Глава 19. •
Прежде чем Кэтрин обратилась к мужу, она сначала приняла полный достоинства вид, стерев с лица нервозность.
- Вайолет опаздывает, не так ли?
- Я знаю.
Джеймс неодобрительно нахмурился, после чего вновь заговорил.
- Я знал, что она часто притворяется больной, но не ожидал, что она посмеет опоздать из-за этого на мой день рождения.
- Она скоро будет здесь. И... разве это не правда, что её недавно лечили?
- Доктор сказал, что это какая-то загадочная болезнь.
- Но это продолжается уже в течение трех лет...
Когда Кэтрин выпалила эти слова, рядом с ней тихо прошептала одна из дам.
- Верно, ведь у неё до сих пор нет детей.
- Ох, это действительно вызывает беспокойство.
Кэтрин вздохнула. Все остальные дамы начали утешать её, убежденные, что причина, по которой у них до сих пор не было внуков, заключалась именно в Вайолет.
Но затем у входа в банкетный зал внезапно воцарилась полная тишина.
Взгляды всех присутствующих гостей были прикованы к Вайолет, вошедшей в зал в новом элегантном белом платье и роскошном бриллиантом ожерелье, переливавшемся всеми цветами радуги на её открытой шее.
Она прошла через зал, и остановилась перед четой Блуминг, чтобы поздороваться.
- Простите, что опоздала. Сегодня я уделила особое внимание своему внешнему виду.
На минуту воцарилось молчание, но затем Кэтрин смущенно сказала:
- Вайолет, сегодня главный герой - мой муж, а твой наряд... разве он не слишком впечатляющий?
- Я знаю. Мой муж купил все это для меня и предложил пойти на вечеринку именно в этом.
Пока Вайолет говорила, она небрежно вскинула левую руку, на которой звякнули три бриллиантовых браслета.
- Я ничего не могла поделать, потому что мой муж был бы очень расстроен, если бы я не надела все его подарки.
Не так давно Эш проинформировал супружескую чету Блуминг, что Вайолет рассказала Уинтеру о том, что они заперли её в шкафу. И сейчас Кэтрин инстинктивно почувствовала угрозу, услышав ее неуважительную манеру речи, и видя решительный взгляд её глаз, которые никак не соответствовали её обычному спокойному образу.
Кэтрин улыбнулась, решив пока отступить.
- Что ж, раз об этом тебя попросил Уинтер….тогда, ладно.
- Поздравляю тебя с днем рождения, отец.… ой, то есть сэр Блуминг.
Вайолет слегка поморщилась, произнося поздравление, а затем как ни в чем не бывало улыбнулась, и отвернувшись, направилась в глубь зала.
Согласно этикету, вы должны были проявить вежливость и ждать ответа, если поздоровались. Но Вайолет без какой-либо веской причины просто повернулась к ним спиной. Кроме того, она явилась на вечеринку в неуместном наряде и вела себя, как совершенно другой человек.
Супруги Блуминг провожали Вайолет взволнованными взглядами, абсолютно убежденные в том, что у них появился вполне реальный повод для тревоги.
***
Уинтер не ожидал, что его встретят в такой же формальной форме, как и Вайолет. Поэтому решил, что будет лучше поскорее закончить приветствие и скрыться в толпе.
Вскоре после этого Уинтер начал жалеть, что надел это дурацкое бриллиантовой ожерелье. С трудом повернув шею, он тихо заговорил с Гейлом, который шел рядом с ним.
- Могу я снять сейчас это чертово ожерелье?
- Конечно, нет. Я не думаю, что это оставят без внимания гости вашего отца, поскольку, даже если собрать все бриллианты в банкетном зале в одну кучу, они не будут настолько же хороши, как те, что на вас. И каждый здесь, знает об этом.
- Черт, мне кажется, они сейчас сломают мне шею.
Обувь была жесткой, а платье неудобным, но ожерелье было самым болезненным. Изящные плечи и шея его жены, не были предназначены для того, чтобы носить такую тяжесть.
