Глава 1974. Королевская стычка. Часть 2

[По крайней мере, в таком виде мы не уронили достоинство перед Салаарк,] — сказал король, продолжая идти.

[А Верхен теперь обязан встретить нас как почётных гостей.]

Однако то, что они увидели через несколько залов, поразило их сильнее, чем новость о ребёнке Легайна.

Лит шёл им навстречу в простой белой тунике Пустыни. С его тёмной кожей и запачканной сажей одеждой, усыпанной остатками магических ингредиентов, он выглядел как обычный маг, каких те видели десятки по пути.

— Король Мерон, королева Сильфа. Рад снова встретиться, — поклонился Лит, как равным, без намёка на подчинение. — Простите за задержку. Повелительница сообщила о вашем визите в последний момент, а я был в разгаре эксперимента.

— Что случилось с твоим этикетом? — Салаарк возмущённо ткнула ему в лоб. — Ты не можешь звать меня "бабушкой" при королевских гостях. Для тебя я — Повелительница Салаарк.

— Простите, Повелительница Салаарк, — Лит поклонился ей куда глубже, чем Королеве и Королю.

Сцена потрясла правителей до глубины души. Салаарк отчитала его с теплотой родителя, а не как обиженный правитель. Лит чувствовал себя здесь настолько свободно, что забыл о вежливости.

Хуже всего была его аура.

С их первой встречи Лит ассоциировался с ледяным взглядом, хмурым лбом и едва скрываемыми волнами силы. Теперь — ничего. Его взгляд был ясен, лицо — спокойно, а аура — тихая, как весеннее озеро.

Именно эта тишина пугала сильнее любой бури: она означала, что тот гневный юнец стал мужчиной, полностью владеющим собой. Отсутствие магического давления означало, что Лит овладел своим потоком маны — единственное объяснение для столь безобидного вида после недавнего прорыва.

Они помнили, как в проекции Тирис он достигал 25 метров в высоту, источая фиолетовую ауру — признаки взрослого Божественного Зверя. Но без этих знаний они бы ни за что не признали перед собой Архимага.

— Хотите понаблюдать за переговорами, Повелительница? Вы были бы почётной гостьей, — предложил Лит.

— Спасибо, но боюсь, моё присутствие было бы неуместным. Это официальное дело Королевства Грифона, а я всего лишь хозяйка. Не хочу, чтобы вы или королевские особы чувствовали давление от моего вмешательства, — ответила Салаарк и повела их в богато убранный зал.

Потолок в нём поднимался более чем на 30 метров, позволяя даже взрослому Божественному Зверю свободно двигаться. В центре стоял длинный прямоугольный стол из красного дерева, по обе стороны которого выстроились кресла в равном числе.

Вдоль стен располагались книжные полки с томами по праву трёх великих держав и пограничным картам. В шкафах — стопки бумаги и чернильницы для составления документов любой длины.

На подносе посередине стола лежали восковые палочки всех цветов — для наложения официальных печатей обеими сторонами. Рядом — тележка с бутылками воды и старого вина, если разговор затянется или жажда возьмёт верх.

Это был тот самый зал, в котором Салаарк заключала международные соглашения. Королевская чета бывала здесь и раньше, и теперь — видя, как он предоставлен Литу, — осознала, насколько серьёзно она относится к этому делу.

[Без давления, говорит…] — мрачно подумал Мерон.

[Для воина, а не дипломата, Салаарк чертовски хитра. Сначала слухи о свадьбе Лита, потом о его силе, а теперь — это.]

[Согласна,] — откликнулась Сильфа.

[Интересно, она хочет, чтобы договор состоялся — или наоборот?]

[Скорее всего, ей подойдут оба исхода.]

— Прежде чем мы начнём обсуждение условий моей полной амнистии, я хочу сразу раскрыть все карты, — сказал Лит, возвращая их к реальности.

— Прошу прощения? — переспросила королева.

Тот Лит Верхен, которого она знала и ценила, всегда держал козыри при себе. Выкладывать их безвозмездно было бы глупостью.

[Чтобы выиграть эту войну, нам нужен тот самый интриган, который водил всё Королевство за нос и копил заслуги, не вызывая ни капли подозрений,] — мысленно сказала она, сжимая руку мужа.

[Боюсь, Пустыня сточила его острые углы.]

— Позвольте быть предельно честным, — на лице Лита появилась ухмылка, а холод в глазах развеял все сомнения насчёт его проницательности. — Я не вижу в этом деле юридической тяжбы. Это деловая сделка.

— Условия таковы: я предлагаю свои услуги — в разумных пределах и на чётких условиях. Взамен вы предоставляете мне полную амнистию. Мы просто обмениваемся услугами. Ничего личного.

— А теперь мне выгодно показать, за что вы платите. Чем больше я могу предложить, тем меньше шанс, что вы откажетесь. Более того, если заинтересую вас достаточно, уверен, вы ещё и скидку дадите.

Он отошёл от стола к свободному пространству.

— Итак, первый пункт — моя истинная форма, — Лит превратился в Тиамата, указывая на все изменения, произошедшие после прорыва. — Как видите, я превзошёл пределы Императорского Зверя.

— Теперь я — Божественный Зверь, и хочу, чтобы меня воспринимали как такового. Я владею Пламенем Происхождения, Проклятым Пламенем и несколькими уникальными способностями крови, которые вы уже видели в трансляции Мелна.

Он продемонстрировал силу: очистил слиток орихалка, не потеряв ни крупицы металла, затем — разрушил ворота замка, любезно предоставленные Салаарк, залпом Проклятого Пламени.

Одного выстрела хватило, чтобы повредить множество защитных чар и покрыть створки трещинами.


— Я могу больше, но демонстрировать только разрушения — значит запугивать, а не убеждать. Переходим ко второму пункту.

Лит трансформировался в Пёстроперого Дракона Пустоты. Красные чешуйки стали толще, и в каждой из них полыхал свой вид Проклятого Пламени. Цвета напоминали природные элементы, но их сияние вызывало отвращение.
Закладка