Глава 135. Принц Мобэй (Часть 6) •
[Мобэй-север Великой пустыни (Гоби, уст. о Внешней Монголии)]
Цзян Хуа вырос вместе с дедом в армии, другие хвалили его за то, что он умный и мудрый, и мало кто знал, что он был самым жестоким из пяти мальчиков в семье Цзян.
Когда ему было шесть лет, он однажды ранил приятеля и тот полгода пролежал на больничной койке. Причиной было то, что приятель сказал, что он так же хорош, как маленькая девочка! Он разозлился и проигнорировал их дружбу и бросился на него с кулаками, сломал ему нос, три ребра и затем, отправил двух взрослых, чтобы те помогли ему.
Он сожалел о нанесенной травме товарищу по играм, но для него было неприемлемо, что кто-то мог посмеяться или оскорбить его.
Впоследствии Цзян Гогун заметил, что Цзян Хуа агрессивен. Однажды он запер его на весь день, и пригласил известного доктора. Доктор предложил ему научиться проявлять сдержанность. Он также предположил, что у него может быть какая-то агрессивная болезнь, поэтому все эти годы лечил его. Он делал все возможное, чтобы подавить темперамент его сердца, но Ли Вэй Ян легко позволила ему выпустить зверя в его сердце, он понемногу сводил его с ума. К счастью, такая ситуация скоро изменится …
Так подумал разум Цзян Хуа, и на его лице появилась насмешка.
Ли Мин Де увидел выражение глаз Цзян Хуа и приподнял брови. Туо Ба Ю, Туо Ба Чжэнь и семья Цзян, один за другим, имели дурные намерения против Вэй Ян. Должен ли он что-то сделать, возможно, сделать предупреждение?
Ли Вэй Ян случайно взглянула на Ли Мин Де и не смогла удержаться от легкой улыбки. Всякий раз, когда на этом красивом лице появляется такое выражение лица, она начинала разглядывать посторонних. Кому на этот раз не повезет?
Вдруг Наследник Престола встал и громко произнес:
— Фу Хуан [отец Император] намерен что-то сказать.
Император поднял глаза и посмотрел на него:
— Да, намерен.
Отношение Императора к сыну прохладное, и Императрица, которая сидит рядом, чувствует неловкость ситуации, но может только подавить в себе это чувство.
Принцу было все равно, и он улыбнулся:
Посланник Мобэя сегодня прибыл в столицу, и сегодня вечером хочет преподнести подношение Отцу Императору.
Мобей — это страна с обширным и малонаселенным районом на севере Китая. Народ Мобэя зарабатывает на жизнь сидя верхом на лошади, народные нравы и обычаи весьма дерзкие и смелые. В течение многих лет Да Ли ведет с ними скрытую и явную борьбу [борьба любыми средствами].
Конфликты были непрерывные, но последние 10 лет большой войны не было. Мирные отношения между двумя странами были очень зыбкими.
Третий Принц-Туо Ба Чжэнь обратил внимание на такое положение дел и предложил разграничить и выделить семь городов для ведения торговли между двумя странами.
Мобэй мог предлагать особые товары местного производства, такие как лошадей, овец, коз, верблюдов, соболий мех, а Да Ли мог предложить изделия из шелка, фарфоровую посуда, золото и серебро и предметы обихода из серебра, китайский чай и скобяные изделия.
Был также специальный чиновник, который контролировал цену товара с обеих сторон и пытался сделать сделку честной.
В результате отношения между двумя странами были быстро улучшены. Для посла Мобея не было ничего необычного в том, чтобы появится в столице.
Император кивнул и улыбнулся:
— Если это так, пожалуйста, попросите посланника прийти.
Как только прозвучали эти слова, все увидели, что танцовщицы удалились и в мгновение ока все увидели людей на коленях перед залом и услышали звуки барабанов.
Через некоторое время все увидели музыкантов и барабанщиков, которые вошли в зал.
Барабанщики в масках пели и в руках они держали барабаны странной формы, а затем, барабанные палочки мягко падают на барабан. Звук похож на поток, который внезапно врывается в горы, и кажется, что вибрация камня внезапно падает в пропасть. И звук становится все сильнее и сильнее. Музыканты рядом с барабанщиками также начали играть на своих инструментах. В этот момент к барабанам добавились звуки циньсэ и пипа [гуслей и лютни]. Но барабанный бой не был ослаблен, а приобрел могущественный ритм.
