Глава 565: Нарезанный хлеб - лучший •
"Это вкусно..."
"Мясо такое вкусное..."
""Это действительно так...""
""Вкусно~~вкусно~~""
Фер, Суй, Дора-чан и дедушка Гон явно смаковали свой свиной завтрак после вчерашней хлебной диеты.
У меня же был простой японский завтрак, состоящий из:
- Мисо-суп с водорослями вакамэ и тофу
- Онигири с маринованной ламинарией
- Маринованный огурец
- Дасимаки (пикантный омлет в японском стиле).
Я посмотрел на заплаканные лица своих фамильяров и спросил "Что с вами, ребята?".
Квартет обжор уставился на меня.
"Что значит "что не так"? Ты что, забыл, как ты над нами издевался?"
"Я и представить себе не мог такого наказания, как вчерашнее..."
""Фу, мне это будет сниться в кошмарах!""
""Не вкусно~~""
Так-так-так, похоже, хлебная диета оказалась отличной формой наказания. Я запомню это.
"Разве не естественно, что плохое поведение должно быть наказано? Иначе как бы кто-то чему-то научился? Разве то, как вы извинялись сегодня утром, не показывает, насколько эффективно это наказание?"
Именно так, я получил искренние извинения от всех четырех фамильяров. Они даже поклялись, что "никогда больше не станут причиной вымирания другого вида".
На это я бросил на них взгляд, ожидая чего-то большего.
Наконец Фер и дедушка Гон, старшие в квартете обжор, добавили: "Мы будем внимательно следить за окружающей обстановкой и никогда больше не будем перебарщивать".
Благодаря их искренним извинениям завтрак вернулся в прежнее русло.
"Если кто-то из них будет плохо себя вести в будущем, я применю к ним эту хлебную диету..." пробормотал я про себя.
Мои фамильяры, понятно, были встревожены.
"П-пожалуйста, не надо, я не вынесу этого, мастер", - взмолился дедушка Гон.
"Вначале эти штуки были немного сладковаты, но чем больше я их ел, тем..."
О, даже Фер умоляет? Его шерсть встала дыбом, он вздрагивал, явно травмированный пережитым.
""Фу, такое ощущение, что у меня изо рта высасывают воду...""
""Не вкусно... плохо...""
О нет, глаза Суи заблестели~ Мне очень жаль, Суи-тян, но твое заплаканное лицо тоже очень милое~
"О боже, неужели ты считаешь хлебную диету хуже вегетарианской?"
"Я не люблю растения, но, когда мастер готовит, они становятся вкусными".
"Уму, это все равно кулинария Мастера..."
""Я люблю мясо, но могу есть и овощи"".
""Суи больше всего любит еду Аруджи~""
Суи-тян так мило прижимается к моей ноге!
Наверное, ужасное однообразие диеты "только хлеб в нарезке" может сильно травмировать. Сегодня все ели в два раза больше, и хотя я время от времени получал жалобы типа "опять свинина в миске", сегодня такого не было. На самом деле, все ели с огромной благодарностью.
Добавки было так много, что мне пришлось приготовить для них еще свинину на гриле.
Впрочем, я не против.
Если они еще раз будут плохо себя вести, их ждет хлебная диета.
"Хахах... значит, это была неизведанная территория, да?"
"Хахаха, думаю, туда трудно добраться..."
Мы находились в гильдии авантюристов Королевской столицы.
Вчерашний день был слишком хаотичным для проведения беседы, поэтому сейчас я нахожусь здесь, в Гильдии авантюристов, вместе с гильдмастером Брэмом, чтобы рассказать ему больше подробностей о кальдере.
Вместе с Брэмом там был и Виллем-сан. Я попросил Фера и дедушку Гона пойти со мной, чтобы они тоже могли передать больше информации об этом месте. Они, конечно, не хотели идти, но поскольку хлебная диета была еще свежа в их памяти, они были довольно послушны.
Из наших подробностей гильдмастерам удалось выяснить, что это место находится на горе Джертова, где, по слухам, круглый год очень холодно. Даже высокопоставленные авантюристы редко ступают на эту неисследованную местность, поскольку у подножия этой горы свирепствуют высокопоставленные монстры.
"Не могу поверить, что он пошел туда..."
"Ха-ха-ха-ха..."
Я хотел бы подчеркнуть, что это не я, а они перешли черту, но, думаю, от этого вены на лицах гильдмастеров станут еще более заметными.
Что касается местоположения этой горы Джертова, то она возвышалась над бывшим королевством Рейсегер и королевством Красен, которое находилось к востоку от Рейсегера.
Хаха... подумать только, я действительно проделал такой долгий путь...
Ах да, "Мне нужно кое-что сказать..."
"... хорошо, просто выкладывай".
"Э, ладно, это... ты знаешь самого большого монстра? Так вот, боюсь, мои фамильяры были слишком увлечены и охотились на них до... вымирания..."
"... ..."
"... ..."
"В их защиту скажу, что этих монстров было не так уж и много. Всего семь, так что..."
"Но мы ведь ничего не можем с этим поделать, правда?"
"Во-первых, это не то место, где обычные авантюристы могут даже превысить свои полномочия, это просто..."
"Просто?" спросил я.
Виллем-сан кашлянул и сказал: "Просто жаль, вот и все".
"А, понятно", - не совсем так, но я ни за что не хотел этого говорить!
"Пока Элланд разбирал нового дракона, мы с помощью магического инструмента оценили каждую его часть и обнаружили, что его кровь и внутренние органы обладают большим лечебным эффектом. Конечно, не в такой степени, как у дракона, но их части содержат достаточно магии, чтобы сделать низкосортные эликсиры".
