Глава 449. Французский принц(есса) прибывает

Беренгар сидел в своём кабинете, курил конопляную сигарету и смотрел на документы в своих руках. Хотя он провёл несколько дней, заново знакомясь со своими жёнами по возвращении с войны, работа правителя никогда не была по-настоящему выполнена. Таким образом, он снова погрузился в бесконечные муки бумажной работы.

Выдохнув большой клуб дыма, молодой монарх услышал стук в дверь. Отказываясь потушить сигарету, Беренгар ответил, прежде чем сделать ещё один вдох сигары.

— Открыто…

Сказав это, дверь распахнулась, и появилась его первая жена Адела, одетая в сапфировое платье. Увидев, как его прекрасная жена входит в его комнату, Беренгар предположил, что она здесь, чтобы загладить свою вину. Однако предложение, которое она произнесла, было совсем не таким.

— Здесь для тебя гости; они утверждают, что являются частью французской королевской семьи…

При этих словах на лице молодой женщины появилось выражение крайнего отвращения. Беренгар был очень удивлён, услышав это; французский принц прибыл быстрее, чем он предполагал. Поэтому он решил потушить сигарету в пепельнице, прежде чем встать и подойти к своей молодой жене.

— Показывай дорогу!

Адела закатила глаза, прежде чем выйти из кабинета с мужем держась за руку; вскоре они прибыли в Большой зал, где Беренгар смотрел на небольшую толпу посетителей. Он искал французского принца, но не мог его найти. Однако его взгляд упал на красивую молодую женщину, которая была исключительно миниатюрной; у этой женщины были медовые светлые волосы и изумрудно-зелёные глаза, и она была одета в соответствии с современными модными тенденциями Австрии.

Беренгар ошибочно принял личность этого человека за принцессу Сибилию. Таким образом, он подошёл к ней и поклонился, прежде чем представиться. Увидев это, потрясающая француженка с милой улыбкой протянула руку, и Беренгар прикоснулся к ней губами. После этого он сделал своё представление.

— Принцесса Сибилия, я должен сказать, что вы так прекрасны, как утверждают слухи. Тем не менее, я немного смущён. Меня заставили поверить, что принц Обри будет тем, кто посетит?

Женщина, предположительно принцесса Сибилла, немедленно хихикнула в женственной манере, прежде чем прикрыть рот. После этого она заговорила высоким голосом, который соответствовал женскому.

— Ваше величество, вы не ошиблись. Я принц Обри де Валуа, и я должен сказать, что вы так красивы, как говорят слухи!

Услышав эти слова, Беренгар сразу же почувствовал, как его разум разбивается вдребезги, и изо всех сил попытался скрыть отвращение в своих действиях. Он серьёзно поцеловал руку мужчины? Тем временем Адела сидела в углу, ухмыляясь его действиям и думая про себя.

«Так тебе и надо чёртов дамский угодник!»

Конечно, Беренгар никак не мог знать, о чём думает его жена, и вместо этого начал неловко отстраняться от женоподобного французского принца.

— Я прошу прощения за свои действия; я думал, что вы ваша сестра… Скажите мне, принц Обри, почему вы здесь, в Куфштейне, и почему вы так одеты?

Принц Обри продолжал улыбаться, положив одну из своих изящных рук на щёку; сделав это, он повернулся в своём платье, прежде чем наклониться ближе к Беренгару.

— А что такого? Вам не нравится моя внешность?

Молодой австрийский король сразу же оказался в затруднительном положении, это был, по сути, принц соседнего королевства, и ему пришлось до поры до времени поддерживать с ними дипломатические отношения. В конце концов, его план разрушения Французского королевства основывался на том, чтобы надеть фасад дружественных отношений со своим возможным соседом на Западе.

Несмотря на это, он сразу же попытался дистанцироваться от женоподобного принца. Однако в тот момент, когда он это сделал, Обри последовал за ним и вцепился в его руку со знойной улыбкой, прежде чем задать вопрос, который был у него на уме.

На лице Беренгара появилось страдальческое выражение, когда он посмотрел на жену умоляющим взглядом. Однако, несмотря на это беспокойство, Адела просто усмехнулась, прежде чем уйти. Она знала, что Беренгар никогда не будет спать с членом одного и того же пола, и поэтому это было её наказанием за то, что он привёл домой другую жену без предупреждения.

Таким образом, Беренгар был вынужден терпеть, будучи гидом для принца Франции. Первым действием, которое предпринял молодой монарх, было представить текущее местоположение своему гостю.

