Глава 506: Ностальгическое барбекю из морепродуктов •
Прошло много времени с тех пор, как мы в последний раз готовили барбекю из морепродуктов.
Сегодня мы будем использовать гигантские морские гребешки и гигантских моллюсков, пойманных Дора-чан и Суи.
Прежде всего, нужно нарезать эти гигантские куски мяса по размеру. Гигантское мясо, конечно, выглядит впечатляюще, но мне кажется, что съесть моллюсков и гребешков размером со стейк будет довольно сложно. Тем не менее, когда-нибудь я должен попробовать приготовить их...
Но сегодня... давайте просто поджарим моллюсков и гребешков на гриле, посыпав их солью и перцем. Это почти наверняка будет очень вкусно, но... о, подождите.
Есть кое-что, что я уже давно хотел попробовать. Посмотрим, кажется, я видел эти специальные сковородки в продаже в [Net Super]...
Убедившись, что [Арк] все еще стоит в оцепенении на дальнем конце острова, я быстро вошел на сайт [Net Super] и пролистал отдел кухонной утвари.
"Нашел, сковородки!"
Здесь были все виды сковородок, большие и маленькие. Постояв в нерешительности, я купил четыре самые большие сковороды и быстро проверил их.
Все верно, мы планируем приготовить аджильо!
Раз уж у меня есть такие качественные моллюски, у меня нет другого выбора, кроме как сделать аджильо!
Давайте подготовим ингредиенты:
- нарежем моллюсков и морские гребешки на кусочки
- нарезать чили "ястребиный коготь" кольцами
- нарезать и отделить грибы симеджи
- белые грибы разрезать на половинки
- измельчить чеснок
В холодную сковороду налить оливковое масло, добавить измельченный чеснок, чили "ястребиный коготь" и немного соли. Поставить сковороду на гриль.
Когда масло начнет пузыриться, добавьте грибы симеджи, белые грибы и моллюсков или гребешки.
Я приготовил две заготовки для моллюсков аджильо и две заготовки для гребешков аджильо.
Когда моллюски и гребешки протушатся в оливковом масле около минуты, посыпьте их свежемолотым черным перцем.
"Так, думаю, этого должно хватить", - все-таки лучше слегка недожарить, чем пережарить морепродукты.
"Уму, очень вкусно пахнет".
"Хозяин, это очень ароматно..."
"""Кушать!!! Кушать!!!"
"""Кушать~! Кушать~!"
Это что, новый боевой клич?
"Подождите, я сейчас подам", - сказал я, порционно перекладывая гребешки и моллюсков из сковороды в разные тарелки и миски.
Как только сковорода опустела, я наполнил ее новыми гребешками, моллюсками и грибами. Я также посыпал некоторые моллюски и гребешки солью и перцем и положил их на гриль. Прелесть барбекю в том, что оно позволяет "есть, как готовишь".
"По вкусу это блюдо хорошо сочетается с саке", - сказал дедушка Гон.
Он бросил на меня многозначительный взгляд, который я полностью проигнорировал.
Нет.
Я ни за что не буду угощать вас алкоголем во время прохождения подземелья, ни за что.
Тем временем остальные мои фамильяры с искренним удовольствием поглощали жареных моллюсков и гребешков. Суи и Дора-чан особенно гордились тем, что именно они собрали большую часть этих "ингредиентов".
"Неплохо, но это не мясо. Приготовь и мясо на гриле", - сказал Фер.
""Ура, ура, мясо~~""
"""Оу! Мясо тоже~!"
"Мясо на гриле звучит неплохо".
"Да, да, вы, приверженцы мяса..." пробормотал я, роясь в своем [Ящике для предметов] и доставая несколько кусков мяса гигантского минотавра, разделанного на стейки.
Приправив стейки солью и перцем, я положил их на гриль.
Тем временем я выбирал из гриля гребешки и моллюски и угощал ими своих фамильяров.
Поставив на гриль свежую партию продуктов, я уселся за свою маленькую персональную порцию морепродуктов.
Сначала я откусил от простого гигантского моллюска на гриле.
Ух ты, какой сочный! Упругий! Восхитительно!
Как только я вгрызся в мякоть моллюска, во рту взорвался неповторимый аромат умами. Как и говорил дедушка Гон, это действительно вызывает желание выпить.
Затем я откусил кусочек морского гребешка " Аджильо".
Пикантный гребешок, приправленный небольшим количеством чеснока и чили из ястребиного когтя, был просто великолепен. Не удержавшись, я отправил в рот еще один кусочек, как вдруг вспомнил, что мы не одни.
Я быстро обернулся и... ах, люди из [Арк] все еще сгрудились в маленький депрессивный кружок.
Хаа... Я понимаю ваши чувства, но вы уже прошли с нами этот путь, так что ничего не поделаешь.
Раздав очередную порцию "добавки", я отложил щипцы для гриля и подошел к ним.
"Эй, давайте поедим вместе".
"Мукоуда-сан..."
Я никогда еще не слышал, чтобы Гаудино-сан звучал так беспомощно и побежденно.
"Ну что ж, вам не стоит беспокоиться", - успокаивающе сказал я. "Просто предоставьте все моим фамильярам. Все получится".
Вместо заверений Гаудино-сан еще больше опустил голову и вздохнул.
"Но мне кажется, что мы всего лишь обуза для группы Мукоуды-сан. Только что, даже на первом уровне, если бы не ваша группа..."
