Глава 844: Кто Успел Тот И Съел; Когда Я ЕМ, Я Глух И Нем.

Фанчжэн не знал что со временем Одинокий Волк, Бельчонок и Рыжий Мальчик постепенно начали считать себя членами Монастыря Одного Пальца. Аббат был очень нежен с ними и был на первом месте в их сердцах. Он был для них самым важным человеком. Если монах не сердился, все они играли и веселились. Если Фанчжэн был несчастлив тo всем им было неловко, они боялись что их выгонят из монастыря.

Как говорится: «чем больше человек кого-то ценит, тем больше он о нём думает». Какое тебе дело до тех о ком ты почти не думаешь?

Поэтому хотя это была мелочь, бельчонку было крайне неловко.

Это отличалось от той ситуации с Фанчжэн. В юности он относился к монастырю как своему дому, а к Дзен Мастеру Одного Пальца как к отцу! В то время его мысли были просты и чисты. Интернет не оказывал на него никакого влияния, поэтому он был вполне наивным и невинным для своего возраста, совершенно не так как с бельчонком и остальными которых развратил Рыжий Мальчик.

Молодой Фанчжэн был просто игривым мальчишкой, которому даже в голову не приходило что его вышвырнут вон. Поэтому он никогда не беспокоился о подобном.

Но для бельчонка и остальных всё не так. Они уже вполне достигли зрелого возраста, так что у них в голове крутились совсем разные мысли.

Фанчжэн погладил Цзинкуань по голове.

Бельчонок обиженно и сквозь слёзы сказал: “Учитель, я был очень осторожен… Раньше я очень уверенно держал любые вещи, но не знаю почему у меня теперь тряслись руки. Хнык. Хнык!”.

Аббат сначала хотел поговорить с ним после ужина, но похоже в этой ситуации нельзя ждать. Поэтому монах отнёс бельчонка в то же место где он сам сидел с Дзен Мастером Одного Пальца. Он стоял на кухне и смотрел на тёмно-синее небо и белые крыши за окном. — Знаешь почему? — Тихо спросил он.

Бельчонок покачал головой.

Монах немного улыбнулся и дословно повторил то, что тогда сказал ему Дзен Мастер. Закончив, Фанчжэн погладил Бельчонка по голове и сказал: “Вот чему научил меня мой учитель, и сегодня я учу этому тебя.”.

“Мне очень жаль!”. Бельчонок ведь не такой как Фанчжэн в молодости. Так что он покорно кивнул и извинился.

Аббат удовлетворённо улыбнулся, глядя на белое облако на небе. Ему казалось, что он смутно видит в облаке улыбающегося ему старого монаха.

Решив проблему бельчонка, аббат сказал что ему можно поужинать, но Цзинкуань пока что немного задумался и замешкался. Монах направился к обеденному столу. Одинокий Волк всегда прибегал первым. Шимпанзе, Фанчжэн и Рыжий Мальчик зачерпывали рис и раскладывали в миски.

А Солёная Рыба не особо спешила, хотя и больше всех хотела есть. Карп прищурившись посмотрел на Бельчонка, который похоже успокоился и уже даже посмеивался. Карп сказал: “Малыш, я уже говорил тебе признаться, но ты не стал. Хм, вот тебе ещё один совет: «ты будешь только страдать, если не будешь прислушиваться к советам пожилых.». Так что теперь всегда слушай советы этого старика.”.

— Но если бы я извинился не совсем понимая в чём виноват, то я бы не помнил своих ошибок и проступков? — Немного смущённо спросил Цзинкуань.

Солёная Рыба громко рассмеялась: “Ты просто мало знаешь. Древние говорили: «признанная ошибка наполовину исправлена»! В этом высказывании таится огромная мудрость. Хорошенько подумай об этом.”.

Бельчонок всегда был очень любопытным. Услышав всё это, он проигнорировал самодовольство и насмешку в словах карпа и спросил его: “И что это значит? Разве пустое извинение не бесполезно?”.

Рыба покачала головой и высокомерно посмотрев на бельчонка сказала: “Ты всё ещё не понимаешь. Как говорится: «меняйся если знаешь свои ошибки, нo если не можешь измениться тo снова ошибёшься»!”.

— А что, если ошибка повторится?

— Ещё раз меняйся!

— А если опять повторится?

— Снова совершенствуйся!

Бельчонок непреклонно продолжал настаивать на ответе, и несколько раз немного другими cлoвами задавал один и тот же вопрос. А Солёная Рыба лишь посмеивалась над ним, но уже вышла из себя. Карп поспешно объявил тайм-аут: “Маленький толстячок, хватит спрашивать. Вот что я тебе скажу: «разбирайся сам!».”.

