11 том. Глава 1. Зелье священного древа

— Вот следующая.


Нас подвели к клетке с еще одной рабыней из полулюдей. Опять же, сытой и здоровой.


Эта… еще девочка.


Но тоже машет ручкой и приторно улыбается.


— Эх… мимо.


— Что?!


Как я и думал, эта тоже возмутилась.


Да, она действительно ведет себя как ребенок по сравнению с предыдущей, но больно уж энергичная.


Я привык к рабам с мертвыми глазами, в которых давно угас свет надежды.


Даже Кил — и та меня до смерти боялась, пока Рафталию не увидела.


Ни за что не поверю, что эта девочка с мордашкой авантюристки-мечтательницы — на самом деле рабыня.


Мы пошли дальше.


Каждая рабыня вслух возмущалась, когда я отказывался их покупать.


Я догадался, что за чертовщина творится, и с прищуром посмотрел на работорговцев. Они дружно вытирали со лба пот.


— Эй, вы.


— Нам очень жаль, что мы не оправдываем ваших надежд, Герой Щита-сама. О да.


— Эх-х… ладно. Не хотелось, но придется, — пробурчал я и поманил очередную рабыню к прутьям.


Только подошла — схватил за грудки и переключился на угрожающий голос:


— Говори, что задумала. Тебе приказывает сам Герой Щита. Промолчишь — сотру твою страну с лица земли.


— Ай-й… П-папа сказал… чтобы я вышла замуж за Героя Щита-саму. А поскольку Герой-сама подпускает к себе только рабынь, мы заплатили деньги посредникам, чтобы они… — ответила рабыня.


Мой взгляд ее сильно напугал. Ну, маленькая девочка ведь, что с нее взять.


— ...И ты согласилась?


— Э?


— Тебя хотят ради блага семьи отдать на милость незнакомого человека. Неужели ты согласна?


Выглядит она еще младше Рафталии в день покупки.


Вызывает отвращение сама мысль о том, что кто-то за счет маленькой девочки хочет чего-то добиться.


— Короче, возвращайся домой и скажи, что тебя раскусили. Если не уймутся, скажи, мол, Герой Щита помогает только тем полулюдям, которым действительно нужна помощь.


Кажется, тут таких как она целая толпа.


— В общем, я от их предложения отказываюсь.


Кажется, страна полулюдей Шильтвельт пытается сосватать мне своих девочек.


Они прислали сюда дочерей богачей и знати, чтобы меня подкупить.


— Я правильно помню, что в той стране слова Героя Щита считают непреложным законом? Может, мне им письмо написать? “Будете и дальше впаривать рабов — вам же хуже будет”.


— О да, как вам будет угодно. Полагаю, они сразу прекратят, как только узнают о вашей воле.


— Великолепно, Герой Щита-сама. Меня восхищает проницательность, с которой вы раскусили фальшивых рабынь!


— Тоже мне достижение!


Да у них на лбу написано, что они ненастоящие!


Хоть бы самую малость попытались.


Скажем, подослали бы рабов, которых купили в кое-какой стране, исповедующей превосходство людей.


— До чего печально смотреть… — даже Рафталия не удержалась от вздоха. — Неужели они считают, что Наофуми-сама легко поддастся соблазну?.. Будь это так, я бы не страдала.


Хм? Что ты сказала?


— На твое счастье, с вами есть я. Я мигом излечу Наофуми-тян от мнительности в отношении женщин!


— Рафу! — заголосила Раф-тян, поддерживая энтузиазм Садины.


Ох, опять расшумелись. Лучше буду молчать.


— О? Кажется, Наофуми-тян не против! Значит, пора браться за дело.


Что?!


Я ее просто игнорирую, а она все воспринимает по-своему! Как же она задалбывает!


— Вот! Получай сиськи!


Садина обняла меня со спины и прижалась грудью.


— Отстань!


— Наофуми-сама, успокойтесь! Сестренка Садина, хватит!


— О?


Как только я рявкнул, Садина действительно отошла.


Но продолжила раздражать улыбкой до ушей.


— Уа-а-а-а…


— А мне-е можно вас сзади обнимать, господин-сама?


— Нельзя.


Фиро, видимо, решила, что мы играем, обратилась Королевой Филориалов и уже развела крылья в стороны.


Черт. Тактика “не обращать внимания” не помогает. И что тогда делать?!


