6 том. Глава 16. Страна на спине черепахи

— Иватани-сама, мою благодарность за эту победу не выразить словами…


Когда мы вернулись к лагерю армии, и королева, и командиры от других стран говорили мне спасибо.


Да и пока я шел к ним, благодарности сыпались со всех сторон.


Приятно.


Даже удивительно, что мне до сегодняшней битвы никто такого не говорил.


Конечно, мне доставались благодарности от тех, кого я спасал от волн, но таких искренних поздравлений все равно не припомню.


Даже после кальмирской волны в воздухе царила не атмосфера праздника, а планы на будущее.


Зато сейчас армия вовсю отмечает победу.


Рафталию и Фиро, как особо отличившихся, носят на руках солдаты.


— А! Наофуми-сама!


— Ура-а! Меня хва-алят!


Ко мне, к Герою, подходить, видимо, стесняются.


Солдаты лишь отдавали мне честь и показывали дорогу к штабу.


Эклер, Бабулька и Лисия остались в стороне.


Что такое, я должен идти на такое торжественное совещание один?


— Это все хорошо, конечно…


Безусловно, я тоже ощущал вкус победы.


От входа штабной палатки можно было разглядеть труп Лингуя.


Он все так же лежал молча и неподвижно… несомненно, мы одержали победу.


— Но… есть одна проблема.


— Что-то не так?


Королева еще не успела понять.


Еще бы… заметить это смог бы лишь Герой.


Синие песочные часы, отображавшиеся перед глазами… так и не исчезли.


А ведь до сих пор после окончания волн таймер сбрасывался и показывал время уже до следующей волны.


Но вторая иконка тоже молчала… а синие песочные часы все так же приковывали к себе взгляд.


— Похоже, что синие песочные часы… появились не из-за Лингуя.


Что-то нечисто.


То легендарный — вроде как — Лингуй быстро помирает, то синие песочные часы появляются…


Сдается мне, ничего мы пока не добились.


— Невероятно…


Собравшиеся в штабной палатке переглянулись и закопошились.


С непосредственной угрозой — с Лингуем — мы разобрались. Но осталось что-то еще.


— Мне нужно, чтобы вы занялись тщательной разведкой. Похоже, от нас что-то прячется.


— Поняла вас, Иватани-сама. Мы будем сохранять бдительность… и отыщем источник беспокойства.


— Хорошо.


— Мы перенаправим Семерых Звездных Героев — они уже в пути — в страну, где был запечатан Лингуй. Полагаю, они смогут оказаться там раньше вас, Иватани-сама.


Хоть я Семерых Звездных Героев и не знаю, но чем больше союзников, тем лучше.


Мне тоже нужна помощь в понимании происходящего.


— Также мы просим вашего разрешения на изучение самой черепахи.


— Пожалуйста. Мы тогда займемся поисками потерявшихся Священных Героев… и помощью армии в восстановлении пострадавших территорий.


— Как скажете.


Королева займется изучением останков Лингуя. Семеро Звездных Героев отправятся в страну, где он был запечатан… значит, нам следует идти по следам черепахи и искать Героев?


Ну, еще можно помогать пострадавшим, это улучшит репутацию Героя Щита.


Хочется все-таки провести черту между собой и бесполезными болванами.


Ведь, хотя Героям следует сражаться вчетвером, на этот раз я воевал один… ну, с помощью Рафталии, других спутников и армии, но из Героев — один. По-моему, у меня есть право на особое отношение.




Я отметился на банкете, который грозил продлиться до утра, а затем вернулся ко своим.


— Короче говоря, мы теперь будем заниматься поисками Героев, попутно помогая пострадавшим.


А в случае чего королева отправит мне гонца.


Конечно, изучение самого Лингуя — дело серьезное, но сейчас нам важнее разобраться, что случилось с остальными Героями.


Если они где-то шляются — надо их отловить, а если где-то раненые валяются — выручить.


Судя по всему, они еще живы, так что без моего вмешательства не обойдется.


Наверняка ведь поняли, что Лингуй им не по зубам и смылись.


На выживание им почему-то всегда везет.


— Кстати, нам нужно изучить спину Лингуя.


— Вы собираетесь залезть на спину трупу черепахи?


— Да, нам стоит осмотреть горы и город на его спине.


— Хорошо.


С этого стоит начать.


Конечно, можно еще забраться внутрь, но мне хочется верить, что Герои застряли где-то у него на спине.


В конце концов, не могли же они быть настолько глупыми, что попытались напасть на такую огромную черепаху в лоб?


Значит, скорее всего, воевали где-то на спине.


Еще небось обидятся на меня за то, что вся слава мне досталась.


С них станется.


В общем, мы поднялись на панцирь Лингуя.




Первым делом я осмотрелся.


