Глава 68. Пробуждение силы

Исход этой битвы был предрешен разницей в снаряжении. На Эвинсоне красовалась броня уровня B, тогда как Сюй Мо довольствовался всего лишь уровнем C. Как победить противника, чью защиту невозможно пробить?

На другом конце поля боя господин Бату тоже оказался в затруднительном положении. Алый боевой нож оставлял на его теле один кровавый след за другим, несмотря на могучее телосложение генетически модифицированного воина. Если так продолжится, противник рано или поздно возьмет его измором.

Вокруг собралась толпа зевак — бойцы городской стражи и правоохранительного отряда. Но никто не спешил вмешиваться, все лишь наблюдали за схваткой. "Эти двое невероятно сильны, неужели пришли из Верхнего мира? Наконец-то преступников схватят!" — слышался шепот в толпе.

— Сбросишь броню, выбросишь нож? — прозвучал вопрос.

«Сохранить жизнь? Стать экспериментальным образцом?» — пронеслось в голове у Сюй Мо. Он глубоко вздохнул, крепче сжал рукоять боевого ножа и развернулся лицом к противнику. Эвинсон тоже повернулся к нему. «Все еще хочешь умереть?»

Его тело пришло в движение — он снова бросился на Сюй Мо, яростно обрушивая вниз боевой нож Силы источника. Быстро, точно, смертоносно! Уровень его Силы источника достиг C+, вершины уровня C, он был всего в шаге от уровня B. А в сочетании с боевой броней уровня B его реальная боевая мощь уже соответствовала уровню B. Чем Сюй Мо мог противостоять такой силе?

Эвинсон чувствовал, что боевая сила противника сопоставима с его собственной — вероятно, тоже уровня C+ Силы источника. Боевой нож рассек воздух, выпуская поток мощной энергии в сторону Сюй Мо.

Но Сюй Мо оставался предельно спокойным. Внезапно Эвинсон почувствовал, будто его удар натолкнулся на невидимую преграду — какое-то энергетическое поле сделало боевой нож невероятно тяжелым, замедлив движение. В этот момент Сюй Мо нанес свой удар.

Бам! Боевой нож молниеносно рассек воздух, двигаясь еще быстрее прежнего, и столкнулся с боевой броней противника, издав пронзительный скрежет. Мощная сила отбросила Эвинсона назад — приземлившись, он нетвердо попятился. Его зрачки сузились от удивления: что это только что произошло? Его сила уменьшилась, а Сюй Мо стал сильнее?

Не дав ему времени на размышления, Сюй Мо снова бросился в атаку. Боевой нож вновь рассек воздух. Реакция Эвинсона была молниеносной — он мгновенно пришел в себя, направив свой клинок навстречу ножу Сюй Мо. Но странное ощущение вернулось — его снова сковало энергетическое поле.

Бам! Боевой нож Сюй Мо опять ударил по его руке, вызвав онемение. Сюй Мо не останавливался, нанося удар за ударом с невероятной скоростью. Каждый удар приходился на тело Эвинсона, и каждый был беспощаден. Эвинсона снова отбросило — его колени подогнулись, боевой нож вонзился в землю, царапая поверхность. Земля треснула, сильное трение остановило его отступление.

Под шлемом лицо Эвинсона исказилось от ярости. Хотя Сюй Мо не мог пробить его броню, сам бой уже стал для него крайним позором — все видели, как разыскиваемый преступник раз за разом отбрасывал его назад.

— Сюй Мо, — раздался голос позади.

Сюй Мо обернулся — господин Бату истекал кровью, его налитые кровью глаза пылали красным огнем.

— Не беспокойся обо мне, уходи отсюда, найди ее, — произнес господин Бату, имея в виду Мию. Он понимал — сам он слишком заметен и не так подвижен, как Сюй Мо. Ему не уйти. Сюй Мо не сможет ему помочь. Если попытается спасти его, то только пострадает сам.