"Понятно, я знаю только, что их кожа и мясо особенно жесткие..."
"Гм, эликсиры, сделанные из частей дракона, могут лечить всевозможные травмы, болезни и даже регенерировать конечности, но, насколько мы можем судить, из крови самого большого нового дракона можно сделать лекарство, но не регенерировать конечности", - пояснил Виллем-сан.
"Детальные проверки еще ведутся, но нет сомнений, что как только об этом станет известно, аптекари со всего королевства захотят получить этот ингредиент. Возможно, кровь левиафана и дракона будет им не по карману, но многие, вероятно, смогут позволить себе кровь этих новых драконов".
Я никак не могу привыкнуть к тому, что местные жители называют динозавров "новыми драконами", в то время как для меня они были давно вымершими древними существами. Тем не менее, давайте поступим как римляне и будем называть их так. Демиургос-сама признался, что по неосторожности создал этих существ по прихоти, когда был моложе, мы можем называть их как угодно, верно?
"Хаа... Я действительно хотел купить всю кровь и материалы, но из-за ограниченности бюджета..."
"Кхм, ну, у меня есть еще пять штук в запасе, так что дайте мне знать, когда ваш бюджет позволит это сделать..."
Глаза Брэма-сана расширились, и он спросил: "Правда?!"
"Да, я тоже не планирую продавать их быстро, поэтому готов придержать их для вас", - сказал я.
"О, если это так, то я благодарю тебя за эту услугу!"
Это была одна из первых приятных вещей, сказанных мне гильдмастером Брэмом за все время моего пребывания здесь. Как приятно, когда с тобой говорят без сарказма.
"Ну, если мы закончили, я должен вернуться и покормить своих фамильяров".
"Уму, если ты немного подождешь, то разборка скоро закончится. Почему бы не заглянуть на склад на обратном пути?"
Брэм-сан действительно звучал неестественно радостно, похоже, мое предложение придержать для него пять оставшихся суперзавров действительно много значило.
"Хорошо, я зайду", - сказал я.
Я слышал, что Элланд-сан был намерен провести всю ночь, разбирая суперзавра. Его навыки невероятны, несмотря на его извращенную натуру, или же его навыки так невероятны из-за его извращенной натуры?
Как бы то ни было, в конце концов, моя группа добралась до склада, где нас встретил слегка безумный Элланд-сан, сверкнувший на меня глазами панды. Тени были настолько глубокими, что казалось, будто кто-то ударил его в оба глаза. Подождите, кто-то ударил его в оба глаза?
"Мукоуда-сан! Добро пожаловать! Разборка закончена~!"
"Ого, я слышал, что вы потратили на это всю ночь..." деликатно сказал я.
"Конечно! Зачем мне тратить время и откладывать такое увлекательное занятие?"
"Хотела бы я, чтобы ты был хоть наполовину, нет, даже на четверть так же увлечен своей обычной работой", - пробормотала Мойра-сама.
У бедной Мойры-самы тоже появились темные круги под глазами. Должно быть, она всю ночь наблюдала за этим человеком, чтобы убедиться, что он не совершил ничего слишком подозрительного.
Спасибо вам за ваш труд, госпожа эльф.
"Тогда, может быть, мне начать...?"
"Давай!"
Сначала я, конечно, собрал самое важное мясо, затем кожу, кости, чаны с кровью, горшки с сердцем, печенью и т.д., и, наконец, зубы и клыки, затем когти...
Один за другим каждый предмет попадал в мой [Ящик для предметов].
Когда я взял в руки последний коготь...
"Элланд-сан? Не мог бы ты отпустить его?"
"... ..."
"Твоя рука... пожалуйста, отпусти коготь..."
"... ..."
Элланд-сан смотрел на меня расширенными, жалкими глазами, но я не чувствовала счастья от того, что на меня смотрит мужчина-эльф, каким бы красивым он ни был. Ты просто дядя, который пытается изобразить из себя милашку!
"Эй! Отпусти!"
Мойра-сама пришла мне на помощь, избивая Эланда-сана.
"Но, Мойра-сама~~"
"У тебя вообще есть деньги, чтобы купить это, а?!"
"Т-так..."
Я знаю, что на днях он потратил все свои сбережения на покупку случайных деталей Левиафана. Но, несмотря на это, он все еще смотрел на меня жалким взглядом.
Вспомнив, как был счастлив Брэм-сан, я сказал: "Я не планирую продавать эти вещи в ближайшее время, поэтому я подержу это для тебя, пока у тебя не появятся деньги, хорошо?"
Лицо Элланда-сан сразу же просветлело.
"Правда?!"
"Д-да".
"Мукоуда-сан! Ты действительно мой лучший друг~! Самый лучший друг навеки! Я обязательно накоплю достаточно денег на этот коготь!"
Я не хочу связываться с этим человеком...
"Пойдем, Мойра! Пришло время работать! Давай выполнять задания! Мне нужны деньги, чтобы купить эти материалы!"
"Что за черт? Эй! Остановись!"
Удачи, Мойра-сама.
Вскоре любопытная парочка скрылась из виду, и я тоже ушел.
"Ой, что-то вы все сегодня какие-то тихие", - прокомментировал я.
"Конечно", - хмыкнул Фер.
"Нет смысла привлекать внимание этого парня", - пробормотал дедушка Гон.
Ну, не то чтобы я не понимал этого чувства.