Мы запрыгнули рядом с тем местом, где расположился город.


Небось, его жители сильно удивились, когда вдруг оказались на спине такого чудища.


...В городе и замок есть.


Город отдает китайским духом. Ну, не зря же имя Лингуя связано с легендой о горе Пэнлай.


Я думал, тут будут какие-то отшельники жить, но, видимо, ошибся.


Вслед за нами на спину Лингуй запрыгнул и отряд солдат.


...Мы нашли в городских руинах множество трупов. Похоже, всех жителей перебили фамилиары.


Трупы уже начали разлагаться и пованивают. Не то, чтобы меня наизнанку выворачивало от запаха, но не особо-то приятно.


Однако… живых фамилиаров не видно. Одни только горы трупов.


Но надо помнить, что фамилиары Лингуя — паразиты. Мы старались двигаться с оглядкой, ведь в трупах могли оказаться зародыши.


Вскоре показалось похожее на храм сооружение.


Геймерский инстинкт проснулся и подсказал, что в таких местах можно разжиться информацией.


— Попробуем туда зайти.


— Есть.


— Е-есть.


— Эт-то, кажется… это когда-то был очень известный храм.


— Ты столько знаешь, Лисия, — проговорила Эклер с уважением и сложила руки в молитве об усопших.


— Я видела только упоминания его в старых дневниках путешествий.


— Ох, бывала я здесь в молодости. Ужасно видеть, что с ним сотворили.


Чувствую, Бабулина память нам здесь не особо поможет.


Но она хоть что-то знает о храме.


Мы подошли поближе и заглянули внутрь. Тяжелая поступь Лингуя привела к частичным обрушениям здания.


Затем мы осмотрели его изнутри… но нашли лишь фреску с изображением самого монстра.


— Это же!..


А в углу фрески текст.


Японский.


— Ну-ка…




Если -- попали сюда из Японии и читаете этот текст, -- зн--те же:


Скорее всего, какой бы мощ--- ни была печать, это чуд---ще наверняка расп-----ют в сед--ой раз, когда наступит час -----.


Как я узнал, его цель — -о-----ь ----------- -и-- ----------м ---- и ----------- мир.


Я молюсь о т--, чтобы никто не сорвал печать созн---льно.


Возможно, многочисленные жертвы пойдут миру на пользу.


И в итоге он будет вознагражден.


Но… за т--им ш-гом ст--т лишь гордыня. Если после конца ----- появится тот, кто может про--сть этот текст, я прошу его выб--ть не ми-, а л---й и одолеть как м---- ------.


Что-- унич-----ь это чудовище, н--но ---------- --- ------ --- - ------.


Гер-- ------ Вось-- ----------- ------, ----- Кейити.




...Из-за царапин текст читается с трудом.


Приходится додумывать слова по контексту.


“Это чудовище наверняка распечатают в седьмой раз”, видимо.


Вспоминается цифра на синих песочных часах. Получается, автор знал номер печати?


Самое неприятное — интересные моменты вроде цели совершенно нечитаемы.


“Многочисленные жертвы пойдут миру на пользу” — Фитория считает так же.


И вообще, тут не аниме и не манга. Какого черта нет самого важного?


Если бы не Фитория, я бы вообще ни черта не понял.


Однако… пробел на месте инструкции по уничтожению монстра выглядит подозрительно.


Царапины слишком глубокие — вряд ли они появились во время движения черепахи. Конечно, фреска очень старая, и я не стану жаловаться, но легче не становится.


Последнее, что можно разобрать в тексте — имя.


Выходит, был в этом мире Герой по имени Кейити, фамилию которого я, впрочем, не знаю.


Фреска очень старая, сложно сказать, кем был этот человек.


Возможно, он, как и мы с остальными Героями, пришел из какой-то другой Японии.


Я не знаю, сколько лет надписи, да и вполне может оказаться, что миры сдвинуты относительно друг друга по времени.


Рен тому — живой пример. Пожалуй, пытаться гадать об эпохе бесполезно.


Вот только, “Восьми”? Такой цифры даже у Семи Звездных Героев нет.


Наверняка Герой оставил это послание не просто так, но больно оно исковеркано пробелами.


М-м-м…


— Господин-сама, вы понимаете, что здесь написано?


— Более-менее.


— Ого-о, но эти буковки какие-то странные.


— Еще бы, на письменность Мелромарка они совсем не похожи.


— Это письменность вашего мира, Наофуми-сама?


— Да, ты ведь видела мои заметки, когда я книги переводил?


— Кстати… да, видела.


— Геройские письмена? — прошептала Эклер, прикасаясь к письменам рукой.


Геройские письмена… вот термин, который одним только звучанием греет душу отаку.


— Это геройские письмена?


— Да. Полагаю, Лисия об этом тоже знает, но так называют надписи, которые оставляют после себя Герои.


