Глава 345. Замыслы принцессы

В их последней схватке Саль отступил, признавая превосходство противника. Дуглас, обладавший более высоким уровнем Силы источника, демонстрировал явное преимущество в боевой мощи, что и определило исход поединка.

К этому моменту Сюй Мо уже успел получить от Инь Цзэ и Картера достаточно сведений, чтобы составить представление о возможностях Дугласа. Этот заносчивый дворянин, препятствовавший общению Инь Цзэ и Картера с собой, отличался особым высокомерием. Будучи человеком старшего брата Инь Элизабет, он никогда не встанет на одну сторону с Сюй Мо. Более того, его необъяснимая враждебность намекала на то, что рано или поздно он может стать настоящим врагом.

«В таком случае, лучше действовать на опережение», — решил Сюй Мо.

— Саль, в прошлой битве всё было изначально нечестно. Дуглас использовал против тебя Силу источника ранга А, да ещё и твоё снаряжение уступало его экипировке, что ставило тебя в крайне невыгодное положение, — произнёс Сюй Мо. — Как думаешь, каковы были бы твои шансы при равном снаряжении?

— Честно говоря, шансов на победу немного, — ответил Саль, глядя на собеседника. Несмотря на свою холодность и уверенность в себе, он трезво оценивал собственные силы. До недавнего времени он и представить не мог, что Сюй Мо, обладающий таким же уровнем Силы источника, окажется настолько силён. Ведь на первый взгляд тот был всего лишь библиотекарем, слугой Арноса. Однако после схватки с Дугласом Саль прекрасно осознавал его истинную мощь.

— С равным снаряжением я мог бы сравняться с ним по силе атаки, но, как ты сам продемонстрировал в нашем бою, его скорость атаки и реакции превосходят мои. Именно в этом проявляется преимущество высокого уровня Силы источника, — пояснил Саль. — Поэтому я решил не бросать ему вызов сразу, а сначала повысить свой уровень.

Именно поэтому он и отправился в библиотеку. Саль сомневался, способны ли теоретические знания улучшить боевые навыки, и хотел это проверить. Но не успел даже приступить к чтению, как был спровоцирован Сюй Мо, и они едва не устроили яростную схватку прямо среди книжных полок.

Сюй Мо задумчиво кивнул. Снаряжение не всесильно, особенно если оно не обладает особыми усиливающими свойствами. Оно не способно полностью компенсировать разницу в уровне Силы источника — скорость реакции и атаки всё равно останутся неизменными. А в реальном бою именно эти два фактора зачастую имеют решающее значение.

— Дуглас быстрее меня? — поинтересовался Сюй Мо.

— Если говорить о сражении со мной, то когда ты используешь контроль Духовной силы, я бы предпочёл встретиться с Дугласом, — признался Саль. — Бой с тобой был слишком унизительным — твоя Духовная сила сильно ограничивала мои возможности, а в скорости атаки и реакции ты превосходил меня. Вся моя взрывная сила и неистовая мощь оказались бесполезны, да и в финальном прямом столкновении я всё равно проиграл.

— Хорошо, тогда проведём целенаправленную тренировку, — предложил Сюй Мо. — В ближайшее время я буду твоим спарринг-партнёром. Когда почувствуешь готовность — бросишь прямой вызов Дугласу.

— Прямой вызов? — Саль слегка нахмурился.

— Именно, — кивнул Сюй Мо. — Дуглас уже победил тебя однажды, и все об этом знают. Если ты, находясь на более низком уровне, снова бросишь ему вызов, главное — не проиграть слишком позорно. Даже если ты уступишь в жестокой битве, люди будут восхищаться мужеством отпрыска королевской семьи Сасс, его стремлением становиться сильнее после поражений. А вот Дуглас не может позволить себе проиграть — его поражение станет таким унижением, что он не сможет поднять голову.

На лице Саля отразилось сомнение.

— То, что он атаковал тебя, используя преимущество высокого уровня, уже было бесстыдством и намеренным унижением, — с негодованием произнёс Сюй Мо. — Даже я, как сторонний наблюдатель, не могу этого стерпеть.

