Глава 321. Австрийские призраки

В долинах под Итальянскими Альпами итальянская армия начала прибегать к нетрадиционной тактике. Итальянские командиры пришли к выводу, что не было никакого мыслимого способа выиграть полевое сражение с королевской австрийской армией.

Таким образом, они начали прибегать к партизанской войне, используя лучников, одетых как крестьяне, сельские жители, беженцев и торговцев, чтобы атаковать королевскую австрийскую армию используя засады. В результате Беренгар замедлил свой марш к Милану и вместо этого послал своих егерей выслеживать и уничтожать итальянских партизан.

Эти егеря были элитным подразделением стрелков, вооружённых винтовкой типа 1419 «Егерь», которая была основана на винтовке Уитворта из предыдущей жизни Бернегара. Это оружие было способно поражать цели на расстоянии до 1000 ярдов и до сих пор на службе Беренгара действовали как снайперы, спрятанные в тылу врага.

Тем не менее, они были больше, чем просто стрелками, видя, как большинство из этих людей пришли из охотничьих угодий, они были опытными следопытами, разведчиками и лёгкой пехотой. Егеря также были полностью способны поддерживать себя в поле. Таким образом, егерский корпус был одним из самых элитных подразделений Беренгара, и поэтому он экипировал их таким образом.

Первоначально одетая в зелёную и чёрную одежду в стиле Ландскнехт, эта мода оказалась широко неэффективной в этой области. Таким образом, Беренгар недавно начал экспериментировать с Свободный-Мир-ранобэ рудиментарными камуфляжными формами.

В отличие от его основных подразделений, которые были предназначены для атаки в строю, это специализированное подразделение стрелков было предназначено для смешивания с окружающей средой и уничтожения высокопоставленных целей с большого расстояния.

Таким образом, Беренгар выбрал гораздо более современный подход к их униформе. Вместо кричащей одежды ландскнехтов австрийских завсегдатаев егерские подразделения носили униформу, которая представляла собой смесь немецкой униформы Первой и Второй мировых войн из предыдущей жизни Беренгара. Основной одеждой была стандартная униформа образца м43 цвета фельдграу. Эти люди носили камуфляжный халат Сплинтер поверх своих полевых курток и соответствующую полевую фуражку m43 (она похоже больше на кепку чем фуражку).

Они также были оснащены более современным шлемом, основанным на m38 stahlhelm (стальной шлем), используемом немецкими десантниками во Второй мировой войне. Этот штальхельм был окрашен также, как и нагрудник и имел проволочную сетку вокруг головы, которая содержала различные формы ткани, чтобы действовать как искусственная листва.

Эти егеря носили закалённые нагрудники из высокоуглеродистой стали, основанные на немецких окопных доспехах Первой мировой войны. Однако они были модифицированы, чтобы облегчить ношение винтовки, и имели меньший вес с улучшенной мобильностью. Эти нагрудники были раскрашены вручную в земные цвета солдатами, которые владели ими, в узоре, подобном тому, что видели на старых немецких M38 Fallschirmjäger Stahlhelms (стальные каски десантников) из Второй мировой войны в предыдущей жизни Беренгара.

Поверх этих нагрудников была коричневая кожаная лента в форме, используемой имперскими немецкими солдатами во время Великой войны (Первой мировой войны) в прошлой жизни Беренгара. Основное отличие состояло в том, что это паутинное снаряжение было сделано из тёмно-коричневой кожи и предназначалось для переноски их быстрозарядных трубок, а также других инструментов, таких как штыки, фляги и лопаты. Их сапоги также были сделаны из той же тёмно-коричневой кожи.

По сравнению с униформой в стиле ренессанса, которую носили регулярные войска Беренгара, эти егеря были гораздо более современными по внешнему виду, и их было очень трудно заметить, когда они были должным образом скрыты. Таким образом, они были идеальным подразделением, чтобы выследить и уничтожить итальянских лучников.

В этот момент капитан егерской роты сидел на корточках за линией деревьев, наблюдая за группой потенциально враждебных целей на расстоянии. Этого офицера звали Андреас Егер; Как и многие мужчины в этом элитном подразделении, он был охотником до того, как его призвали в австрийскую армию во время предыдущих кампаний Беренгара. В течение некоторого времени он сражался среди сил Беренгара и был одним из первых, кто был обучен роли егеря.

Имея богатый опыт в нетрадиционной войне, он был идеальным кандидатом, чтобы возглавить более опытных егерей в охоте на итальянских партизан. Пока он и его солдаты спокойно шли через Итальянские Альпы, они заметили торговый караван примерно в 500 ярдах перед ними.

Капитан Андреас жестом приказал своим войскам занять позицию и спрятаться; когда они это сделали, он вытащил из-за пояса бинокль и начал наблюдать за передвижениями Каравана. То, что он увидел, подтвердило его подозрения; этот предполагаемый торговый караван состоял исключительно из относительно молодых людей.

