Глава 232: Спасение

Лицо Момо было не выглядело здоровым.

Первой причиной было то что он сильно пострадал. Второй же, переполняющая его ярость.

Он не был простым человеком, и все ещё с недоумением переносил то что произошло 45 лет назад. Но став сегодня свидетелем подобного поведения жителей деревни Луй его обуяла сильная ярость.

«Сюда они не доберутся.

Мом посмотрев на испуганную женщину спокойно спросил: «Ты в порядке?

Но честно говоря она не была в порядке.

Ло Айю была до чертиков напугана!

Несмотря на спасение она все равно была очень напугана и не решалась кому-либо доверять. Нервно женщина сделала шаг назад внимательно смотря на Момо: «кто … кто ты?

«Я Момо. спокойно ответил Момо: «я турист. Почему они так с тобой поступили?

Ло Айю покачала головой. Когда она подумала о тех людях что столкнули её со скалы она произнесла «Скала», внезапно что-то поняв она добавила: «может быть … может быть, потому что я вышла замуж здесь и приехала из другого места. Эта деревня плохо относится к посторонним.

«Значит с чужаками здесь разговаривают нормально, но с теми кто женился поступаю так? «, — покачал головой Момо.

Ло Айю вздохнула: «я слышала, что эта бедная деревня не позволяет жителям жениться на чужаках, ни мужчине, ни женщине.

Момо не собирался осуждать эти смехотворные обычаи. Покачав головой он произнес: «где вы живете? Позвольте мне отвести вас обратно и придумать как разобраться с этой проблемой.

Ло Айю испугалась: «нет, я не вернусь! Они поймают меня снова и тогда … нет, я должна покинуть это место!

Момо взглянув на внешность женщины произнес: «но вы должны вернуться, и забрать вещи, или вы думаете что далеко так уедите…

Ло Айю поняла что этот странный парень был прав.

Но даже так она не собиралась никому доверять после всего произошедшего, пусть этот человек и спас её!

Тогда он выглядел как кинозвезда в боевых искусствах, сама бы она не поверила если бы не увидела.

Однако … даже со светлыми волосами он не был похож на хорошего парня!

«Тогда, хорошо.» Ло Айю стиснула зубы, учитывая что произошло, этот парень вполне может защитить её, в конце концов он и не плохой.

«Я живу в отеле, на склоне холма.

Момо был ошеломлен, незамедлительно он нахмурился.

Отель на склоне холма? Там проживает тот старший.

— идти туда или нет?’

Две группы, одна под контролем старика Бао, другая под контролем Ву Цюшую.

Хоть они и живут в одной деревне, но находятся в тупике.

«Вы решили нарушить закон? Верните всех пациентов к клинику, позже когда дороги будут освобождены мы перевезем их в больницу! Это не проклятие! Верьте в науку!— крикнул Ву Цюшую, — или ты желаешь повторить трагедию того года?

«Ерунда! Наука? Не проклятие?!»хоть старик Бао и был стар, но энергии у него было как и Ву Цюшую, — тогда скажи мне, что это? Это грипп? Лихорадка? Оспа? Какая болезнь может превратить людей в это!

Ву Цюшуй гневно произнес: «Ну ты же не можешь ifreedom знать все болезни мира. Сначала нужно выяснить причину болезни, тогда найдем и лечение! Не нужно верить в иллюзорного морского короля!

Бао фыркнул: «тогда ответь мне, почему все дороги были перекрыты? Почему лодки сломаны? И почему оползень произошел в тот же день! Не говори мне что это всего лишь совпадение!

— Я дам ответ, но мне нужно время!» Ву Цюшуй был серьезно настроен, но я не позволю тебе действовать опрометчиво! Возвращайтесь!

Старик Бао ударил тростью по земле: «мы должны принести эту женщину в жертву морскому королю сегодня, только тогда наша деревня будет под защитой! Госсекретарь Ву! Ву Цюшуй! отойдите! В мирное время мы бесспорно будем вас уважать. Но это будет если только деревня Луй доживет до этого времени, так что я прошу вас не вмешиваться во внутренние дела нашей деревни, в конце концов вы здесь чужак!

«Ты!

Ву Цюшуи даже захотел ударить этого старпера.

— Ее здесь нет.»Ву Цюшуй сделал глубокий вдох, — все вы возвращаетесь домой! Здесь только ребенок и туристы! Это частная территория и ты не можешь делать здесь все что тебе заблагорассудится.

Бао фыркнул: «Разве я могу тебе доверять? Разумно что ты хочешь защитить эту женщину и поэтому говоришь что её здесь нет! Даже парень, который избил нас возможно подчиняется тебе!

— Я так же не знаю этого человека. Не смей клеветать на меня!» сказал Ву Цюшуй грозно глянув на старика Бао.

Его взгляд поразил старика, но он все же приказал: «Иди и обыщи гостиницу! Найдешь, сразу волоки ее сюда!

Видя что этот старик подстрекает других жителей Ву Цюшуй почувствовал себя беспомощным: «держите их! Не позволяйте им войти! Все должны уметь драться! Дедушка Бао, ты рад видеть что молодёжь будет драться со стариками?

Бао фыркнул: «Ты все ещё знаешь что мы старшие? Тогда зачем ты просишь их пойти против нас? Ты сам собираешься действовать против нас? Против тех кто видел как они росли? отойдите!

Стоя позади Ву Цюшуй молодёжь заколебалась … для многих они действительно были старшими.