— Хорошо, — решительно кивнул Саль. — Раз так, прошу тебя о помощи.

— Мы же братья, — Сюй Мо похлопал его по плечу.

«Этот брат действительно неплох, с ним стоит поддерживать отношения!» — подумал Саль, кивая в ответ.

В последнее время Инь Элизабет не покидало смутное ощущение, что что-то не так. Она довольно хорошо знала Инь Цзэ и Картера: первый отличался прямолинейностью, второй — хитростью, и хотя оба не страдали самоуверенностью, гордости им было не занимать. Теперь же они, казалось, слишком сблизились с Сюй Мо. Если раньше он просто давал им указания, помогая улучшить их силы, этого было явно недостаточно для такого сближения. Эти двое постоянно появлялись в библиотеке.

Вспоминая события того дня на праздновании дня рождения, Инь Элизабет всё больше убеждалась, что Инь Цзэ и Картер что-то от неё скрывают.

Сейчас, идя по территории школы в сопровождении Инь Цзэ, она решила прояснить ситуацию:

— Инь Цзэ, мы знаем друг друга с детства, и ты знаешь, что я всегда тебе доверяла, всегда относилась к тебе как к другу.

— Да, я понимаю, — серьёзно кивнул Инь Цзэ. Хотя Инь Элизабет была принцессой королевской семьи, она действительно относилась к нему как к другу, никогда не проявляла высокомерия. Именно поэтому Инь Цзэ искренне любил её, без каких-либо корыстных мотивов. Он мечтал стать её рыцарем, защитником.

— Я доверяю тебе, но ты что-то от меня скрываешь, и это меня очень разочаровывает, — продолжила Инь Элизабет.

Сердце Инь Цзэ дрогнуло:

— Инь Элизабет, о чём ты?

— О делах Сюй Мо, — ответила она. — Ты ведь знаешь, верно?

— Я не совсем понимаю, — ответил Инь Цзэ после короткого замешательства.

«Неужели она что-то узнала?» — пронеслось у него в голове. Но он не мог предать друга — Сюй Мо всегда относился к нему с искренней преданностью.

— Ты всё ещё не хочешь сказать мне правду? — настаивала Инь Элизабет. — Ты ведь знаешь о силе Сюй Мо, правда?

Инь Цзэ выглядел озадаченным. Неужели она что-то заметила?

— Я говорила с Картером, — Инь Элизабет пристально посмотрела на него, затем перевела взгляд вперёд и замолчала.

«Проклятье...» — мысленно выругался Инь Цзэ. — «Так и знал, что Картеру нельзя доверять, всё-таки предал друга, чтобы угодить Инь Элизабет. Какая низость».

— Инь Элизабет, — начал он, и она повернулась к нему. — На самом деле, я действительно знаю, но я дал слово Сюй Мо. Он не хочет показывать свою силу окружающим, и раз я дал обещание, то должен его сдержать — это качество, достойное дворянина. Что касается того, что я скрывал это от тебя, я прошу прощения и надеюсь на твоё понимание.

«Так и есть!» — мысленно воскликнула Инь Элизабет. — «Этот негодяй Сюй Мо хорошо маскируется, мастерски притворяется дураком».

Однако внешне она сохранила невозмутимость:

— Инь Цзэ, ты поступил правильно. Именно за такие качества я тебе и доверяю. Тебе не нужно рассказывать мне о его силе, просто ответь на один вопрос: сможет ли он победить Сакса, который устроил беспорядки в тот день?

Сакс в тот вечер на банкете одержал верх над многими её сторонниками. Его боевая мощь была впечатляющей — недаром он считался сильнейшим слугой Саля.

Инь Цзэ помедлил мгновение, но всё же кивнул:

— Сможет.

«Мерзавец!» — мысленно выругалась Инь Элизабет. — «Он явно мог победить Сакса, а устроил целое представление».