— Эх… кто-нибудь еще есть? Если окажется, что мы зря пришли, я буду очень зол.


— Разумеется, есть. Более того, именно их мы собирались показать в первую очередь.


— ...То есть иногда вы меня все-таки пытаетесь обмануть.


Господи, как же я не хочу иметь с ними каких-либо дел.


— Кого бы вам хотелось посмотреть, Герой Щита-сама?


— В первую очередь рабов для тонкой работы. Желательно более-менее способных сражаться.


У меня уже есть работники с ловкими пальцами, но нужны еще.


Мне очень нужны умелые рабы наподобие Имии, которую я учу создавать украшения.


— Как скажете. Прошу за мной.


— И никаких фальшивок, ясно?


— Да, разумеется.


Работорговцы привели нас к… рабам уже известной расы.


— Здесь у нас торкообразные.


Я подошел к клетке с кучей похожих на кротов полулюдей.


Может, Имия не родилась в Рулороне, но если удастся найти среди них кого-то, кто ее знает, с ними будет легче всего.


Примерно как с Кил было легко благодаря Рафталии.


Короче, спрошу.


— Кто из вас знает девочку по имени Имия?


— Слишком частое имя… О ком конкретно вы говорите? — ответил мне э-э… парень немного выше Имии ростом.


Хм-м… значит, Имий много? Жаль, я ее полное имя не помню.


Как же ее звали-то? Помню, какое-то дико длинное имя было.


А, с нами же Лисия. Вдруг помнит?


— Лисия, ты помнишь то длиннющее имя Имии?


— Уа-а-а…


Судя по реакции, не помнит.


— Ладно, придется потом ее саму сюда привести, — сказал я и собирался уже махнуть рукой, но тут заговорила Рафталия.


— Ее зовут Имия Люсрен Лисера Терети Квализ, Наофуми-сама, — выговорила она, ни разу не запнувшись.


Ничего себе у тебя память.


Хотя, у Рафталии все характеристики на высоте. Видимо, и память на имена тоже.


— Но ведь и вы держите в голове длиннющие названия блюд, Наофуми-сама. Помните из недавнего?


— А-а, ты про ту пародию на filet de sardines au basilic?


В переводе на нормальный это “сардины с базиликом”.


В этом мире есть рыбы, похожие на сардин, но все-таки не сардины.


И базилика нет, приходится импровизировать с пряными травами.


Помнится, мы ими отмечали возвращение жителей деревни домой, благо отмечать уже было где.


Блюдо, к слову, французское.


— Такое запомнить не легче, чем имя Имии-тян.


— Ты так думаешь?


Запомнить название блюда нетрудно, это ведь сочетание ингредиентов.


А вот имя Имии пришлось бы зубрить.


— А, вот вы о ком! — снова заговорил парень.


— Ты ее знаешь?


— Еще бы я свою племянницу не знал.


Ого, мы нашли родственника.


Это нам повезло.


— Тут ваши с ней односельчане есть?


— Да, из нашей колонии полно.


— Значит, их всех и беру. Повидаетесь с Имией.


Я объяснил работорговцу, что беру парня и всех его односельчан.


— Как скажете. О да.


— А вы… кто такой?


— По мне не видно? Рабовладелец.


Если скажу правду, они ко мне все слетятся. Лучше промолчу.


— Опять врать приходится...


— С Имией… все хорошо?


— Она жива, здорова и трудится на благо деревни Наофуми-самы.


— Ясно. Жду не дождусь снова ее увидеть.


Паренек честный, молодец. Жаль только немного бесхарактерный.


А вот то, что длинное имя Имии пригодится — не ожидал. Кто бы мог подумать.


— О-хо-хо, кажется, станет шумно, — вмешалась Садина.


— Это точно. Кстати, давно спросить хотел, вы с Рафталией кем друг другу приходитесь?


— Мы с родителями Рафталии вместе бежали. Они хорошо ко мне относились.


— Ясно.


Получается, ни Садина, ни родители Рафталии — не уроженцы Рулороны?


Ну, неудивительно.


Скажем, регион, в котором я тружусь, осваивал только отец Эклер. Как я узнал, землю ему дали именно затем, чтобы он попытался наладить дружбу с полулюдьми.


Правда, когда он умер, регион быстро разорили.