— Это Большой зал, где располагается мой трон. Честно говоря, я не часто здесь нахожусь и обычно нахожусь в своём кабинете.

Обри воспринял это замечание с большим интересом; в конце концов, его отец, король Франции, был практически приклеен к своему трону, и именно там он обычно вёл дела. Видеть, что могущественный король Австрии редко использовал свой тронный зал, было уникальным в сознании пидораса.

(П.П: Простите не выдержал)

Несколько раз Беренгар пытался вырвать руку у женоподобного принца, однако каждая попытка была встречена яростным сопротивлением и тёплой улыбкой. Стало совершенно ясно, в чём состоял замысел этой ловушки, и король Австрии дал молчаливую клятву не стать жертвой его уловок.

Однако, поскольку этот гость был членом иностранной королевской семьи, он должен был проявить некоторую сдержанность в своих действиях. Таким образом, он сохранял спокойный фасад, продолжая водить Обри по своему дворцу и показывать ему каждую четверть своего двора.

Войдя в столовую, Беренгар и Обри увидели, как Гонория обедает; в тот момент, когда она подняла глаза и увидела своего бывшего жениха, обнимающего её мужа, еда выпала из её рук на тарелку. Она была ошеломлена, увидев это зрелище, и немедленно встала со своего места, где она бросилась к Обри и ударила принца по его хорошенькому лицу. После этого она начала проклинать его.

— Убери руки от моего мужчины, грязный бродяга! Кто, чёрт возьми, впустил тебя во дворец?

Хотя французский принц был взбешён тем, что женщина ведёт себя так по отношению к нему, он отказался отпустить руку Беренгара и вместо этого жестоко улыбнулся, издеваясь над византийской принцессой.

— О, Гонория, прошло много времени с тех пор, как мы виделись в последний раз. Я рад видеть, что ты нашла себе мужа. Впрочем, нет причин так ревновать; мы с Беренгаром только начинаем узнавать друг друга, не так ли?

Услышав это, Беренгар неловко улыбнулся. В конце концов, он решил, что будет лучше отделиться от Обри теперь, когда Гонория была в ярости и, таким образом, оттолкнула его в сторону, прежде чем отругать своего гостя.

— Гонория права, я не хотел ничего говорить, потому что вы гость, но ваши действия довольно неуместны. Было бы лучше, если бы мы держались на безопасном расстоянии между нами…

Обри тут же надул щёки и обиделся; он не мог поверить, что Гонория снова встала на пути его планов. У неё действительно было худшее время. Конечно, то, что было дальше, ещё больше усугубило французского принца. Гонория немедленно обняла мужа и страстно поцеловала его, прежде чем дать Беренгару справедливое предупреждение.

— Не попадись в ловушку этого мальчика. Я знаю, что ты не такой человек, но я видела, как многие нормальные люди становились жертвами его чар!

Беренгар усмехнулся, прежде чем погладить Гонорию по голове; при этом он произнёс слова, которые заставили бы Обри ещё более решительно соблазнить его.

— Не волнуйся, я не такой. Тебе нужно было бы беспокоиться, только если бы он был женщиной!

Конечно, это заявление мало облегчило беспокойство Гонории, и поэтому она решила остаться с двумя мужчинами во время их тура. Пока женоподобный французский принц был в Австрии, она не спускала с него глаз.

В отличие от Аделы и Линде, она не доверяла Беренгару с Обри; в конце концов, она слишком хорошо знала, насколько пленительным он может быть для других мужчин. Обойдя весь дворец, Беренгар повёл Обри в его комнату, прежде чем прочитать ему небольшую лекцию.

— Это ваши покои на время вашего пребывания в Куфштейне. Вы можете свободно ходить по городу и делать всё, что вам заблагорассудится, пока вы не нарушаете закон. Хотя вы можете поесть в любом из замечательных ресторанов нашего города, я призываю вас вернуться во дворец к обеду примерно в 6:00 вечера.

— Со мной всё будет в порядке; вы можете уйти сейчас, если не хочетите остаться и передать мне сообщение?

Беренгар немедленно отверг идеи французского принца и вышел из комнаты. Он поклялся, что чего бы это ни стоило, он не станет жертвой его планов. В конце концов, он не был таким человеком. Конечно, как только он вышел из комнаты, Обри начал дуться и клясться себе, что достигнет своей цели. Так началась битва соблазнения между французской и австрийской коронами.

(П.П: Я был свидетелем того как люди легко становятся геями и лесбиянками, поэтому вменить ориентацию будучи взрослым вполне себе реально. Будем молиться макарону за то чтобы он защитил Беренгара от становления его от гаремника в гея)
Закладка