Её взгляд стал острее. Сакс был сильнейшим слугой Саля, и если она подчинит себе Сюй Мо, то Саль больше не посмеет вести себя высокомерно в её присутствии. Она обязательно найдёт способ заставить Сюй Мо преклониться перед ней.

— Понятно. Инь Цзэ, можешь идти, — отпустила она его.

— Хорошо, — кивнул тот и удалился.

После его ухода Инь Элизабет достала Коммуникатор и отправила сообщение Картеру. Вскоре он появился рядом:

— Инь Элизабет, ты меня искала?

— Картер, какова боевая мощь Сюй Мо? — спросила она напрямую.

— Я ещё не до конца разобрался, — уклончиво ответил он.

Инь Элизабет одарила его таким пристальным взглядом, что Картеру стало не по себе.

— Можешь идти, — холодно произнесла она.

— Инь Элизабет, я сделал что-то не так? — встревоженно спросил Картер.

— Только что приходил Инь Цзэ, — спокойно произнесла она, продолжая идти вперёд с видом глубокого разочарования.

В хитром взгляде Картера промелькнуло что-то странное. Неужели этот негодяй Инь Цзэ выдал Сюй Мо, чтобы угодить Инь Элизабет? Насколько он знал Инь Цзэ, тот не должен был быть таким человеком, но принцесса явно не прощупывала почву — похоже, она была абсолютно уверена в своих словах.

— Видимо, Сюй Мо для тебя уже значит больше, чем я. Он попросил вас молчать, и ты скрыл это от меня, — добавила она.

Сердце Картера ушло в пятки. Похоже, люди действительно непостоянны. Неужели Инь Цзэ предал Сюй Мо, чтобы угодить принцессе? Он никогда не думал, что тот способен на такие методы.

Глядя на удаляющуюся фигуру Инь Элизабет, Картер поспешил следом:

— Инь Элизабет, дело не в том, что я хотел что-то скрыть. Просто раньше сила Сюй Мо не имела особого значения, и ты не проявляла к этому интереса. Мы действительно дали обещание Сюй Мо и должны были его сдержать. Впрочем, я собирался намекнуть тебе другими способами, но раз ты уже знаешь, то в этом нет необходимости.

— Так на каком уровне, по-твоему, его боевая мощь? — поинтересовалась она.

Картер на мгновение задумался:

— Точно не знаю, но он может с лёгкостью разгромить нас с Инь Цзэ.

Инь Элизабет изменилась в лице. Получается, боевая мощь Сюй Мо не обязательно уступает её собственной?

— Какие у него увлечения? — продолжила она расспросы. Чтобы подчинить Сюй Мо, похоже, нужно действовать через его предпочтения.

— Увлечения? — без колебаний ответил Картер. — Деньги!

— Понятно, — кивнула Инь Элизабет. Любит деньги? В таком случае всё просто. У неё как раз есть некоторые акции, которые стоят немало. Хотя Сюй Мо ей очень не нравился, но он определённо ценен, и ради приобретения такого способного подчинённого стоило пойти на определённые жертвы. К тому же, Сюй Мо мог продолжать расти и помогать ей. А когда он полностью подчинится ей, тогда она с ним и разберётся!

— Можешь идти, — отпустила она Картера.

— Хорошо, — он покинул это место.

Удалившись, Картер пришёл в ярость и сразу же набрал номер Инь Цзэ. Хотя он не сохранял его номер, но помнил наизусть.

— Ты где? — холодно спросил он.

— А ты где? — столь же ледяным тоном ответил Инь Цзэ. Этот бесстыдник.

— Давай встретимся, — предложил Картер.

— Хорошо, — коротко согласился Инь Цзэ.

Вскоре оба появились на боевой арене. При встрече врагов глаза наливаются кровью — они даже не стали надевать снаряжение или брать оружие, сразу бросившись друг на друга, переполненные яростью.

— Продажный друг! — выкрикнул один.

— Подлый негодяй! — парировал другой.

Обменявшись гневными выкриками, они сблизились и начали яростно колотить друг друга, нанося удар за ударом, кулаками и ногами, взрывая Силу источника, вкладывая в каждое движение всю свою ярость.