Воспользовавшись колебанием молодого поколения старик мазнул палкой: «Иди и разыщи её!

«Черт, я натерпелась тебя, ты старый ублюдок!

В это же время Рен Зилин выхватив мотыгу ударила ею по земле: «Хватит болтать и путать истину и ложь. Старперы! Подходите! Вы вообще мужчины? Идите сюда! Позвольте мне отметелить каждого из вас по одному!

«Оставьте эту женщину в покое! Поспешите!— Крикнул Бао!

Никто не боялся женщин. Старшие со спины двинулись. Но женщина была болтливой и размахивала мотыгой. Никто не смел подобраться поближе.

— Пойдемте! Если мы не найдем её то все будем обречены на смерть!— Снова закричал Бао.

Но все больше людей под натиском Рен Зилинг отступало.

— Не валяйте дурака!» Ву Цюшуй подошел к одному из жителей деревни, он не решался ничего сделать пока его не подтолкнули.

«Секретарь!

младший Дю удивился, и поспешил на помощь, но был пойман этими сумасшедшими людьми — — — что касается тех молодых жителей, то некоторые ринулись на помощь, некоторые стояли  в стороне, а другие все ещё колебались.

Но все равно натиск людей продолжился.

Когда Рен Зилинг не смогла больше сдерживать людей и они прорвались послышался звук.

Вместе с криком: «Стой! Или я пристрелю вас!

После этого послышалось ещё два выстрела.

Жители деревни испугались толстого мужичка с портовым оружием.

Затем позади появилось ещё 3 человеческих фигуры … все они были одеты в полицейскую форму. Они так же направили свои пистолеты на жителей деревни

«Опустите свои инструменты! И отступите в сторону!

яростно сказал мужчина средних лет: «иначе я сообщу об этом в полицию!

«Спасибо вам! Как вы узнали и добрались сюда?

Ву Цюшуй наконец успокоился и подойдя к полицейскому сказал. Но полицейский не ответил и вместо этого пошел к Рен Зилинг.

Рен Зилинг положив одну руку на пояс удерживала себя, другой же рукой она держала мотыгу.

Полицейский сказал: «Ну … сестра, не могла бы ты быть чуть спокойной в следующий раз?

— А ты можешь прибыть чуть пораньше в следующий раз?» кисло ответила Рен Зилинг:» Если бы ты опоздал то я бы умерла из-за разбитой головы!

Полицейский средних лет выглядел жалко: «Боже мой, я выехал сразу же после твоего звонка той ночью! Но растормошить полицию не так легко! Я итак одолжил вертолет, так что меня сильно отругают. К тому же повезло что удалось здесь приземлиться! Так что остынь!

Рен Зилинг наконец выбросив мотыгу произнесла: «Дай мне воды»

«Сестра Рен, вода!

Лизи подбежала с бутылкой воды и спросила: «сестра Рен, он офицер Ма? Почему он пришел?

Выпив немного воды, Рен Зилинг ответила: «я почувствовала а й ф р и д о м той ночью что-то неладное, странно то, что болезнь появилась сразу после того как дороги были заблокированы. Поэтому я подумала, что должна попросить помощи! Мой сын сказал, не действовать опрометчиво не на своей земле, так что теперь я могу разгуляться!

«Неудивительно почему ты была такой спокойной, у вас есть подмога.» выразила свое удивление Лизи.

Рен Зилинг была равнодушна к данному комплименту, вытерев остатки воды с лица она подошла к Ма Уде.

Эти жители были обязаны подчиниться полицейскому с оружием. Убрав руки за голову, они присели на корточки у дороги — — — какое великолепное зрелище.

«Ну что, Ма,  я поведала тебе ситуацию, как поступишь?— Спросила Рен Зилинг.

Ма Уде нахмурился и покачал головой: «я не уверен… это довольно сложная проблема, и это сделала группа. Кстати, где Лю Цю? Он в безопасности? Почему его здесь нет?

Рен Зилинг покачала головой: «он ушел утром, я не знаю, где он сейчас, и беспокоюсь о … боже, он вернулся!

Лю Цю держа два мешка, медленно спускался с горы.

Он слегка улыбался наблюдая за жителями деревни, друзьями и Луй Юйюн.

Она была шокирована ifreedom увидев его вновь… ведь он должен был быть привязанным.

Лю Цю подошел к этим двоим.

«Офицер Ма? что случилось?

«О, это…» — произнес офицер Ма.

В то же время Рен Зилинг подошла к Лю Цю, и обняв спросила: «куда ты ушел? Ты знаешь что я испугалась!

Она действовала как суровый генерал размахивая мотыгой, но превратилась в мягкую женщину рядом с Лю Цю.

«Я отправился за овощами так как на кухне их не осталось. «Он взглянул на Луй Юйюн, которая сразу же отела взгляд. Лю Цю мягко произнес: «я не хотел чтобы она заботилась о нас, так как произошло подобное.

«И ты отключил телефон?» начала свой допрос Рен Зилинг немного отступив от Лю Цю.

«…Нет сигнала.

Рен Зилинг немного помолчав все же произнесла закрыв глаза: «ну что ж, я прощаю тебя!

Ма Уде,»?

Внезапно его позвали.

У одного из жителей деревни зазвонил телефон и … под давлением полицейских он ответил

«Ух! Дедушка Бао … все в деревне заразились неизвестной болезнью!

Закладка