— Господин Бату... — с болью произнес Сюй Мо.

Он увидел, как алый клинок устремился к господину Бату. На этот раз тот не стал уклоняться. Он протянул огромную ладонь, хватая алый боевой нож. Шух... Клинок вошел в плоть, рассек огромную ладонь, которая сжалась вокруг него, истекая кровью.

Но господин Бату, словно не чувствуя боли, воспользовался замешательством противника и схватил его голову правой рукой.

— Умри! — взревел господин Бату, будто выпуская ярость, копившуюся годами.

Хрусть... раздался звук ломающихся костей. Под чудовищным давлением противник рухнул на колени, его голова безвольно повисла. Человек в шлеме больше не излучал энергию жизни.

— Мертв! — прокатилось по толпе.

Сердца наблюдателей забились чаще, особенно у руководителя лаборатории. Их лица посерели — молодой элитный боец Компании был убит. Можно ли считать это случайностью?

Все это время Линди стоял, прислонившись к машине. Он полагал, что Эвинсону и его напарнику будет достаточно, чтобы справиться с двумя выходцами из Подземного мира. Хорошая возможность потренироваться — именно для этого они и спустились в Подземный мир. Но очевидно, они недооценили противников. Из двоих бойцов один был отброшен назад — без защиты боевой брони он бы уже проиграл, а второй был убит.

Линди шагнул вперед, его руки потянулись через плечи назад, извлекая боевые ножи. Парные мечи! В следующий миг он ускорился, устремившись к господину Бату с ужасающей скоростью.

Господин Бату, конечно, заметил движение Линди. Он выдернул застрявший в своей руке алый боевой нож и сжал его в правой руке. Увидев приближение противника, господин Бату нанес удар. Правый боевой нож Линди столкнулся с клинком господина Бату, но не отступил, второй нож рассек тело господина Бату.

Удар был быстрым и острым. Брызнула кровь — на теле господина Бату появилась еще одна рана, еще глубже прежних. Ножи Линди двигались стремительно, невероятно быстро. Он наносил удары обоими клинками, каждый удар был безжалостным. Кровь непрерывно хлестала из ран господина Бату, зрелище было ужасным.

Сюй Мо хотел прийти на помощь, но Эвинсон снова атаковал его, вынуждая защищаться.

— Беги! — господин Бату издал громкий крик, нанося удар, но не смог достать Линди.

Сюй Мо, чувствуя происходящее на том конце поля боя, ясно понимал — господину Бату действительно не уйти. Сила Линди превосходила силу противника перед ним, выходя за пределы максимума боевой мощи Подземного мира.

Без дальнейших колебаний, отбросив Эвинсона ударом боевого ножа, Сюй Мо развернулся и бросился прочь, устремившись к городским воротам. Увидев его бегство, Эвинсон на мгновение заколебался, но затем бросился в погоню. «Если я не убью Сюй Мо, как смогу смотреть людям в глаза?» С боевой броней он чувствовал себя непобедимым.

Господин Бату издал громкий рев, заставив Линди отступить, а затем прокричал:

— Я Цзюэ, бывший капитан федеральной охраны!

От этого крика бойцы федеральной охраны и правоохранительного отряда замерли. Лицо командира лаборатории слегка изменилось.

— Моя жена была сотрудницей лаборатории, — продолжил господин Бату, получив еще один кровавый порез.

Сюй Мо не оборачивался, но его обострённое восприятие позволяло ощущать каждое движение за спиной. Он вспомнил, как господин Бату обещал рассказать ему его историю, когда тот найдёт его в главном районе города. И вот теперь эта встреча состоялась — но какой страшной ценой приходится узнавать правду.

— Мы с женой были такими же, как вы, — продолжал господин Бату, не обращая внимания на кровь, струившуюся по его телу. — Работали на городской совет и лабораторию, лелея мечту однажды подняться в мир наверху. Пока однажды не узнали горькую правду — всё это ложь. Неважно, кто ты — член федеральной охраны или сотрудник лаборатории. Тот, кто родился в подземном мире, никогда не увидит небо над головой.