Бам, бам, бам, бам...

Они вели жестокий бой, и поскольку были без снаряжения, сражение приобрело особенно свирепый характер. Отбросив противника, они снова бросались вперёд, продолжая ожесточённую схватку.

Лишь спустя полчаса обессиленные противники опустились на землю. У Инь Цзэ заплыл глаз, лицо Картера покрылось синяками — на обоих живого места не осталось.

— Инь Цзэ, не думал, что ты способен на такую низость — предать друга ради того, чтобы выслужиться перед Инь Элизабет, — процедил Картер.

— Что ты несёшь? — вскипел Инь Цзэ. — Вор кричит "держи вора"! Если бы не ты первым сдал Сюй Мо, откуда бы Инь Элизабет вообще узнала?

— ??? — Картер в ярости уставился на Инь Цзэ. — Ублюдок, ещё и клевету возводишь!

Они уже собирались подняться для нового раунда, когда Картера вдруг осенило:

— Постой. Когда именно ты встречался с Инь Элизабет?

— Полтора часа назад, — ответил Инь Цзэ. — Она сказала, что ты ей всё выложил.

— ... — Картер медленно осознал, что их провели. — Когда я связался с тобой по коммуникатору, я только что от неё. И она сказала, что перед этим виделась с тобой, и ты ей всё рассказал.

— ... — Инь Цзэ тоже замер. Они уставились друг на друга, разглядывая нанесённые друг другу увечья, и их челюсти отвисли от понимания ситуации.

— Ты, придурок!

— Идиот!

Обменявшись оскорблениями, они погрузились в потрясённое молчание. Всё было напрасно, и теперь они ещё и подставили Сюй Мо. Но кому пожалуешься? К Инь Элизабет не пойдёшь — они ведь действительно скрывали от неё информацию...

— Надо идти к Сюй Мо, — наконец проговорил Картер. — Раз уж мы его выдали, нужно хотя бы предупредить, иначе можно попрощаться с дружбой.

— Согласен, — кивнул Инь Цзэ.

Достигнув молчаливого согласия, они отправились в путь. Всю дорогу до библиотеки они прикрывали свои побитые лица, пока наконец не нашли Сюй Мо.

— Что с вашими лицами? — удивлённо спросил тот, разглядывая их помятый вид.

«Эти двое что, опять с ума сошли и подрались? — подумал он. — И похоже, в этот раз совсем озверели — до рукопашной дошло».

— Ты лучше расскажи, — мрачно буркнул Картер, подталкивая вперёд Инь Цзэ.

— Сюй Мо... — начал тот и поведал всю историю их злоключений.

Выслушав рассказ, Сюй Мо застыл в изумлении. Глядя на их побитые лица, он с трудом сдерживал неуместный смех. «Так их, значит, Инь Элизабет просто развела? Надо же, кто бы мог подумать, что эта женщина настолько коварна».

— В этом нет вашей вины, — мягко сказал он вслух. — Но впредь будьте осторожнее. Ни при каких обстоятельствах не раскрывайте другую информацию.

— Понятно, — пробормотали оба и, понурившись, вместе ушли.

После их ухода Сюй Мо погрузился в размышления. Что же задумала Инь Элизабет?

— О чём ты думаешь? — неожиданно раздался рядом голос Ноль.

— А... — Сюй Мо повернулся к ней. — Да вот размышляю о том, что в уродливых людях часто скрывается подвох. Взять хотя бы Инь Элизабет — страшна как смертный грех, а какая хитрая и коварная. Не то что ты, Ноль, — такая простодушная.

— Простодушная... — Ноль задумчиво посмотрела на него, моргнула и уточнила: — То есть легко обмануть?

— Да, — машинально кивнул Сюй Мо, но тут же спохватился: — Ах нет, я имел в виду, что мне нравятся простодушные.

Ноль легко кивнула. Теперь ей всё стало ясно — ему нравятся те, кого легко обмануть, поэтому он и её постоянно обманывает. Что ж, значит, впредь нельзя слишком доверять его словам.

(Конец главы)

Закладка