Глава 26. Тот, кто вернулся •
После того как Сюй Мо уложил Яо Эр спать, он поднялся на крышу, где господин Бату своим грузным телом осторожно поливал цветы. Сюй Мо молча наблюдал за ним, не желая нарушать этот момент.
— В Подземном мире нелегко выращивать цветы, — тихо произнес господин Бату, словно разговаривая сам с собой. — Требуется много времени и сил. Чуть ошибешься — и они завянут.
Сюй Мо чувствовал, что эти слова имели иной смысл — Бату говорил иносказательно, используя цветы как метафору. И правда, в Подземном мире людям, как и цветам, выжить непросто — если бы не защита господина Бату и доброта госпожи Мии, многие бы давно погибли в этом жестоком мире.
— Господин Бату, недавно внизу я встретил убийцу, — нарушил молчание Сюй Мо.
Казалось, Бату уже знал об этом. Он продолжал молча поливать цветы, и только когда в лейке закончилась вода, отставил ее в сторону. Его грузное тело с трудом опустилось на стоящий рядом стул, который едва выдерживал такой вес.
— Что думаешь делать? — только теперь Бату поднял голову и посмотрел на Сюй Мо.
— Это вы спасли Яо Эр, господин Бату?
— Никому нет дела до детей. Дал им немного денег, и все уладилось, — Бату не стал отрицать. Он заметил, как сильно изменился Сюй Мо с того дня, как погибли его родители — мальчик заметно повзрослел.
— Ты ненавидишь меня? — спросил господин Бату, заметив молчание юноши.
Сюй Мо покачал головой. Его чувства к "родителям" в основном происходили из воспоминаний прежнего хозяина тела, поэтому он мог рационально смотреть на вещи. Он всего лишь работник в магазине господина Бату, и то, что тот спас Яо Эр, уже было верхом человечности. Разве мог он требовать, чтобы Бату спас всю его семью из четырех человек и навлек на себя беду?
Подземный мир не знает милосердия, здесь и так нелегко выжить. У господина Бату есть свои люди, которых нужно защищать, и даже при его неплохой силе он не может постоянно охранять Мию.
«Раз они взяли деньги у господина Бату, то не должны докладывать Кобре, — размышлял Сюй Мо. — Иначе, зная жестокость Кобры, тех двоих подчиненных вряд ли бы пощадили».
— Решай свои проблемы сам, я не смогу помочь тебе, — произнес господин Бату, словно прочитав мысли Сюй Мо. — Сейчас можешь уйти с Яо Эр, если хочешь, а если решишь остаться — сам со всем разберешься. Твоя жизнь или смерть меня не касаются, но если умрешь, я постараюсь вырастить Яо Эр.
— Хорошо, — кивнул Сюй Мо. — Спасибо, господин Бату.
— Лишний рот — решай сам, — равнодушно ответил Бату. Ему было любопытно, что выберет Сюй Мо: уйти с Яо Эр или встретиться с проблемой лицом к лицу? Какой бы путь он ни выбрал, выжить будет нелегко. Разве что его драгоценная дочь расстроится, но ей пора узнать о жестокости Подземного мира.
Господин Бату с горькой усмешкой покачал головой. С возрастом, повидав многое, человек становится бесчувственным. Что ж, посмотрим, какова его судьба.
...
В Подземном мире наступила ночь. Обычные жители разошлись по домам, заперев двери и окна, не смея выходить наружу. Но на улицах все еще сновали люди — любители приключений. В этом хаотичном мире многие жили в темных углах, занимаясь делами, которые не выносят света дня.
Проводив Бай Вэй домой, Сюй Мо вернулся в свою комнату, оставив Яо Эр на попечение Мии. Там он достал две игральные карты — металлические, серебряного цвета, которые перехватил при убийстве мужчины в золотых очках. Внимательно изучив их края, он отметил, что они очень тонкие и легкие, удобные для переноски. В качестве метательного оружия они подходили даже лучше, чем Метательные звезды, к тому же не привлекали внимания.
Сюй Мо сосредоточил взгляд на картах, и они тут же поднялись в воздух перед ним. Управляя силой мысли, он заставил их вращаться в противоположных направлениях, огибая его тело, после чего они вернулись на ладонь. Контролировать две карты одновременно было утомительно и требовало больше затрат Духовной силы — он все-таки тренировал Дыхательные техники слишком недолго.
Закрыв глаза, Сюй Мо начал практиковать Дыхательные техники. Все, что происходило вокруг, отпечатывалось в его сознании, а мозг работал как точный механизм — такое ощущение у него возникало уже не впервые.
Время медленно текло. Мия и Яо Эр уже спали, а господин Бату не ложился, также занимаясь медитацией. Снаружи универмага, вдалеке на улице, показались трое — помимо двух братьев, которых Сюй Мо видел днем, был еще высокий худой мужчина с длинным топором на плече, чья рукоять сверкала серебристым металлическим блеском.
Все трое направлялись к универмагу господина Бату. Очевидно, они пришли убивать. Им приказали убрать троих взрослых. Яо Эр хоть и можно было продать на Черном рынке, но полученные деньги все равно не достались бы им самим. То, что дал им господин Бату, они присвоили себе, да еще и остался свидетель. Если брат Змей узнает, с них не только шкуру спустят, но и убьют. Поэтому Сюй Мо должен умереть.