Его голос наполнился горечью и яростью:

— Мою жену убили, дочь забрали для генетических экспериментов, а меня объявили предателем города-государства. Инцидент на заводе Валена год назад был не случайным. Подземный мир — это не мир вовсе, а огромная фабрика, где все мы — лишь экспериментальные образцы. И я, и вы — все мы подопытные крысы. В подземном мире нет надежды.

Ножи Линди мелькали всё быстрее, каждый удар находил свою цель. Зрелище было настолько жутким, что даже находившиеся поодаль члены городской стражи и правоохранительного отряда не могли сдержать ужаса. А простые жители, доносившиеся слова господина Бату заставляли их сердца замирать от страха.

«В подземном мире нет надежды!»

Внезапно раздался оглушительный удар — господин Бату отбросил Линди, и тот тяжело рухнул на землю. Нож выпал из его рук, а из многочисленных ран господина Бату, казалось, вот-вот должна была вытечь последняя капля крови. Земля под ногами окрасилась багровым, и Сюй Мо не мог заставить себя воспринимать эту страшную картину.

Собрав последние силы, господин Бату пытался достучаться до сознания жителей подземного мира. Повернувшись лицом к застывшей в напряжении толпе городской стражи, он сделал шаг вперёд:

— Я тоже когда-то был палачом подземного города-государства. Всё это — и возмездие, и предначертание судьбы. Такова моя участь, и такой же будет ваша. Мы палачи, но мы же и жалкие существа — ничтожные насекомые в их глазах.

Его слова глубоко проникали в души слушателей — лица членов городской стражи и правоохранительного отряда исказились от осознания страшной правды. Неужели они и правда такие же? Тот, кто держит нож, всегда упивается властью над жизнью и смертью других. Сейчас они были теми, кто сжимает рукоять ножа, но настанет ли день, когда лезвие окажется у их горла? Об этом никто из них раньше не задумывался.

— Не слушайте этот бред. Убить, — холодно приказал командир лаборатории низким голосом. Но на этот раз городская стража колебалась. Даже сотрудники лаборатории, среди которых далеко не все были выходцами из верхнего мира, выказывали признаки сомнения. Лишь те, кто участвовал в основных экспериментах, пришли оттуда.

— Умирающий пытается укусить напоследок, только и всего, — продолжил командир. — Ваши бывшие товарищи уже наверху, живут новой жизнью. То же самое ждёт и вас — вместе с вашими семьями.

Толпа заколебалась, вновь поддавшись сладкой иллюзии.

— Огонь! — повторил приказ командир.

Первый выстрел разорвал тишину. За ним последовали другие — все целились в господина Бату. Он рассмеялся, и в этом смехе слышалась горькая насмешка — то ли над собой, то ли над ними. Рванувшись вперёд с неистовой силой, от которой содрогнулась земля, он словно сжигал последние крупицы энергии в своём истерзанном теле.

Кристаллы безжалостно впивались в его кожу, проникая сквозь раны всё глубже. Сильное онемение постепенно лишало его остатков сил, шаги становились всё медленнее. Наконец раздался глухой удар — тело господина Бату рухнуло на землю. Толпа продолжала стрелять, пока командир взмахом руки не приказал прекратить огонь.

— Нужен живым, — коротко бросил он. Господин Бату всё ещё представлял ценность для экспериментов, к тому же его дочь до сих пор не нашли. Они найдут способ заставить его заговорить.

Пока городская стража двигалась вперёд для захвата, Сюй Мо, воспользовавшись моментом, уже покинул городские ворота и продолжал стремительно удаляться. Эвинсон упрямо преследовал его, не сбавляя темпа. Похоже, он поклялся себе не возвращаться, пока не настигнет и не убьёт Сюй Мо!

(Конец главы)

Закладка