— Ну… вроде бы, все…


Мы потратили огромную сумму, чтобы расплатиться с долгами Садины, так что в кошельке сейчас негусто.


На других рабов денег не хватит.


— Ладно, пора возвращаться.


— Пожалуйста, подождите. О да, — вдруг остановил меня зельтбулский работорговец.


— Чего тебе еще надо?


— У нас есть рабы, которых вам всенепременно нужно увидеть.


— Если их тоже прислала та страна, то я пас.


— Нет-нет… более того, они, так сказать, гвоздь сегодняшней программы.


— У меня почти нет денег.


— Эти рабы… похожи на сильнодействующие лекарства, если вы понимаете, о чем я. Мы верим, что вы сможете с ними совладать, поэтому отдадим задешево.


“Сильнодействующие лекарства”?


Это из тех, что могут сильно покалечить, если ими неумело пользоваться?


Так и быть, посмотрю. За просмотр денег не берут.


— Ладно, — сказал я и пошел следом за работорговцами.




— Прошу сюда.


Нас привели в огороженную часть рынка. Кажется, это карантинная зона для больных рабов.


Санитарные условия тут никудышные.


Я, конечно, не сестра милосердия, но совесть все равно грозилась довести до нервного расстройства.


Поэтому я сразу подошел к первой же клетке, показал склянку с лекарством и попросил раба подойти.


— У-у…


— Вот, поможет. Выпей.


— С-спасибо вам.


Я не вытерпел и начал помогать всем страдальцам, чтобы успокоить нервы.




Я много зарабатывал на продажах лекарств и знаю, что даю рабам действенные препараты.


— И как вы, надеюсь, понимаете…


— Премного благодарим и обязательно вышлем часть выручки!


— Премного благодарим и обязательно вышлем часть выручки!


— Хором не отвечайте, слушать тошно.


Дальше зельтбулский работорговец шагал вприпрыжку.


Прекрати, опять тошно стало!


В общем, уже скоро… мне на глаза попались они.


— Мы пришли, прошу.


В клетке сидело два получеловека.


— Ч-что за?! Я работаю на совесть и делаю все что говорят! Зачем вы пришли?!


Первый — мальчик лет где-то двенадцати. Так и лучится здоровьем.


— Ой, да ведь это же Фоур-тян.


— А ты… Надия!


Хм? Они знакомы?


Я спросил у Садины, и она кивнула.


— Когда я только прибыла сюда, мы с ним иногда сражались в колизее. Порой разговаривали после битв.


Раб-гладиатор, значит?


Да, я слышал, что в Зельтбуле люди порой попадают в рабство, где их заставляют сражаться.


Видимо, этот Фоур как раз из таких.


— А это кто? — я указал вглубь клетки.


— Не знаю.


В темноте сложно что-либо разобрать, но кажется, там кто-то лежит на соломенной подстилке.


И ему явно нехорошо.


— Кхо… кхо…


Ну ладно. Осмотрю сначала Фоура.


Первое, что бросается в глаза — цвет волос.


Смесь черных и белых. Уже по цвету волос и прическе можно сказать, что он куда ценнее многих рабов.


Глаза голубые… с вертикальными кошачьими зрачками.


Как ни странно, зрачки, голубая радужка и белки глаз внушают и наводят на мысль, что с этим парнем шутки плохи.


Выражение лица агрессивное.


Взгляд такой, будто он весь мир за врагов считает.


Уши напоминают кошачьи, но очень круглые и очень пушистые. Наконец, глаз остановился на полосатом черно-белом хвосте.


Он напоминал…


— Наофуми-сама. Мне почему-то кажется, что мы уже встречали похожих существ в мире Кидзуны-сан.


— Какое совпадение. Мне тоже.


— М-м-м… э-э-э… белых тигров?


О, Фиро еще помнит.


Да-да, этот паренек напоминает мне Бякко, против которых мы сражались в мире Кидзуны.


Еще мне сразу вспоминаются эксперименты Кё по скрещиванию людей и животных.


В общем, если бы он довел свое дело до конца, у него получился бы Фоур.


Передо мной, так сказать, крайне удачный результат скрещивания человека с белым тигром.


Хотя, наверняка он никакой не результат, а просто получеловек.


В общем, пока что мои впечатления не лучшие.


— Может, и ребенок, но явно дорогой.