- Ну, теперь я точно знаю, почему женщины не носят таких громоздких украшений.
Уинтер потер плечи рукой и слегка повернул голову в сторону.
Это было естественно для его жены, привлекать внимание окружающих, так как она была действительно очень красива. Но сейчас она особенно выделялась, поскольку появилась в новом модном платье и дорогостоящих украшениях.
Раздраженный пристальными взглядами мужчин, Уинтер обратился к Гейлу.
- Разузнай, с кем Вайолет обычно общалась на вечеринках. Я немного поболтаю с ними, а после уйду.
- И как мне это узнать?
- Ну, я думаю, это женщины возраста моей жены, которые обычно приходят на чаепития к моей матери в особняк. Я не знаю их всех в лицо.
- Но откуда господину знать, кто участвует в чаепитиях, если вы никогда не были ни одном из них?
- …..Разве я никогда не ходил на чаепития?
- Да, вы ни разу на них не присутствовали.
Это была весьма плодотворная ночь для него, поскольку теперь он знал две причины для развода.
Уинтер вздохнул и коротко выругался, закрыв лицо руками. Глядя на своего поникшего господина, Гейл осторожно сказал:
- Почему бы вам просто первым не встретиться с какой-нибудь молодой леди взглядом? Если они знакомы друг с другом, она обязательно заговорит с вами первой.
- Видимо, ничего другого не остается.
В итоге Уинтеру, который до жути ненавидел подобные социальные мероприятия, ничего не оставалось, кроме как встречаться взглядом с женщинами возраста его жены и улыбаться.
Но в большинстве случаев все заканчивалось легким приветствием и улыбкой, а некоторые даже заходили так далеко, что просто игнорировали его, как будто вообще не видели.
В конце концов, он так и не смог найти никого, кто был бы достаточно близок с Вайолет.
«Не может быть, чтобы у неё здесь не было ни одного близкого друга. Я ведь столько денег потратил на мамины чаепития…»
Теперь Уинтер сожалел, что всякий раз, когда жена просила его остаться с ней на вечеринке, он ставил свою работу на первое место и обращался с ней, как с маленьким капризным ребенком.
Поскольку он никогда не ходил со своей женой на вечеринки, он понятия не имел каковы её отношения с окружающими людьми.
Чувствуя, как гнев постепенно разгорается внутри него, Уинтер сказал Гейлу:
- Похоже, что никто из тех, с кем она общается, не пришел сегодня. Может мы просто уйдем?
- Ох, господин, я уверен, что сегодня здесь собрались все знатные люди герцогства. И разве может быть такое, чтобы кто-то из гостей не знал вашу жену? Маленькая мадам же не призрак…
Отношение, при котором с вами обращались на вечеринке, как с несуществующим человеком, в Южном Лакраунде называлось призраком. Изначально этот термин использовался в отношении людей, которые впервые попав на вечеринку в высшее общество, пытались завязать личные связи, но сейчас так называли непопулярных и изгоев.
Уинтер, ощутив смутное беспокойство при слове «призрак», на мгновение задумался, а затем обратился к Гейлу:
- Выйди.
- А? Но почему?
- Просто выйди из зала. Вернешься через полчаса.
Услышав слова Уинтера, Гейл в недоумении покинул банкетный зал.
Спустя полчаса Гейл вернулся и застал Уинтера с напряженным лицом.
- Почему вы велели мне выйти?
- …..Никто со мной не разговаривает.
- Что?
- Никто не разговаривает с моей женой.
Только услышав эти слова, Гейл огляделся по сторонам.
Прошел час с тех пор, как они вошли, но никто из бесчисленных гостей семьи Блуминг так и не заговорил с Вайолет первым.
Не теряя больше времени, Уинтер развернулся и покинул банкетный зал. Гейл последовал за своим хозяином и на ходу спросил:
- Что вы собираетесь теперь делать?
- А как ты думаешь? Я собираюсь найти свою жену. Мы должны попасть на станцию до того, как отправится последний поезд.