Цзинкуань перестал спрашивать и с любопытством смотрел на рыбу.

Карп смотрел в небо и на полном серьёзе сказал чепуху: “Закаляйся, совершенствуйся, меняйся! Снова и снова!”.

Сказав это, он украдкой взглянула на бельчонка. Увидев что тот погрузился в глубокие раздумья, карп обрадовался и подумал: ‘Хе-хе. Действительно, легко обмануть детей из маленьких деревень и городков. На горе Непознанного меня бы уже давно разоблачили…’.

В этот момент Фанчжэн закричал: “Цзинкуань, пора ужинать.”.

Услышав что аббат зовёт его, бельчонок тут же подбежал и запрыгнул на стол. Он взял миску, сел и начал есть. Однако малыш явно был обманут. Он ломал голову, и пока ел он бормотал себе под нос: “Изменяться и совершенствоваться, совершенствоваться и изменяться, изменяться и совершенствоваться…”.

Наконец Рыжий Мальчик больше не мог это слушать. Он сказал: “Хватит уже. Этот старик просто нёс чушь. Если ты будешь делать так как он говорит, то закончишь так же как он – неисправимой солёной рыбой1.”.

Карп подошёл и самодовольно усмехнулся: “А что тут плохого? Я горжусь тем, что я солёная рыба! Другие рыбы не могут стать демонической солёной рыбой, даже если захотят!”.

Но сказав это карп опустил глаза, и его самодовольство мгновенно исчезло. Он помрачнел.

За обеденным столом Фанчжэн спокойно ел из своей миски. У Рыжего Мальчика, Бельчонка и Шимпанзе тоже было по миске, а Одинокий Волк ел из таза. Из не разбившийся посуды ещё осталась лишь две большие кастрюли, в одной из которых наложена еда для всех, так что у Солёной Рыбы была только пара палочек для еды и всё!

Карп расширив свои огромные рыбьи глаза воскликнул: “Настоятель, а где миска для меня?”.

“В монастыре было не так много посуды.”. Небрежно сказал аббат: “Всё что осталось – вот оно здесь на столе. Этот нищий монах не может быть предвзятым ни к кому из вас, поэтому остаётся лишь руководствоваться принципами: «кто успел, тот и съел» и «пока я ем, я глух и нем». Раз ты опоздал и много болтал, то тебе придётся самому выкручиваться из этого.”.

Услышал это, карп немного взбесился. Самому выкручиваться? Что тут можно придумать? Увидев как Одинокий Волк жадно поглощает Хрустальный Рис, он встревожился! Он очень хорошо знал этих зверей. Если он промедлит, то они опустошат кастрюлю на столе. Тогда, возможно, ему лишь останется вылизать кастрюлю.

Солёная Рыба стиснула зубы, поняв что происходит. Она попыталась своими плавниками используя палочки для еды взять рис из кастрюли, чтобы затем положить себе в рот!

Фанчжэн не остановил её и не особо отреагировал, разве что равнодушно сказал: “Никаких остатков.”.

Услышав это, карп остановился. Его плавники определённо уступали рукам. Раз перед ним нет миски, велика вероятность что он уронит еду на стол. Должен ли он слизывать со стола? Если бы он этого не сделал это была бы потеря пищи, но если бы он это сделал…

Рыба увидела что еда быстро исчезает, она немного разозлившись легла поперёк стола и широко разинула рот, и начала палочками забрасывать в него еду!

Увидев это, все были ошеломлены. А что так можно было?

Рыжий Мальчик причмокнул губами: “Хотелось бы разрезать эту рыбью голову, чтобы посмотреть, что там внутри…”.

Монах нахмурил брови, но ничего не сказал. Ведь им действительно не хватало мисок, а у Солёной Рыбы действительно появилась неплохая идея. Почему аббат не помог рыбе с едой? Тут всё очень просто. Фанчжэн был взбешён! Он всегда считал, что главное – единство. Однако карп продолжал выделяться от остальных и держаться немного отчуждённым. Когда Бельчонок совершил проступок, он не только не утешал его но даже нёс чепуху чтобы выпендриться своим возрастом. Даже если он говорил что-то более-менее разумное, он не собирался просвещать и учить бельчонка. В основном именно поэтому, монах так устроил чтобы у карпа не было миски.

Как раз когда Солёная Рыба съела несколько кусочков и обрадовалась, снаружи вдруг послышались шаги и кто-то спросил:

“Настоятель Фанчжэн, вы здесь?”.

  1. 咸鱼 – «Солёная рыба». Китайская идиома: человек, который не желает ничего делать, апатичный бездельник.↩︎
Закладка