— Восхищаюсь тем, что первое впечатление побудило вас дать финансовую оценку, Герой-сама.


Рафталия ничего не ответила, но чуть не потеряла равновесие.


— У тебя такой наметанный глаз, Наофуми-тян.


А тебя я игнорирую!


Впрочем, соглашусь — немного странно в первую очередь говорить о цене.


— Но вообще, мне кажется, он чем-то отличается от всех остальных рабов.


— Блестящий вывод. Он относится к одной из самых знаменитых рас полулюдей — хакукообразным.


— Хакукообразным?


— Поговаривают, это имя придумала самая первая четверка Священных Героев еще в незапамятные времена.


Слово “бякко” состоит из двух иероглифов. У первого помимо “бяку” есть чтение “хаку”.


Иными словами, если неправильно прочесть слово “бякко”, как раз “хакуко” и получится.


Значит, он принадлежит к древней расе полулюдей…


Это, конечно, неплохо… лишь бы он, повзрослев, не превратился в монстра на манер Лингуя.


Кстати, с какой стати его вообще прозвали в честь Бякко?


Как я уже убедился по Кальмире, вкуса у древних Героев не было совершенно.


...Сказал Герой, который назвал своего Филориала “Фиро”.


— Ага… и что дальше?


— Мы хотели бы преподнести их вам в подарок.


— Он, конечно, выглядит крепким, но я пока не вижу, с какой стати ты назвал его “сильнодействующим”.


В мире Кидзуны мы успешно победили нескольких Бякко.


И об открывшихся с них вещах я в первую очередь помню то, что они все с неприятными сюрпризами.


Рафталия рассказывала об открывшейся с них катане как о крайне сложной в использовании.


— Уровни и характеристики какие?


— Вот такие.


Я взял у работорговца бумаги и окинул взглядом.


Ага, брат и сестра.


Уровень… 32? Он кажется слишком юным для такого Уровня.


У меня в деревне все уже к 30 Уровню взрослеют.


— Не ожидал такого высокого Уровня. Я так понимаю, это какая-то расовая или индивидуальная особенность?


— Как видите, несмотря на Уровень, он еще ребенок. Особенность этой расы в том, что их предельный Уровень 60-й, а Повышать Класс можно с 50. После Повышения предельным становится 120-й. О да.


— Короче, вырастет — станет еще сильнее?


— Именно так.


Впечатляет. Значит, у него какая-то особая раса?


Даже Фиро не могла подняться выше 40 без Повышения Класса. Что же будет, если его прокачать?


Вот теперь мне становится интересно.


Кстати, его сестра 1 Уровня.


— Хакукообразные известны тем, что не раз срывали гениальные планы знаменитого Короля-мудреца Мелромарка исключительно за счет силы. О да.


Нет, про Подонка ты мне можешь что угодно рассказывать, но я-то его ни во что не ставлю.


Кажется, он и здесь занимался самодурством и насилием.


— Нашел с кем сравнивать…


— Но без него от Мелромарка бы камня на камне не осталось.


— ...Как ты о нем хорошо отзываешься.


— Как бы там ни было, их раса входит в пятерку самых знаменитых. О да.


— Ясно.


Плевать я хотел на подвиги Подонка в его золотые годы, но, по-видимому, бойцов мне предлагают действительно отличных.


Способность сокрушать вражеские планы за счет грубой силы мне, как сражающемуся от защиты, очень пригодится.


Весь вопрос в том, действительно ли в них сокрыта такая сила.


Тут работорговец начал шептать мне на ухо, чтобы рабы не услышали:


— Однако под водой даже непобедимые хакуко бессильны против финообразных*.


— ...Ты на кого сейчас намекаешь?


Работорговцы дружно покосились на Садину.


— Хм?


...Теперь оказывается, что и Садина не абы какой получеловек, а элитный!


Мне, правда, вспоминается, что кандзи “косатка” состоит из элементов “рыба” и “тигр”, так что некоторое отношение к тиграм она иметь может.


Впрочем, вернемся к переговорам.


— Хотя брат здоров как бык, сестру поразило наследственное заболевание. Она слепа, не ходит и настолько слаба, что долго не проживет. Тем не менее, брат очень дорожит ей.


Брат, который готов себя в рабство продать, чтобы опекать больную сестренку? Да он на главного героя книги тянет.


Такого идейного можно хоть злодеем в мангу вставлять — фанатов будет толпа.


