Глава 1276. Гордость Мастера. Часть 2 •
Помимо формы минивэна, больше всего Лита раздражало в конструкции машины отсутствие шин. Если деревья, дающие резину, и существовали на Могаре, то об их свойствах никто ещё не догадывался, а синтетический аналог был слишком дорог в производстве.
Пришлось использовать деревянные колёса, чтобы приподнять машину над землёй.
— Как думаешь, родителям понравится? — спросил Лит.
— Они либо будут в восторге, либо напугаются до смерти. Один способ узнать, — ответила Солус. — Ты собираешься отправиться вслед за своим тюремщиком или предпочитаешь заслуженный отпуск?
— Шутишь? Какой мастер откажется увидеть, как примут его первое изобретение? Конечно, я хочу посмотреть, как оно покажет себя. Но если я использую ещё хоть одно заклинание не в развлекательных целях — твоя задница поджарится.
Лит придал машине последние штрихи, спрятал её в пространственный амулет и вернулся домой как раз к обеду.
«А я говорила», — хихикнула Солус, заметив Фрию, спящую на диване в гостиной. — «Какая милая. Даже во сне повторяет твоё имя».
«Да, только в сочетании с ругательствами», — хмыкнул Лит.
От усталости после ковки и телепортации из Дериоса Фрия вырубилась сразу.
— Ты не сказал, что у нас будут гости, — проворчала Элина, тут же осматривая сына на предмет травм.
Лит казался магнитом для бедствий — мать переживала за него даже когда он шёл за продуктами.
— Я и сам не знал. И потом, с твоими порциями можно накормить взвод. — Он попытался отстраниться, но получил объятие.
— Нужно есть как следует, чтобы вырасти настоящим мужчиной.
— Мам, мне почти девятнадцать. Я уже не расту вверх, максимум — вширь.
— Ерунда. С двумя жизненными силами ты точно перерастёшь своего отца. — По её тону казалось, что Лит был едва ли не карликом, несмотря на свои почти два метра.
— Ты провёл все эти дни с Фрией? Вот почему тебя не было?
— Да, мам. Я ведь говорил — работал над проектом.
— Только работал? Камила не должна ревновать? — Элина озабоченно глянула на сына. Молодость и красота Фрии её тревожили.
— Мам! — Лит так повысил голос, что Фрия вздрогнула во сне.
— Мне бифштекс средней прожарки, спасибо, — пробормотала она и снова уснула, наложив на себя «Тишину».
Когда обед был готов, Литу пришлось использовать «Бодрость», чтобы Фрия могла есть, не теряя сознание.
— Что за проект? Получилось? — Тиста была не в курсе и немного злилась.
— Самая безумная, но не самая уродливая вещь, что я видела, — ответила Фрия, набивая рот.
— Я не была в Колге, так что не знаю, сколько он скопировал, а сколько придумал, но в целом — гениально.
— Что это делает? — спросила Тиста.
— Без понятия, — пожала плечами Фрия. — Я была рада, что мне доверили Варп-ядро.
— Это подарок для мамы и папы, — сказал Лит, не выдержав под напором детских глаз и взрослых расспросов.
— Спасибо, сын. Но не нужно было. Мне жаль, что мы так сильно поссорились после твоего возвращения. Это моя вина. Твоё понимание — лучший подарок, — сказал Рааз.
— Я сделал это не из вины. Ну, не только. Я давно искал способ помочь вам, и, кажется, нашёл его.
— В чём проблема? — Рааз недоумённо почесал голову.
— С тех пор как Тиста уехала, вы заперты здесь при каждой буре. К Рене не добраться, за хлебом не выйти, к лекарю — тоже. А ты, пап, развиваешь бизнес, и путешествия между деревнями на лошади занимают кучу времени.
— Ну, это правда, но Налронд иногда помогает, а Корпус Королевы подключается, если совсем беда, — сказала Элина.
— У него теперь своя жизнь. А стражу не вызовешь ради хлеба. — Лит покачал головой. — Вы говорили о переезде в Лутию*?
— Мы подумывали об этом — детям в школу, нам — удобство. Но твой дом — это твой труд. Мы его не оставим, — успокоила его Элина.
— И не нужно. Мой подарок решит всё разом.
— А я? — вмешалась Рена. — У меня дома нет ни отопления, ни воды, половину года живу тут. Неужели ты не можешь сделать что-то и для меня?
— Во-первых, я оборудовал для тебя ванную. Во-вторых, это было сделано для родителей, но вы можете пользоваться вместе. Если будете умны — станет легче всем.
Любопытство пересилило — все быстро доели, и вышли посмотреть на чудо. Лит вынул Делориан из кармана измерения, и тут же последовал разочарованный вздох.
И он не мог их винить. С деревянными колёсами и короткой формой, Делориан выглядел больше как телега, чем как магический автомобиль.