Под этот ритм возникло могучее войско и построилось в боевом порядке. Барабанщик обливаясь потом и с серьезным лицом продолжал двигаться!
Ли Вэй Ян нахмурилась. Такая торжественная музыка, такой оригинальный и особенный мастер, который все контролировал! Этот барабанщик…
В этот момент барабанщик неожиданно отбросил барабанные палочки, и начал отбивать по инструменту без них, звук при этом был еще более чистый и звонкий!
Казалось, что все инструменты на какое-то время остановились, и все, кто раньше видел выступления с песнями и танцами в мягком стиле Да Ли, смотрели на людей перед собой не отводя взгляда. Они не могли говорить какое-то время, пока мгновение спустя барабаны не остановились внезапно.
Люди очнулись.
Принц, сидевший в кресле, внезапно встал и громко сказал:
— Хорошо! Сы Хуанцзы [Четвертый Принц], хорошо!
Барабанщик улыбнулся, подошел, поднял маску, и поклонился Императору Великого Да Ли:
— Четвертый Принц Мобэя — Ли Юань Хэн приветствует Его Величество!
Четвертый Принц Мобэя, который представился Ли Юань Хэн, был достаточно молод, с резкими чертами лица, широкими черными бровями, с прямым носом и выразительными и темпераментными губами. Его внешность как будто подчеркивала его героический дух.
На голове у него была шляпа с высокими полями, усеянная золотыми, серебряными украшениями и драгоценными камнями — под фетровой шляпой были длинные черные волосы.
Согласно обычаю Мобэя, волосы завязаны малиновыми и темно-зелеными нефритовыми бусинами. В отличие от молодых людей, который любили носить тонкий шелк в Да Ли, его тело особенно эффектно выглядело под редкой и необычной золотой леопардовой шкурой, и с позолоченными ножнами и ятаганом в форме слоновой кости.
Почувствовав внимание женской части присутствующих, он, закончив говорить, неожиданно оглядел всех женщин и остановил свой взгляд на одной из них.
Цзян Хуа вырос вместе с дедом в армии, другие хвалили его за то, что он умный и мудрый, и мало кто знал, что он был самым жестоким из пяти мальчиков в семье Цзян.
Когда ему было шесть лет, он однажды ранил приятеля и тот полгода пролежал на больничной койке. Причиной было то, что приятель сказал, что он так же хорош, как маленькая девочка! Он разозлился и проигнорировал их дружбу и бросился на него с кулаками, сломал ему нос, три ребра и затем, отправил двух взрослых, чтобы те помогли ему.
Он сожалел о нанесенной травме товарищу по играм, но для него было неприемлемо, что кто-то мог посмеяться или оскорбить его.
Впоследствии Цзян Гогун заметил, что Цзян Хуа агрессивен. Однажды он запер его на весь день, и пригласил известного доктора. Доктор предложил ему научиться проявлять сдержанность. Он также предположил, что у него может быть какая-то агрессивная болезнь, поэтому все эти годы лечил его. Он делал все возможное, чтобы подавить темперамент его сердца, но Ли Вэй Ян легко позволила ему выпустить зверя в его сердце, он понемногу сводил его с ума. К счастью, такая ситуация скоро изменится …
Так подумал разум Цзян Хуа, и на его лице появилась насмешка.
Ли Мин Де увидел выражение глаз Цзян Хуа и приподнял брови. Туо Ба Ю, Туо Ба Чжэнь и семья Цзян, один за другим, имели дурные намерения против Вэй Ян. Должен ли он что-то сделать, возможно, сделать предупреждение?
Ли Вэй Ян случайно взглянула на Ли Мин Де и не смогла удержаться от легкой улыбки. Всякий раз, когда на этом красивом лице появляется такое выражение лица, она начинала разглядывать посторонних. Кому на этот раз не повезет?
Вдруг Наследник Престола встал и громко произнес:
— Фу Хуан [отец Император] намерен что-то сказать.
Император поднял глаза и посмотрел на него:
— Да, намерен.