Более того, его упорство подкрепляется расовой силой.


Что тут думать, надо брать.


— Хм-м.


— Я бы предложил вам сначала разделить их, потом впрячь брата в работу. Соврите ему, что положили сестру в больницу, а сами выбросите где-нибудь в глуши. Конечно, брат должен считать, что она жива. У вас ведь есть звери-подражатели, Герой-сама? Которые голос менять умеют?


Разве у меня есть какие-то монстры-пародисты?


У меня четыре типа тварей: копающие, катающие торговцев, пасущиеся и воюющие…


Он про Фиро? Я перевел на нее взгляд.


— Что-о?


— Фиро, подражать голосам умеешь? Голосу Мелти, например.


— Умею. “Фиро-тян, ты само очарование”, — без промедления исполнила Фиро.


Да так хорошо, что я даже подумал, будто сама Мелти и сказала.


А вообще, какого черта?! Что за “само очарование”?!


Чувствую, надо будет с Мелти на эту тему побеседовать.


Я подал работорговцу знак, чтобы продолжал:


— Уверен, после такого брат будет до последней капли крови сражаться за на самом деле мертвую сестру. А вам останется просто снимать сливки.


До чего омерзительное предложение.


Я разочарован.


Если я на такое пойду, он меня однажды предаст, как пить дать.


Так и вижу, как во всю эту историю врывается Ицуки, спасает брата и на пару с ним идет меня убивать.


И я не шучу. Безусловно, разгромить их я разгромлю, но зачем врагов наживать?


— Так вот почему у вас рабы такие бесполезные. Смотрите и учитесь, как правильно с ними обращаться.


Я приказал работорговцам отпереть клетку.


— Ч-что ты задумал?!


— Да-да, я понял, ты у нас ребенок суровый и сердитый. Но пока помолчи.


— Что?! Какой я тебе ребенок?!


— На мой взгляд — самый обыкновенный.


Отмахнувшись от с чего-то привязавшегося брата, я вошел в клетку и зашагал к сестре.


— Нет! Не смей трогать Атлу!


Брат встал на моем пути. Я достал из кармана зелье и показал.


— Я просто дам ей лекарство.


Зелье, к слову, изготовил Щит.


У него настолько сложный рецепт, что сам я его просто не сделаю.


В списке оно появилось после того, как я освоил способность “чудодейственные рецепты лекарств” Щита Дерева Лингуя.




[Щит Дерева Лингуя 0/40 С


Способность освоена… Бонус экипировки: Чудодейственные рецепты лекарств


Особый эффект: Дар древних растений, Благословение священного древа


Мастерство: 0]




Что делают особые эффекты — понятия не имею, но догадываюсь, что они как-то связаны с растениями.


Рецепт мне от Щита открылся только один.


Причем он требует безумную гору реагентов.


И лекарства, и улучшенные лекарства, и целебную мазь, и магическую воду, и лекарство восстановления духа, и так далее.


Помимо них нужно в исключительно точных пропорциях смешать несколько ядов, отфильтровать и добавить к ним… некую смолу священного дерева, знать бы еще, где она берется.


Я как-то попытался сделать зелье собственноручно, но потерпел неудачу.


Отправился за консультацией к аптекарю, а он на меня наорал, чтобы я больше не пытался.


В общем, лекарство настолько сложное и драгоценное, что даже через Щит его было очень трудно сделать.


И называется оно зельем Иггдрасиля.


Думаю, его мощь станет ясна, если я скажу, что непобедимо адаптирующаяся Бабулька их в свое время пила.


Как правило во всевозможных играх такие зелья называют “эликсирами”.


Имя тоже под стать, ведь Иггдрасиль — название мирового древа.


— …


Кстати, а откуда у Бабульки взялись деньги на такие дорогущие зелья?


Она в свое время подрабатывала по всему миру за счет стиля непобедимых адаптаций?


А вот сын у нее вообще неприметный! Я его даже не замечаю!


Ну ладно. В общем, в руке у меня лекарство от всех болезней.


— Я буду вашим новым хозяином. А это — лекарство, которое спасет твою сестру. Отрабатывать будешь до гроба.


Аптекарь говорил мне, что стоит это зелье немало.


Вот только… я бы не смог скупить всех деревенских рабов, даже если бы начал ими торговать, да и запасов у меня нет.


