Глава 133.1. Смерть второй Инян •
Семья Чжао особенно ясно дала понять Кэ Сю Жаню, чего они от него ожидают. Таким образом, соглашаясь бросить персик, чтобы получить обратно сливу (1), Кэ Сю Жань приложил все усилия, чтобы этот случай был обнародован. В течение короткого периода времени все в столице знали, что Цзян Жуань была ошибочно обвинена и заключена в тюрьму. Мало того, все подробности этого дела также были широко распространены. Прошлые отношения между Ху Цянь Цю и второй Инян были выставлены на всеобщее обозрение, и «зелёная шляпа», которую носил Цзян Цюань, стала ещё более ярко-зелёной.
Однако никто не сочувствовал Цзян Цюаню. Это было потому, что с того момента, как Цзян Жуань вошла в тюрьму, и до того, как она была освобождена, её отец, министр Цзян, ни разу не навестил дочь. В тот день в суде его тоже не было видно и не слышно. Люди всегда сочувствуют слабым. Все, кто был свидетелем нынешнего неуклонного подъёма Хун’ань Цзюньчжу к великолепной известности, никогда не предполагали, что её дни в Цзян фу были так полны страданий. Это было действительно слишком жалко.
Приговор обезглавить вторую Инян приговор был вынесен быстро и решительно, и казнь была назначена на полдень следующего дня; Кэ Сю Жань улаживал этот вопрос быстро и эффективно. Естественно, после того, как Ху Цянь Цю был отстранён от должности, Кэ Сю Жань занял его место в Цензорате. Мало того, что, когда Ху Цянь Цю был обвинён, выяснилось, что более половины чиновников в Цензорате были замешаны в его махинациях. После того, как эта длинная цепочка связей была очищена, карты в Цензорате были полностью перетасованы, и ни один из людей Ху Цянь Цю не остался на свободе. Вновь набранные чиновники полностью пересмотрели структуру Цензората, которая окончательно распрощалась с несколькими десятилетиями застойной практики и коррупции и приветствовала новую жизненную силу. Однако всё это будет записано для более поздних историй.
Что касается семьи министра Ли, то, кроме наказания министра Ли обезглавливанием за его предосудительные преступления, никаких ужасных бедствий не постигло представителей молодого поколения, за исключением того, что им навсегда было запрещено сдавать Императорские экзамены и служить чиновниками. Таким образом, можно сказать, что известность семьи Ли закончилась с этим поколением, и поэтому не было причин оставаться в столице. Поэтому вся семья переехала, не жалея мысли о заключённых в настоящее время министре Ли и второй Инян.
Прежде чем они ушли, министр Ли спросил о местонахождении Ли Цяна, но он, казалось, исчез с лица земли. Министр Ли понял тогда, что Ли Цян, вероятно, встретил ужасный конец и упал в обморок от этой мысли.
В Цзян фу новости о второй Инян обошли вокруг и, наконец, вернулись домой, чтобы взорваться.
С громким звоном фарфоровая чашка в руке Цзян Дань упала на пол в момент дрожи руки, и осколки фарфора, покрытого чаем, разлетелись по полу во всех направлениях. Служанка поспешно опустилась на колени, чтобы поднять осколки.
– Фу министра Ли схвачен и обыскан? – настойчиво спросила Цзян Дань.
Служанка только что сообщила Цзян Дань о том, что произошло от начала до конца. Затем она услышала вопрос своей молодой госпожи и ответила:
Служанка всегда необъяснимо боялась своей госпожи, поэтому она не осмеливалась сказать что-либо ещё. Девушка поспешно подобрала осколки фарфора и быстро вышла из комнаты в поисках тряпки, чтобы вытереть чай на полу.
Цзян Дань тупо уставился в одну точку, в то время как новости, которые она только что услышала, прокручивались в голове девушки.
Фу министра Ли был схвачен и обыскан; вторая Инян была быстро приговорена к казни через обезглавливание, и министр Ли тоже должен был быть обезглавлен; молодые поколения семьи Ли никогда не могли сдавать Императорские экзамены и служить чиновниками; Ху Цянь Цю был отстранён от занимаемой должности, а Ли Цян бесследно исчез.
Хотя Цзян Дань давно ожидала, что вторая Инян неизбежно потерпит поражение от руки Цзян Жуань, она никогда не предполагала, что методы Цзян Жуань будут такими жестокими и безжалостными. В тот момент, когда она сделала свой ход, эта девушка осудила всю семью Ли на погребальные жертвоприношения (2). Затяжной страх возник в сердце Цзян Дань. Цзян Жуань так обошлась со второй Инян, если бы она знала о ситуации в то время… Внутренности Цзян Дань превратились в лёд, и девушка вдруг почувствовала, как холодный пот выступил у неё на спине.
Цзян Дань резко встала. Цзян Жуань была слишком опасна; день, который Цзян Жуань проживала на этой земле, был для неё днём угрозы. Необходимо было либо незамедлительно уничтожить её, либо войти в Императорский дворец в кратчайшие сроки, а затем… медленно извести эту девушку.
Она сузила глаза, ногти глубоко впились в ладони.
_______________________________________
1. 投桃报文 (tou tao bao li) – литературный перевод – бросьте персик и получите обратно сливу – идиома, означающая оказание услуги с целью получить ответную.
2. 陪葬 (pei zang) – предметы, животные или люди, которые похоронены заживо с умершим человеком, чтобы получить благословения для ушедшего духа.