— Хм… ничего себе вы название японскому языку придумали.


— Однако у каждого Героя письменность немного отличается, поэтому расшифровывать их становится слишком трудно.


А-а… я, кажется, догадываюсь, почему.


Вполне может такое быть, что, скажем, в моем с Реном языках одинаковые иероглифы, но слова строятся по-разному.


Те же выражения, поговорки, а в особенности правила построения отрицаний сильно менялись со временем.


Ошибки входят в оборот и выходят.


То есть геройские письмена могут писаться теми же символами, но читать их нужно по разным правилам.


Обидно, наверное, потратить много времени на разбор и неправильно понять смысл.


— А это послание изучали?


— Эт-то… страна, где находился этот храм, уже больше века не впускает чужаков. Мы мало о ней знаем, и я ничего не могу сказать.


— Серьезно?


— Да. Они стремятся защитить самобытность своей культуры, а наша страна потеряла многие относящиеся к делу материалы в ходе войн и прочих бедствий…


Хм-м. Получается, сейчас только я могу читать эти тексты?


Но какой-нибудь главный специалист по геройским письменам наверняка тоже может.


Стоп, никто не говорил, что все Герои обязаны быть японцами.


Хорошо, если другие послания на английском, но если там и другие языки есть, я их прочесть не смогу.


И все же… письмена, значит.


Разговаривать я более-менее могу благодаря функции автоматического перевода Щита, но вот читать текст…


— Больше ничего интересного не вижу.


— Действительно.


— Во что Лингуй превратил знаменитый храм, описанный в дневниках путешественников…


— Уа-а-а… как трагично.


Я пропустил последнюю пару фраз мимо ушей и продолжил говорить с Рафталией.


— Куда дальше, Наофуми-сама?


— В замок? Может, в сокровищнице что-нибудь интересное найдется.


— Погодите, Иватани-доно. Зачем вы собрались в сокровищницу? — Эклер посмотрела на меня, подняв брови от удивления.


А Рафталия выглядит подавленной.


— Раз у сокровищ больше нет хозяев, их можно присвоить.


— Вы собрались мародерствовать?


Можно и так сказать.


А с другой стороны, сейчас ситуация такая, что богатства лучше не себе забирать, а пускать на восстановление.


— Сокровища помогут поддержать пострадавшие от Лингуя земли.


— Хм… и правда.


— Или оставим все на совесть солдат? Смотри, видишь как они наперегонки ломанулись?


— Что?!


Эклер тут же перевела взгляд на кинувшихся к замку солдат.


Ну да, есть у рядовых солдат такая привычка.


В последнее время я перестал об этом думать, но они те еще мрази. Кто бы говорил, конечно.


— Я не допущу такого варварского поведения! Иватани-доно, я прошу вашей помощи.


— Ладно-ладно. Фиро, сходи с Эклер.


— Угу! Идемте, тетя с помидорными волосами.


— Помидорными?!


Эклер узнала, как Фиро её называет, и обомлела.


Нет, волосы у неё действительно красные, но кличку Фиро подобрала ту еще.


Я бы на месте Эклер тоже возмутился.


— Фиро-доно, меня зовут Эклер. Постарайтесь запомнить.


— Э-э, эм… сестрица Кляр?


— Нет! Откуда там буква “я” взялась?!


Забавно.


Кстати, надо бы королеве про солдат рассказать.


— Бабуль, сходи с докладом к королеве.


— Как скажете. Но после я нагоню ученицу Эклер и присоединюсь к охране сокровищ от мародеров.


Бабулька быстро ушла.


Остались мы с Рафталией и Лисией втроем.


— Ну а мы пока продолжим разведку.


— Как скажете.


— Уа-а-а… стало так тихо, что даже страшно.


Ага, в храмовой тишине вообще жутковато. Так и кажется, что сейчас неупокоенные души полезут.


Здесь они, кстати, будут своего рода монстрами?


— Да, сейчас как появятся нежить и призраки.


— Уа-а-а!


Еще и солнце заходит, так еще страшнее.


— Наофуми-сама, пожалуйста, прекратите пугать Лисию-сан.


— Знаю-знаю. Сейчас мы оставим город на солдат, а сами двинемся в горы.


— Есть.


Так вот, в горы-то вы пошли, но ничего интересного не обнаружили и бросили это дело.


Точнее, нам удалось найти ту самую пещеру, что по легендам ведет Лингую под панцирь, и на следующий день пошли туда с самым рассветом, но легенда оказалась легендой… внутрь мы так и не попали.


В общем, по итогам экспедиции мы только рассудок свой расшатали малость — в казавшихся такими зловещими горах не оказалось ничего интересного, а устилающие улицы города трупы оставляли гнетущее впечатление.

Закладка