В мире этих зелий так мало, потому что некоторые болезни иначе никак не вылечишь.


Они очень эффективные, и спрос на них огромный. Ходят слухи, что они и мертвого поднять могут.


У меня почти не осталось денег, и я надеялся впарить лекарство какому-нибудь страждущему, но так даже лучше.


Если учесть предстоящие битвы, сила мне сейчас важнее денег. С помощью зелья я навсегда превращу их в моих должников, которые будут слушаться каждого слова.


— ...Вроде, и правда лекарство, — брат принюхался к зелью.


— Ты не знаешь, как оно пахнет?


Хотя, откуда ему знать запах этого зелья? Знал бы — не сидел бы в клетке.


Брат еще несколько раз втянул воздух, затем поднял взгляд и выпалил:


— Зелье Иггдрасиля!


— ...Надо же, угадал.


У него и нюх как у собаки? Видимо, из-за таких мелочей их расу так ценят.


— Но… но оно может быть отравлено!


— Ты собираешься всю жизнь сомневаться в лекарствах? Так и не дашь сестренке ничего выпить?


— У…


— Если ты мне не веришь, то ладно, я не буду настаивать. Но разве этим ты поможешь сестре? Я все равно куплю тебя, как бы она ни страдала.


— Кх… — с досады протянул он.


— ...Кто пришел? — девочка прокашлялась и повернула голову.


Работорговец сказал, что она слепая. Голос услышала?


— Здесь кто-то… очень сильный и добрый… кто пришел, брат?


— Т-тебе показалось.


— Но я… ощущаю огромную силу… вот только…


Девочка медленно повернула голову ко мне.


Брат скривился, но жестом разрешил мне подойти к ней.


Я приблизился к девочке, которую он назвал Атлой.


Да уж… у нее все тело перебинтовано, лица совсем не видно.


Вся кожа в воспалениях. Удивительно, что она вообще жива.


Лишь по ушам и хвосту можно еле-еле понять, что они с братом одной расы.


— Вот только… что? — спросил я, понимая, что она уже заметила меня.


Первое впечатление самое важное. Надо вести себя с ней надменно, как и с остальными.


— В глубине доброты и силы я чувствую печаль…


Печаль, говоришь…


Вспомнилось, как я психовал после того, как меня предала Сука, но на место тех воспоминаний тут же пришел образ Рафталии.


...Если бы я только сегодня пришел в этот мир, то наверняка счел бы ее весьма симпатичной.


Вообще, в манге и играх полно персонажей, которые разговаривают такими намеками.


Вот и больные девочки в таком же духе заговорили.


Слишком стараешься.


— Зачем… вы пришли сюда?


— Ты понимаешь, что я с тобой сделаю?


— Да… Вы возьмете меня в заложницы, чтобы мой брат работал на вас, да?..


Она говорит так, будто все понимает, и все равно… Точнее, так, будто уже смирилась со своей судьбой.


— Как вас зовут, человек с добрым голосом?


— Наофуми.


— Наофуми… сама.


Идеальное произношение*. Единственное, не считая Героев, существо в этом мире, которое сумело правильно выговорить мое имя.


В параллельном мире получилось только у Кидзуны. Ни Ларк, ни Грасс правильное произношение так и не освоили.


— Наофуми-сама. Прошу, позаботьтесь о моем брате.


— Атла?! Что ты несешь?!


Видимо, девочка понимала, что жить ей осталось недолго.


— Увы, я не собираюсь выполнять твою просьбу.


— Яс… но…


— Потому что заботиться буду о вас обоих. На, пей.


Кажется, Атла хотела что-то сказать, но все-таки кивнула молча.


Я поднес зелье Иггдрасиля ко рту девочки.


Ее брат сжимал кулаки, но не ворчал.


— К… м…


Атла пила, не сопротивляясь.


Хм? Что-то спецэффектов очень много, сработало явно не только привычное повышение эффективности.


И яркие какие. Видимо, я в последнее время набрал много новых эффектов. Всю ветку Лингуя благодаря Ост открыл, например.


Чувствуется, как мощь зелья растет на глазах.


— Уф… уф…


Кажется, лекарство сработало. Дышать Атле стало легче.


— Ч… что это? Словно… гора с плеч упала.


— Атла?


— Кожа… чешется… Внутри стало тепло.