Отношение Императора к сыну прохладное, и Императрица, которая сидит рядом, чувствует неловкость ситуации, но может только подавить в себе это чувство.
Принцу было все равно, и он улыбнулся:
Посланник Мобэя сегодня прибыл в столицу, и сегодня вечером хочет преподнести подношение Отцу Императору.
Мобей — это страна с обширным и малонаселенным районом на севере Китая. Народ Мобэя зарабатывает на жизнь сидя верхом на лошади, народные нравы и обычаи весьма дерзкие и смелые. В течение многих лет Да Ли ведет с ними скрытую и явную борьбу [борьба любыми средствами].
Конфликты были непрерывные, но последние 10 лет большой войны не было. Мирные отношения между двумя странами были очень зыбкими.
Третий Принц-Туо Ба Чжэнь обратил внимание на такое положение дел и предложил разграничить и выделить семь городов для ведения торговли между двумя странами.
Мобэй мог предлагать особые товары местного производства, такие как лошадей, овец, коз, верблюдов, соболий мех, а Да Ли мог предложить изделия из шелка, фарфоровую посуда, золото и серебро и предметы обихода из серебра, китайский чай и скобяные изделия.
Был также специальный чиновник, который контролировал цену товара с обеих сторон и пытался сделать сделку честной.
В результате отношения между двумя странами были быстро улучшены. Для посла Мобея не было ничего необычного в том, чтобы появится в столице.
Император кивнул и улыбнулся:
— Если это так, пожалуйста, попросите посланника прийти.
Как только прозвучали эти слова, все увидели, что танцовщицы удалились и в мгновение ока все увидели людей на коленях перед залом и услышали звуки барабанов.
Через некоторое время все увидели музыкантов и барабанщиков, которые вошли в зал.
Барабанщики в масках пели и в руках они держали барабаны странной формы, а затем, барабанные палочки мягко падают на барабан. Звук похож на поток, который внезапно врывается в горы, и кажется, что вибрация камня внезапно падает в пропасть. И звук становится все сильнее и сильнее. Музыканты рядом с барабанщиками также начали играть на своих инструментах. В этот момент к барабанам добавились звуки циньсэ и пипа [гуслей и лютни]. Но барабанный бой не был ослаблен, а приобрел могущественный ритм.
Под этот ритм возникло могучее войско и построилось в боевом порядке. Барабанщик обливаясь потом и с серьезным лицом продолжал двигаться!
Ли Вэй Ян нахмурилась. Такая торжественная музыка, такой оригинальный и особенный мастер, который все контролировал! Этот барабанщик…
В этот момент барабанщик неожиданно отбросил барабанные палочки, и начал отбивать по инструменту без них, звук при этом был еще более чистый и звонкий!
Казалось, что все инструменты на какое-то время остановились, и все, кто раньше видел выступления с песнями и танцами в мягком стиле Да Ли, смотрели на людей перед собой не отводя взгляда. Они не могли говорить какое-то время, пока мгновение спустя барабаны не остановились внезапно.
Люди очнулись.
Принц, сидевший в кресле, внезапно встал и громко сказал:
— Хорошо! Сы Хуанцзы [Четвертый Принц], хорошо!
Барабанщик улыбнулся, подошел, поднял маску, и поклонился Императору Великого Да Ли:
— Четвертый Принц Мобэя — Ли Юань Хэн приветствует Его Величество!
Четвертый Принц Мобэя, который представился Ли Юань Хэн, был достаточно молод, с резкими чертами лица, широкими черными бровями, с прямым носом и выразительными и темпераментными губами. Его внешность как будто подчеркивала его героический дух.
На голове у него была шляпа с высокими полями, усеянная золотыми, серебряными украшениями и драгоценными камнями — под фетровой шляпой были длинные черные волосы.
Согласно обычаю Мобэя, волосы завязаны малиновыми и темно-зелеными нефритовыми бусинами. В отличие от молодых людей, который любили носить тонкий шелк в Да Ли, его тело особенно эффектно выглядело под редкой и необычной золотой леопардовой шкурой, и с позолоченными ножнами и ятаганом в форме слоновой кости.
Почувствовав внимание женской части присутствующих, он, закончив говорить, неожиданно оглядел всех женщин и остановил свой взгляд на одной из них.
Закладка