, у меня будет сюрприз для одной из вас…

Две девушки в замешательстве посмотрели друг на друга. Они не поняли, что Беренгар имел в виду под своим выбором слов, но тем не менее были взволнованы. И Линде, и Гонория хотели, чтобы сюрприз был для них двоих.

Трио нашли свой путь в большую купальню, которая использовалась для Беренгара и его жён. Там они нашли Аделу и Генриетту внутри уже умывающих друг с другом. Увидев, как хозяин дома входит в двери их мыльного убежища, Генриетта в волнении выпрыгнула из воды и подбежала к своему старшему брату.

— Старший брат!

Тело женщины покачивалось во всех нужных местах, когда она обняла своего мужчину и размазала пену, которая украшала её кожу, на его собственную. Беренгар ответил на это, подняв Генриетту в воздух и поцеловав её в губы. То, что должно было стать интимным моментом между двумя любовниками, испортилось, когда он бросил девушку в бассейн с водой, прежде чем прыгнуть в неё сам.

(П.П: Нежно обведи своей рукой вокруг её талии. Аккуратно подними её. Смотри прямо ей в глаза, а затем скажи: Не топчи мои грядки.)

Беренгар провёл следующий час, купаясь со своими женщинами, прежде чем выйти в столовую, где он наслаждался трапезой со своей большой семьёй. Когда всё закончилось, он подошёл к Гонории и схватил её изящную руку, прежде чем поцеловать её. Он посмотрел в её мятно-зелёные глаза и улыбнулся, прежде чем задать ей вопрос.

— Гонория, любовь моя. Не проводишь ли ты меня в доки Триеста? У меня есть для тебя подарок…

Линде услышала эти слова и надулась. Похоже, этот сюрприз все-таки предназначался не ей. С другой стороны, она получила величайший подарок из всех, когда её мужчина вернулся домой из своего последнего заграничного путешествия.

Теперь она была освобождена от Авраамического Бога, как и все остальные в семье Беренгара. Это означало, что она, наконец, сможет разделить вечность с мужчиной, которого любит. Таким образом, в тот момент рыжеволосая мегера решила, что будет лучше, если подарок получит Гонория.

Гонория кивнула своей хорошенькой головкой с широкой улыбкой на лице и последовала за своим мужчиной из дворца в машину. Это привело их двоих к ближайшей железнодорожной станции, где они сели в Королевский поезд, который был модернизирован для использования дизельного высокоскоростного локомотива.

Они вдвоём сели на большой диван, где Гонория на протяжении всего путешествия покоилась головой на плече Беренгара. Им не потребовалось много времени, чтобы добраться до Триеста, и когда они вышли за пределы железной дороги, их уже ждала машина, которая быстро доставила их в доки.

Гонория уже могла догадаться, что это был за подарок, поскольку он находился в Триесте, но решила промолчать и изобразить удивление. Тем не менее, когда они вдвоём предстали перед могучим кораблём, она больше не могла молчать. Со взрывом радостной энергии Гонория взвизгнула, как баньши, прежде чем обнять своего мужчину и поцеловать его лицо пятьдесят раз.

Беренгар откинулся на спинку кресла и рассмеялся, когда его жена проявила к нему такую ​​привязанность. Когда она, наконец, закончила, он погладил её по голове и строго посмотрел ей в глаза, прежде чем высказать своё беспокойство.

— Грядущая война с Японией будет вестись с применением оружия, с которым ты никогда раньше не сталкивалась. Она будет более опасной, чем ты можешь себе представить, настолько, что я никогда не позволю тебе принять в ней участие. Однако… Я знаю, что ты ещё молода и в твоём сердце ещё покоится дух авантюризма. По этой причине я дарю тебе этот корвет, чтобы ты могла в последний раз попрощаться с приключениями перед тем, как уйти на пенсию здесь, в Куфштейне. Тебе почти пора отложить своё юное «Я» и стать матерью, в которой действительно нуждаются наши дети. Прежде чем это произойдёт, у меня есть последняя цель, которую я могу доверить только тебе и твоей команде. Я хочу, чтобы ты отплыла в Сингапур, где ты заправишься перед тем, как отправиться в далёкую страну. Я хочу, чтобы ты и твои девушки водрузили немецкий флаг на его земле, чтобы я мог претендовать на него для нашей Империи. Этот корвет был специально разработан для управления минимальным экипажем, с возможностью дальнего плавания и высокой скоростью, когда они тебе понадобятся. Ты можешь плыть со скоростью до 42 узлов, но я бы не рекомендовал это без крайней необходимости.

Корвет был совершенно новой конструкции. В прошлой жизни Беренгара не было реального аналога этому. Несмотря на свои компактные размеры, в нём использовались две отдельные паровые турбины и два гребных винта. На корабле использовались котлы, работающие на жидком топливе, и он был спроектирован с расчётом на большую дальность плавания.

Корвет класса «Гонория», как назвал его Беренгар, имел 10-сантиметровую корабельную пушку в качестве основного вооружения и поддерживался двумя 2-сантиметровыми зенитными пушками 38. Он также нёс четыре торпедных аппарата на случай, если его экипаж столкнётся лицом к лицу с более крупным судном.

Гонория была совершенно ошеломлена судном. Это был поистине шедевр современной немецкой военно-морской техники. Она всё еще обнимала Беренгара так крепко, как только могла, когда прошептала слова ему на ухо.

— Спасибо…

Беренгар ещё раз поцеловал женщину, держа её за руку. Они вдвоём любовались кораблём несколько мгновений, прежде чем Гонория сделала ещё один комментарий.

— Обещаю, я вернусь к тебе живой и невредимой… Как только я закончу эту твою миссию, я навсегда покончу с каперской жизнью. Александрос уже не маленький ребёнок, а его сестра растёт с каждым днём. Я не была в их жизни столько, сколько должна была бы. Я не допущу такой ошибки с Константином…

Беренгар просто обнял женщину за плечо и поцеловал её в лоб, прежде чем заверить её, что она будет прекрасной матерью.

— Я знаю, что ты не допустишь. Кроме того, ты можешь поблагодарить Линде за то, что она воспитала твоих детей, как если бы они были её собственными. Я не знаю, что бы я делал без этой женщины…

В ответ на это Гонория просто укусила Беренгара за шею, не настолько сильно, чтобы проткнуть кожу, но достаточно сильно, чтобы вызвать реакцию. Когда он перевёл взгляд на неё, она ткнула его в грудь одним пальцем.

— У тебя хватает наглости говорить о другой женщине в мой особенный день…

Беренгар только усмехнулся и ещё раз поцеловал женщину в лоб. Сделав это, он поднял её на руки и отнёс к машине, где начал дразнить её за выбор слов.

— Если сегодня твой особенный день, то тебе придётся самой сдерживать всю мою похоть. Ты уверена, что готова к этому?

В безупречных зелёных глазах Гонории отразился страх. Пытаясь скрыть это, она отвернулась. Она знала, что либидо Беренгара было практически сверхчеловеческим и, если бы ей самой пришлось нести его основную тяжесть, она бы мучилась целыми днями. Так она бормотала себе под нос тонким голоском, надеясь, что мужчина её не слышит.

— Может, Линде всё-таки присоединится к нам…

В ответ на это Беренгар ещё раз усмехнулся, прежде чем открыть дверцу машины для Гонории и посадить её внутрь. Как только она была благополучно пристёгнута ремнями к сиденьям, он занял противоположную сторону, где они вдвоём вернулись во дворец как королевская чета.

Закладка