Глава 473 — Три дня и три ночи •
Неужели жители этой деревни солгали ему? Они сказали, что их лидер был всего лишь 12-ого уровня! Такая мощная атака и защита говорили о том, что он не мог быть 12-ого уровня. Что за ерунда! Он был как минимум 17-ого уровня, так?
После того, как туманная броня была уничтожена, Цао И понял, что больше не может сражаться. Он не осмеливался вести себя так же высокомерно, как раньше. Поднявшись на ноги, он подозвал своего скрытого в одежде лакея и приготовился к побегу.
— Теперь ты хочешь уйти? Ты думаешь, моя деревня похожа на мотель, и ты можешь приходить и уходить, когда тебе заблагорассудится? — закричал Лю Ган, бросившись вперед и пнув Цао И под зад. Цао И несколько раз падал, после чего Лю Ган придавил его ногой.
Даже после драки туманная броня Лю Гана все еще покрывала его. Со стороны это выглядело очень зловеще. Поэтому, когда жители деревни увидели, они были очень напуганы.
— Манипуляция туманной броней на 17-ом уровне…
— Господин Лю уже 17-ого уровня?
— Не может такого быть. Разве он не был на12-ом уровне, когда уходил из деревни?
Ван Дэчэн был напуган не меньше других жителей деревни. Он также считал, что Лю Ган был 12-ого уровня, так как же он мог достигнуть 17-ого? Однако раз Цао И был сбит с ног одним ударом, единственным разумным ответом было то, что он был 17-ого уровня.
Цай Чжао Шэн, Ана, Стратос и другие члены экспедиционного отряда не прояснили ситуацию. Такие вещи, как уровень Лю Гана, считались совершенно секретной информацией. Это должны были понимать все, и не всем было нужно знать эту информацию.
— Чего вы там стоите? Спасайте меня!
Цао И достал свисток и дунул в него несколько раз. Теперь, когда он знал, что Лю Ган достиг 17-ого уровня, его положение ухудшилось. Кроме того, он попытался подать сигнал своим лакеям, патрулировавшим окрестности, вернуться в деревню и вытащить его из этой неблагоприятной ситуации.
В то же мгновение дюжина лакеев, одетых в форму, бросилась со всех сторон к центральной площади. Инь Хе не стала сдерживаться, она выхватила пару своих клинков и перешла в атаку. НаНа последовала за ней и присоединилась к нападению.
Все члены вылазки, вернувшиеся из залива Злого Дракона, были 11-ого уровня. Когда они фармили токены, они усовершенствовали свои командные атаки. Они также приняли участие в нападении на нескольких лакеев 12-ого уровня.
Случайные враги, которым удалось прорваться, смогли добраться до Цао И, но Лю Ган расправился с ними с помощью одного применения клинка полумесяца. Он не убил их, но серьезно ранил. Среди десятков лакеев один смог запустить сигнальную ракету. Сигнальная ракета достигла большой высоты в небе, и сигнал был передан.
Лакей, выпустивший, был немедленно схвачен. Как только со всеми ними разобрались, их передали Ван Дэчэну в качестве пленников. Даже Цао И увели вместе с остальными.
— Ублюдок!
— Посмотрите на этого клоуна сейчас!
— Давайте убьем его!
— Давайте мучить его три дня и три ночи!
Спустя нескольких дней терпения бесконечных унижений, Ван Дэчэн и другие жители деревни возненавидели Цао И. А теперь, когда Цао И был заперт в тюремной камере, они начали думать о таких жестоких пытках, как вырывание зубов, ногтей, сдирание кожи, удары кнутом и прочие немыслимые методы воздействия на открытые части тела.
После того, как все начальные пытки были проведены, Ван Дэчэн прицепил к ключице Цао И металлическую цепь с обеих сторон и подвесил его в камере. Цао И в полной мере испытал круглосуточное избиение, так что его туманная броня не успевала восстанавливаться. Ключевым процессом также был допрос, в основном для получения информации о местонахождении похищенных жителей деревни.
Что касается длинного меча Цао И, то Лю Ган посчитал, что он ему не нужен, поэтому вручил его Цай Чжао Шэну, который неоднократно демонстрировал свою полезность.
***
— Мой господин, я должен вам кое-что сообщить, — Ван Дэчэн вошел в особняк Лю Гана.
— В чем дело? Говорите, — Лю Ган был не в лучшем настроении. Всех его бывших союзников забрали, и их статус до сих пор оставался неизвестен. Пытки Цао И не дали никакой новой информации, поэтому Лю Ган был весьма взбудоражен.
— У этих солдат в форме подозрительные взгляды, как будто их ими кто-то ментально управляет, — Ван Дэчэн продолжил объяснять свои наблюдения.
— Да, я тоже это заметил. Возможно, они контролируются организацией, поддерживающей Цао И в тени. Их организация, похоже, специализируется на производстве человекоподобных марионеток, — кивнул Лю Ган в знак согласия. Ему также показалось, что в солдатах в форме есть что-то подозрительное.
— Итак… среди дюжины солдат в форме, которых мы захватили, один из них — отец госпожи Лин, Лин Фенг. Однако он ведет себя не так, как обычно, — молвил Ван Дэчэн.
— Госпожи Лин? Ты имеешь в виду Лин Шию? Один из них — ее отец? — Лю Ган нахмурился. Эта пара отца и дочери пережила тяжелую судьбу. Сначала нашелся один, но затем потерялась другая.
— Господин Лю, извините, но у меня есть еще плохие новости. Я расследовал исчезновение госпожи Лин, и, похоже, она могла быть убита. До меня дошли слухи, что Цао И послал людей в дом госпожи Лин прошлой ночью. Однако я так и не выяснил, что затем она смогла вернуться. Я абсолютно бесполезен! Я даже не смог защитить пятую Старейшину! — Ван Дэчэн ударил себя в наказание.
Во время допроса Цао И, когда его спросили о Лин Шии, он сказал, что надругался над ней, а затем скормил собакам, после чего продолжил давать ложные показания о том, какие вульгарные вещи он с ней проделывал.
Но правда заключалась в том, что Лин Шия сбежала из деревни в том направлении, которое, по ее мнению, вело к заливу Злого Дракона, но, поскольку она не была хорошо знакома с дорогой дотуда, она заблудилась. По воле судьбы, она разминулась с группой Лю Гана, когда они возвращались в деревню.
Другие жители деревни не знали о местонахождении Лин Шии, поэтому были вынуждены поверить лжи Цао И. Ван Дэчэн же считал, что поскольку Лин Шия была женщиной Лю Гана, то если кто-то издевался над ней, это было бы равносильно тому, что он получил такое же оскорбление. С того момента, как Читай на он потерял связь с Лин Шией, он знал, что должен был доложить об этом Лю Гану.
— Нет, от тебя ничего не зависело. Не вини себя так строго. Ладно, давай вернемся к делу. Что там с лабораторией? Какова там ситуация? — Лю Ган взял Ван Дэчэна за руку, чтобы тот снова не врезал самому себе.
— С того момента, как в деревне поднялся шум, я использовал наш передатчик, чтобы связаться с другими. Я приказал им соблюдать молчание и перекрыть все пути, ведущие в лабораторию, до тех пор, пока они не получат новых распоряжений. Поэтому, пока они не получат новую информацию о нашей текущей ситуации, они не откроют секретный проход. Прежде чем прийти к вам, я проинформировал их о текущем положении дел, и лаборатория работает в обычном режиме, — повествовал Ван Дэчэн.