Когда они дошли до входа на улицу, Сюй Мо уже встал и открыл дверь комнаты. Он тихо спустился вниз, открыл главную дверь универмага и направился в темноту. Неожиданная встреча — трое замерли, увидев Сюй Мо, затем на лицах братьев появились злобные усмешки. Как удачно — не придется "стучаться в дверь".
Они заметили испуг в глазах Сюй Мо, и в следующий момент он развернулся и побежал. Братья обменялись усмешками — думает убежать? Оба бросились в погоню, высокий с топором тоже последовал за ними, широко шагая и двигаясь очень быстро.
Господин Бату стоял у окна наверху, наблюдая за бегущими в темноте фигурами. Кто бы мог подумать, что в таком юном возрасте у Сюй Мо окажется такая смелость — раньше он его недооценивал. Только как так вышло, что он столкнулся с ними сразу, как только вышел?
Сюй Мо несся по улице, трое преследователей гнались за ним большими шагами. Люди на улице, привыкшие к подобным сценам, молча расступались — по ночам такое случалось часто, и дворники, выходя рано утром, нередко находили трупы.
Пробежав через множество переулков, где людей становилось все меньше, Сюй Мо наконец остановился. Трое преследователей тоже остановились, согнувшись и тяжело дыша — они устали от погони. Чертов щенок, как же быстро бегает...
Тошнотворный запах гнили ударил в нос, вызывая рвотные позывы. Оглядев сырой переулок, заваленный мусором, они не могли понять, куда их завел Сюй Мо. Выдохся?
— Ну что, щенок, беги дальше! — один уставился на Сюй Мо. — Мы хотели оставить девчонку в покое, но теперь, похоже, придется заняться и ею. Мне нравится, как она плачет.
— У тебя не будет такой возможности, — в голосе Сюй Мо не слышалось и следа одышки, только холод, от которого они вздрогнули. Чертовщина какая-то, даже голос будто изменился — по спине пробежал холодок.
— Здесь удобно прятать трупы, брат Змей не узнает, — произнес другой, направляясь к Сюй Мо с ножом, в глазах блеснула жестокость.
Видя, что Сюй Мо стоит неподвижно, он ускорил шаг, намереваясь прикончить его одним ударом. В руке Сюй Мо появилась карта, и он внезапно рванулся вперед. Противник вздрогнул, поднимая руку для удара.
Карта полетела прямо на него, на таком близком расстоянии она была подобна острому ножу — описав идеальную дугу, она рассекла его горло. Он все еще сохранял позу броска, но из горла хлестала кровь. Левой рукой он схватился за горло, его трясло, а лицо исказил ужас. В следующий момент его тело рухнуло вперед.
— Что происходит? — в темноте переулка двое оставшихся даже не успели разглядеть, что случилось, когда их товарищ упал. Они напряженно уставились на приближающегося Сюй Мо. Этот пацан что, специально заманил их сюда?
— Что за черт? — худой с топором спросил у стоящего рядом парня. — Разве не говорили, что надо просто убить мальчишку? А тут он сам одного уложил.
— Это не мое дело, я ухожу, — сказал худой Сюй Мо, пятясь назад. Он ведь просто пришел помочь.
Вторая карта вылетела из руки Сюй Мо. Мужчина с топором побледнел, дернул головой, но карта словно обладала собственным зрением — описав дугу возле его тела, она рассекла горло, и кровь брызнула фонтаном. Он вытаращил глаза, повернувшись к парню, — в его взгляде помимо отчаяния была ярость. Это тот его подставил.
Бум! Тело рухнуло, и оставшийся парень — тот самый, что днем присел напугать Яо Эр — в ужасе уставился на происходящее.
Когда он снова посмотрел на Сюй Мо, то увидел нечто крайне жуткое — карта вернулась к Сюй Мо и зависла перед ним, вращаясь в воздухе.
— Это... — его тело слегка задрожало, ноги подкосились. Он вспомнил тот день — ведь Сюй Мо точно был мертв, как он мог быть жив?
— Ты не человек, ты не человек... — он развернулся и побежал, ноги подкашивались, от страха он чуть не упал.
Сюй Мо рванулся вперед, схватил его за воротник и приставил карту к горлу.
— Ты умеешь плакать? — тихо спросил Сюй Мо возле его уха. На землю упали капли.
Карта в руке Сюй Мо медленно провела линию, тело парня сотрясала крупная дрожь, он был охвачен безграничным ужасом. Кровь хлынула из горла, глаза широко раскрылись, он смотрел прямо перед собой, пока не затих.
Сюй Мо вытер кровь с карты, бросил тело на землю, поправил капюшон и направился к выходу из переулка.
...
У универмага господин Бату, стоя снаружи, осмотрелся — никто не вернулся.
«Наверное, уже не вернется?» — подумал господин Бату.
Подождав еще немного и не дождавшись чуда, он вздохнул. Его грузное тело медленно развернулось, и он вошел в магазин, собираясь запереть дверь. Только собрался закрыть, как вдалеке на улице показалась невысокая фигура, идущая в их сторону. Бату замер, затем открыл дверь шире и увидел подошедшего Сюй Мо.
— Господин Бату, — позвал Сюй Мо.
Бату застыл, забыв открыть дверь.
— Господин Бату, все решено, я пойду отдохну, — Сюй Мо сам толкнул дверь, вошел в магазин и направился наверх.
Бату посмотрел на улицу — ночь в Подземном мире несла прохладу, но сейчас ему казалось, что он больше не понимает эту "ночь"!
(Конец главы)