Глава 227.2 - Путь

Снова всплыло имя Дуэйн.

«Какие у него отношения с Хеленой Дуэйн?»

«Владелец также сказал мне, что у главы башни магов есть один сын, и его сына зовут Орланд Дуэйн».

«Тогда является ли Хелена Дуэйн внучкой нынешнего главы и дочерью будущего главы магической башни?»

«Вероятно».

Если это было правдой, то Хелена была не просто из хорошей семьи; в мире магов ее семья превосходила авторитет обычных дворян и в основном обладала такой же властью, как члены королевской семьи.

«Определённо не похоже, что семейная ситуация помешала ей изучать магию. Тогда это из-за проблемы с ее личным талантом?»

«Нет, это еще более невозможно». Как человек, который сражался с Хеленой Дуэйн раньше, Зик мог с уверенностью сказать это.

«Возможно, ее мана настолько велика, как у тебя, что она вообще не в состоянии ее перемещать?» Лайла уже знала количество маны Зика. Поэтому ей было интересно, относится ли это и к Хелене.

Однако Зик также не согласился с этой мыслью. «Количество маны, которым я обладаю, сравнимо с количеством дракона. Даже на протяжении всей истории таких людей, как я, можно пересчитать по пальцам одной руки. И даже тогда я смог использовать ману, когда мне было около двадцати лет. Неважно, сколько у Хелены маны, ее нельзя сравнить с моей. Если бы она просто усердно работала, она бы уже давно пробудила свою ману.»

«…»

«Почему ты так на меня смотришь?»

«Нет, ничего». Лайла вдруг подумала, что Зик похож на монстра. Она вспомнила, как недавно Зик сражался с огненным великаном — его сила была настолько велика, что он буквально перевернул озеро, срубил гору и оставил шрамы на земле.

‘Его не просто так назвали Повелителем демонов». Лайла мысленно содрогнулась. Ее решимость помешать Зику стать Повелителем демонов стала еще сильнее.

Зик расслабил взгляд, настороженно посмотрев на Лайлу. «Ее семейная ситуация кажется сложной».

«Хелена Дуэйн? Разве ты только что не сказал мне, что ее семья идеальна?»

«Просто взгляни на это с другой точки зрения. На такого человека не обращают внимания, и он продает товары на улице, где почти нет людей».

«…Да». Похоже, определённо была проблема.

«Я собираюсь официально начать собирать больше информации о ней завтра».

«Разве ты не говорил мне, что не собираешься обращать на нее никакого внимания?»

«Я передумал». Зик облизнул губы, и Лайла вздрогнула. Он был похож на хищника, высматривающего свою жертву.

«Если Глен Зенард действительно лицемер и он связан с фигурами в мантиях, есть большая вероятность, что он связан с проблемой Хелены Дуэйн. Не говоря уже о том, что проблема Хелены Дуэйн не кажется нормальной».

«Да, в этом есть смысл». В словах Зика был смысл. Лайла сказала: «Хорошо, я тоже помогу».

«Действительно?»

«Почему ты так удивлен? Я уже говорила тебе, что могу помочь тебе с твоим хобби. Если речь идет о фигурах в мантиях, разве ты не планируешь по максимуму насладиться своим хобби?»

«Да, это тоже верно». Зик безудержно усмехнулся.

Наблюдая за раздражающим смешком Зика, Лайла столкнулась с дилеммой, задаваясь вопросом, правильно ли то, что она делает. Однако это длилось всего мгновение. «Давайте сделаем это. Я женщина, которая доводит дело до конца. Что мы должны сделать в первую очередь?»

«Как горячо, хах. Тогда я тоже должен соответствовать». Зик потер руки и выпрямился. «Сначала нам нужно собрать больше информации. Итак, Лайла, давай завтра отправимся в волшебную башню».

Таким образом, было решено, куда они отправятся на следующий день.

* * *

Хелена вернулась к себе домой. Ее дом находился в роскошном поместье, и ее дом был самым большим и экстравагантным из всех домов поблизости. Трудно было представить, что в этом доме будет жить уличный торговец. Выслушав приветствия работников своего дома, она вошла внутрь. Первые деньги, которые она заработала самостоятельно, лежали у нее в кармане. Хотя это было немного, эти деньги предназначались для ее мечты. Она почувствовала, что стала на шаг ближе к своей мечте, поэтому была в приподнятом настроении. Однако это радостное настроение длилось недолго.

«Хелена, ты вернулась?»

Хелена остановилась. Она посмотрела в направлении звука. Старик спускался по лестнице со второго этажа.

«А, дедушка. Ты рано вернулся домой».

«Должны быть и дни, как этот, чтобы я мог получать удовольствие от жизни. Люди действительно слишком часто используют меня, просто потому, что я глава магической башни. У них нет никакого уважения к пожилым людям». Выступавшим был дедушка Хелены и тот, кто обладал высшей властью в магической башне. И в этом городе он обладал такой же властью, как король.

Хелена горько улыбнулась, видя, как жалуется ее дедушка. Несмотря на то, что другим людям было трудно смотреть в лицо Уолвиссу Дуэйну как величайшему волшебнику в волшебной башне, для нее он был добродушным дедушкой.

«Ты поела?»

«Еще нет».

«Тогда давай поедим вместе.»

«…Да». Хелена кивнула. Несмотря на то, что ее желание отказаться доходило до самого верха пищевода, она не могла произнести это вслух.

Они вдвоем собрались в столовой. На столе была приготовлена роскошная еда. Они вдвоем спокойно ели, пользуясь вилками и ножами.

«Где ты была сегодня?»

Хелена вздрогнула. Она сразу подумала о том, чтобы солгать, но покачала головой. Если бы Уолвисс захотела выяснить, куда она ходила, ее бы обнаружили в мгновение ока. Хелена спокойно объяснила, что она делала сегодня.

«…» У Уолвисса не было слов, чтобы сказать.

Хелена подумала, не собирается ли он просто оставить все как есть. Однако Уолвисс, который деловито переставлял посуду, больше не двигался. Хелена тоже заметила это и украдкой взглянула в его сторону.

«…Хелена». Уолвисс вздохнул и сказал: «Не пора ли тебе остановиться?»

Он собирался сказать то же самое снова, и Хелене захотелось заткнуть уши. Однако она не смогла этого сделать, и осталась беспомощной перед жестокими словами своего деда, которые были полны беспокойства.

«У тебя нет таланта. Тебе пора начать искать другой путь».
Закладка