――――――――――――――――ranobes.com――――――――――――――――
Примечание переводчика: Лутия — это название и округа, и одноимённого города, который является его столицей. Семья живёт на окраине округа, на ферме, а рассматривает покупку дома в самом городе, где есть школы и развитая инфраструктура.
Пришлось использовать деревянные колёса, чтобы приподнять машину над землёй.
— Как думаешь, родителям понравится? — спросил Лит.
— Они либо будут в восторге, либо напугаются до смерти. Один способ узнать, — ответила Солус. — Ты собираешься отправиться вслед за своим тюремщиком или предпочитаешь заслуженный отпуск?
— Шутишь? Какой мастер откажется увидеть, как примут его первое изобретение? Конечно, я хочу посмотреть, как оно покажет себя. Но если я использую ещё хоть одно заклинание не в развлекательных целях — твоя задница поджарится.
Лит придал машине последние штрихи, спрятал её в пространственный амулет и вернулся домой как раз к обеду.
«А я говорила», — хихикнула Солус, заметив Фрию, спящую на диване в гостиной. — «Какая милая. Даже во сне повторяет твоё имя».
«Да, только в сочетании с ругательствами», — хмыкнул Лит.
От усталости после ковки и телепортации из Дериоса Фрия вырубилась сразу.
— Ты не сказал, что у нас будут гости, — проворчала Элина, тут же осматривая сына на предмет травм.
Лит казался магнитом для бедствий — мать переживала за него даже когда он шёл за продуктами.
— Я и сам не знал. И потом, с твоими порциями можно накормить взвод. — Он попытался отстраниться, но получил объятие.
— Нужно есть как следует, чтобы вырасти настоящим мужчиной.
— Мам, мне почти девятнадцать. Я уже не расту вверх, максимум — вширь.
— Ерунда. С двумя жизненными силами ты точно перерастёшь своего отца. — По её тону казалось, что Лит был едва ли не карликом, несмотря на свои почти два метра.
— Ты провёл все эти дни с Фрией? Вот почему тебя не было?
— Да, мам. Я ведь говорил — работал над проектом.
— Только работал? Камила не должна ревновать? — Элина озабоченно глянула на сына. Молодость и красота Фрии её тревожили.
— Мам! — Лит так повысил голос, что Фрия вздрогнула во сне.
— Мне бифштекс средней прожарки, спасибо, — пробормотала она и снова уснула, наложив на себя «Тишину».
Когда обед был готов, Литу пришлось использовать «Бодрость», чтобы Фрия могла есть, не теряя сознание.
— Что за проект? Получилось? — Тиста была не в курсе и немного злилась.
— Самая безумная, но не самая уродливая вещь, что я видела, — ответила Фрия, набивая рот.
— Я не была в Колге, так что не знаю, сколько он скопировал, а сколько придумал, но в целом — гениально.
— Что это делает? — спросила Тиста.
— Без понятия, — пожала плечами Фрия. — Я была рада, что мне доверили Варп-ядро.
— Это подарок для мамы и папы, — сказал Лит, не выдержав под напором детских глаз и взрослых расспросов.
— Спасибо, сын. Но не нужно было. Мне жаль, что мы так сильно поссорились после твоего возвращения. Это моя вина. Твоё понимание — лучший подарок, — сказал Рааз.
— Я сделал это не из вины. Ну, не только. Я давно искал способ помочь вам, и, кажется, нашёл его.
— В чём проблема? — Рааз недоумённо почесал голову.
— С тех пор как Тиста уехала, вы заперты здесь при каждой буре. К Рене не добраться, за хлебом не выйти, к лекарю — тоже. А ты, пап, развиваешь бизнес, и путешествия между деревнями на лошади занимают кучу времени.
— Ну, это правда, но Налронд иногда помогает, а Корпус Королевы подключается, если совсем беда, — сказала Элина.
— У него теперь своя жизнь. А стражу не вызовешь ради хлеба. — Лит покачал головой. — Вы говорили о переезде в Лутию*?
— Мы подумывали об этом — детям в школу, нам — удобство. Но твой дом — это твой труд. Мы его не оставим, — успокоила его Элина.
— И не нужно. Мой подарок решит всё разом.
— А я? — вмешалась Рена. — У меня дома нет ни отопления, ни воды, половину года живу тут. Неужели ты не можешь сделать что-то и для меня?
— Во-первых, я оборудовал для тебя ванную. Во-вторых, это было сделано для родителей, но вы можете пользоваться вместе. Если будете умны — станет легче всем.
Любопытство пересилило — все быстро доели, и вышли посмотреть на чудо. Лит вынул Делориан из кармана измерения, и тут же последовал разочарованный вздох.
И он не мог их винить. С деревянными колёсами и короткой формой, Делориан выглядел больше как телега, чем как магический автомобиль.
――――――――――――――――ranobes.com――――――――――――――――
Примечание переводчика: Лутия — это название и округа, и одноимённого города, который является его столицей. Семья живёт на окраине округа, на ферме, а рассматривает покупку дома в самом городе, где есть школы и развитая инфраструктура.
Закладка