— Лекарству нужно время, чтобы полноценно подействовать. Пока лежи, ты еще не раз будешь его пить.


— Хорошо… мне нечем вам помочь, но буду надеяться на вашу благосклонность.


Я встал и вышел из клетки.


— Так. Тебя, вроде, Фоур зовут? — я посмотрел на брата, тот сразу отвернулся. — Ну ладно. Атла, прости, что беспокою, но…


— Да-да! Меня зовут Фоур!


— Фамилия?


Фоур снова замолк.


С учетом расы они наверняка из какого-то знатного рода, а представиться не могут потому, что из семьи их выгнали.


А раз так, то и допытываться нечего.


— Ну ладно. Итак, ты отныне мой раб. Тебе ясно?


— ...Ясно. Раз лекарство настоящее, я его отработаю. Мне зарабатывать в колизее?


Хм. Мысль неплохая, но не хочется ребенка в колизей отпускать.


Сначала я хочу его подразвить.


— Пока не решил. В любом случае, у меня на тебя другие планы, так что про колизей можешь забыть.


— И как я тогда должен расплатиться за лекарство?


— Я все устрою, просто делай как говорю. Не волнуйся, не обману.


Я зловеще ухмыльнулся, Фоур ответил пронзительным взглядом.


Вот так и должны разговаривать хозяин и раб.


— Учти, это дорогое лекарство. Гораздо дороже, чем рыночные зелья Иггдрасиля, — на всякий случай попытался я разжечь в нем чувство долга.


Нужно как следует навешать ему лапши на уши, чтобы не сбежал, когда решит, что уже за все расплатился.


Разумеется, сбежать я все равно не дам.


— Еще бы! Я уже понял по тому, насколько легче стало Атле! — с нескрываемым отвращением, но честно отозвался Фоур.


Кажется, к сестре у него болезненная привязанность.


Неужели он и правда все это время жил наедине с ней и считал всех остальных врагами?


У меня тоже был период “кругом враги” после предательства Суки, так что Фоура я отчасти понимаю.


— Но помни… сестренку я тебе никогда не отдам!


— Что за чушь ты порешь?


— Ты такой беспощадный, Наофуми-тян. Все-таки ты и правда замечательный человек!


— Ты сильно ошибаешься, если думаешь, что я радуюсь твоим комплиментам, Садина.


Я не Мотоясу, чтобы вестись на такую дешевую лесть.


Лучше веди себя как Рафталия, которая всегда пожалуется, когда я делаю что-то не так.


— Ну во-от, — раздражающе протянула Садина.


Тут вмешалась Рафталия:


— Вы пришлись по душе девочке, поэтому ее брат начал ревновать, Наофуми-сама.


— Рафу! — поддержала Раф-тян.


Хм, вот оно что. Значит, я неплохо так попутал.


— В-вовсе нет! Как она смеет так говорить?! Надия, ты тоже не лучше! — возмутился Фоур, показывая то на Рафталию, то на Садину.


Видимо, он так и не понял свое место. Значит, по возвращению в деревню его ждет спартанское воспитание.


Мне сказали, вырастет сильным. Жду с нетерпением.


Бабке лекарство помогало. Думаю, его сестре тоже поможет.


Если поправится… ну, найду чем занять.


— Не беспокойся. Наофуми-сама не такой человек, — Рафталия добродушно улыбнулась Фоуру.


— А, и да, Фоур-тян, меня зовут не Надия. Постарайся поскорее выучить мое настоящее имя.


Кажется, никакого напряжения между ними нет…


— Что же, предлагаю перейти к регистрации рабов. О да.


— Ага, давай.


Вот так мы получили в подарок брата и сестру.



  1. Здесь ルカ種. Очевидно, ルカ это сокращение от イルカ, которое у нас "дельфин"



  2. Атла произносит Наофуми через кандзи

Закладка

Комментариев 3


*войдите чтобы использовать сортировку.
  1. Офлайн
    Dwartis
    + 11 -
    Особый эффект зелья Иггдрассиль - Перенос в Великую Гробницу Назарик!
    Читать дальше
    1. Офлайн
      T A P O 4 E K
      + 00 -
      Ха-ха-ха боже ты сделал мой день!
      Читать дальше
      1. Офлайн
        + 00 -
        Момоныч проходил где то рядом зелья пораздавал
        Читать дальше