Эти люди, казалось, имели оружие в своих повозках, таких как арбалеты, длинные луки и рудиментарные ручные пушки. В данный момент они собрались вокруг костра, пили вино и пировали свежей дичью, на которую охотились.

Прежде чем снять винтовку, Андреас сунул бинокль за пояс. Сделав это, он взвел курок кремневого замка на своём оружии, где начал настраивать свои железные прицелы так, чтобы они были установлены на соответствующее расстояние.

Пока он делал это, его солдаты обратили внимание на его действия и приготовились стрелять. После того, как Андреас нацелился на свою цель, он отдал приказ своим ближайшим войскам приглушенным тоном.

— Огонь по желанию!

Сказав это, Андреас нажал на спусковой крючок своей винтовки, где кремень ударил по патрону и воспламенил порох, содержащийся внутри, отправив шестиугольный снаряд вперёд прямиком в торс человека, который выкрикивал команды остальным итальянским стрелкам.

Винтовка 1419 «Егерь» имела начальную скорость примерно 1200 футов в секунду (~370 м/сек), тем самым преодолевая звуковой барьер (~330 м/сек). Таким образом, шестиугольная пуля поразила цель ещё до того, как он услышал звук выстрела.

Вскоре после того, как вдали послышалось эхо выстрелов, итальянские солдаты начали паниковать; это было потому, что торс мужчины был разорван на части снарядом калибра .451, прежде чем они смогли даже услышать треск выстрелов.

Вскоре вдалеке послышалось ещё более громовое эхо, которое последовало за смертью их товарищей. Имея это в виду, итальянцы вырвались из своего шока и начали укрываться за своими повозками.

Увидев это, Андреас жестом приказал своим войскам обойти вражескую позицию с фланга. Две небольшие группы егерей сразу же оторвались от основных сил и приблизились к обеим сторонам вражеского лагеря.

Один итальянский солдат полез в повозку, где схватил длинный лук и колчан со стрелами. Однако, прежде чем он смог вернуться в укрытие, он был застрелен в живот Андреасом, который был скрыт на расстоянии.

Человек мгновенно упал на землю, схватившись за проколотый живот. Он изо всех сил пытался передать оружие и боеприпасы ближайшему солдату, когда жизнь исчезла из его глаз. Итальянцы были шокированы недавним развитием событий; кроме вспышки дула и следующего дымового шлейфа, они не могли разглядеть ни малейшего подобия фигуры врага.

На расстоянии 500 с лишним ярдов камуфляжная форма значительно разбила силуэт австрийских егерей, которые продолжали маневрировать и стрелять по итальянским лучникам с линии деревьев на холмах выше.

В конце концов, один из итальянских солдат сумел достать лук и произвольно выстрелил вдаль рядом с тем местом, где произошла одна из дульных вспышек; однако егеря были далеко за пределами досягаемости примитивного оружия и оставались совершенно невредимыми.

Вместо этого такие действия вызвали ярость солдат, которые прицеливались для выстрела, и их следующие выстрелы прошли прямо через лоб итальянского солдата, который осмелился стрелять по их местоположению. Вскоре австрийские егеря окружили итальянских лучников со всех сторон и открыли перекрестный огонь, где оставшиеся итальянские солдаты были застрелены, как отбросы, которыми они были.

После того, как было подтверждено, что все итальянские лучники, одетые как торговцы, были убиты в бою, егеря подошли к лагерю, чтобы найти что-нибудь ценное, будь то разведданные или просто припасы.

Несколько егерей были поставлены на стражу, в то время как остальные рыскали по лагерю, пока, наконец, один из австрийских солдат не сделал захватывающую находку. Человек, который нашёл кусок пергамента, быстро принёс его Андреасу, где он положил его на землю.

Этот большой кусок пергамента содержал развёртывание всех итальянских разведчиков и лучников в регионе. Это была ценная разведывательная информация; когда Андреас увидел это, он схватил мужчину за плечо и выразительно улыбнулся.

— Рядовой Мюллер, вы хорошо поработали! Благодаря этому мы знаем общее местоположение наших врагов и можем быстро устраивать им засады. Я хочу, чтобы вы и ваше отделение скопировали эту информацию и передали её обратно основным силам!

Молодой солдат быстро отсалютовал капитану Андреасу, прежде чем выполнить его приказ. С этой информацией австрийской армии будет легко очистить леса от итальянских солдат, которые пытались помешать их продвижению используя нетрадиционные методы войну.

В то время как эта рота егерей участвовала в засаде на вражеских лучников, другие, подобные им, сражались по всему Северному итальянскому фронту, наступая на итальянцев, скрываясь в местности, как объединение призраков, пожиная жизни, двигаясь невидимо. Как только информация о местонахождении врага распространилась по другим подразделениям, произошла резня, подобной которой итальянцы не ожидали.

Изобретение камуфляжа сыграет важную роль в будущем успехе Австрии во многих конфликтах, в которых они будут участвовать. Итальянцы стали называть егерей «Fantasmi Austriaci», другими словами, «австрийские призраки».

Закладка