"...Кроме того, после этого уровня должны быть еще этажи..." мрачно пробормотал Зигвальд-сан.
Феодора-сан, в руках которой каким-то образом оказалась тарелка с жареными моллюсками и гребешками, хмуро кивнула.
Давайте посмотрим.
Гм.
"Гаудино-сан, мы ведь друзья, не так ли?" Я улыбнулся своей самой лучшей улыбкой.
"Да?"
"Конечно, поэтому мы здесь, вместе бросаем вызов этому подземелью, верно?"
"Наверное?"
"Верно?"
"Верно..."
Я засиял: "Тогда, разве это не совершенно естественно, что друзья помогают друг другу?"
"Да?"
"Так разве не вполне естественно получать помощь от моей группы?"
"Да..."
"Тем более что Гаудино-сан и его группа так помогли мне, давая всевозможные советы, которые иначе я бы не получил?"
"Э-э..."
Он заколебался. С яркой улыбкой я нанес убийственный удар: "Может быть, подтвердим нашу дружбу за вкусным обедом?"
Я подавил их последние колебания, предложив тарелку с великолепно приготовленными моллюсками и гребешками на гриле, моллюсками и гребешками аджильо.
"Д-да!"
"Это что, морепродукты? Я никогда в жизни не видел ничего подобного..."
"Это... это так вкусно~!"
"Хамф! Хамф! Хамф!"
Я испытал настоящее облегчение, увидев светлые лица всех присутствующих.
"Ешьте побольше, ребята~".
Внезапно из песка выскочил большой предмет и приземлился прямо позади группы [Арк].
"Буха! Что это..."
Некоторое время я был слишком занят тем, что сплевывал песок, чтобы как следует рассмотреть монстра, который только что приземлился рядом с нами.
Клац! Клац!
Этот звук напомнил мне, что это фантастический мир, кишащий монстрами, и, моргнув глазами, я увидел... большого краба с двумя большими клешнями, похожими на толстые ножницы.
"Увааахх!!!"
В отличие от них, все члены [Арк] держали оружие в руках еще до того, как поднялись на ноги. Феодора-сан даже успела набить рот до того, как песок ударил нам в лицо, и яростно жевала, оттягивая тетиву своего оружия.
"Это гигантский кокосовый краб".
"Ты знаешь его, Лидер?"
"Только из книги. Я впервые вижу его вживую".
"Лидер у нас действительно очень образованный".
"Благодаря своей учебе я точно знаю, как победить этого монстра ранга А. Его единственное оружие - клешни-ножницы! Феодора, ты первая!"
С набитым ртом Феодора-сан шагнула вперед, и через некоторое время, когда она стояла и ничего не делала, под кокосовым крабом внезапно появились толстые лианы и обвились вокруг его клацающих клешней и тела.
"Мы с Гидеоном будем атаковать его суставы, Зигвальд, повреждай головную часть!"
"Оу!"
"Понял!"
Это существо было очень похоже на кокосовых крабов, которых я видел по телевизору. Кокосовые крабы относятся к семейству раков-отшельников, но они немного особенные, потому что только их молодняк использует пустые сосуды в качестве временных жилищ, а взрослым они уже не нужны.
Согласно телепередаче, эти кокосовые крабы могут вырастать до 1 м в длину от кончика одной ноги до кончика другой ноги. Это делает их достаточно причудливыми. Однако гигантский кокосовый краб, на которого я смотрю, был около 3 метров в поперечнике, только туловище.
На который Гаудино сейчас наносил удар.
Нет, подождите, он бил по ногам, прикрепленным к туловищу.
Ну, вот и одна нога.
Гидеон-сан колол тварь копьем с митриловым наконечником, не давая ей атаковать Зигвальда-сан, который молотом бил в область между глаз.
Не имея возможности отражать атаки своими клешнями, заблокированными Феодорой-сан, гигантский кокосовый краб вскоре был повержен. После его исчезновения остались только пара гигантских клешней и маленький волшебный камень.
"Йошиааа!!!"
За ревом Гидеона-сана последовали хлопки по спине и смех: [Арк] поздравляли друг друга с удачным захватом.
Затем...
"Мукоуда-сан, пожалуйста, возьмите это". Он протянул мне пару клешней гигантского кокосового краба. "Я слышал, что мясо гигантского кокосового краба может быть очень вкусным. Раз уж Мукоуда-сан постоянно кормит нас такими вкусными блюдами, то будет правильно, если мы будем предоставлять ингредиенты по мере возможности", - сказал он с немного неловким смешком.
"О, в таком случае давайте немедленно поставим это на барбекю!"
Не потребовалось много времени, чтобы раскроить гигантские клешни молотом Зигвальда-сан, и я быстро положил крабовое мясо, панцирем вниз, на барбекю. Когда мясо начало пузыриться, я быстро посыпал его солью и дробленым перцем, намазал полчайной ложки масла, а на другие - лимонный сок.
"Ух ты, как ароматно!"
Естественно, мои прожорливые фамильяры тоже съели свою долю клешней гигантского кокосового краба.
Кстати, я спросил Фера, почему он не помог, когда появился кокосовый краб, и его ответ был обычным: "Хм, им это не нужно".
...что ж, это была правда.
А может быть, он был слишком занят, поглощая свою еду, и даже не заметил краба?!
Ведь это возможно, правда?