Глава 229. Сомнения •
После этого я рассказал им всё. Как я умер и вернулся к жизни как Инкуб. Как эта перемена привела меня к моей встрече с Камилой, которая закончилась запутанной, так как Оливия тоже влюбилась в меня. Как я решил стать проститутом, потому что перемены вынудили меня заниматься сексом, чтобы восполнять энергию, и привели к моей встрече с Пёрл, эти перемены также заинтересовали Даймонд во мне. Как Ассоциация охотников на демонов сделала меня и Селию приманкой для демонов. Как я встретил Эмму и почему мы в конечном итоге работали вместе, чтобы убивать демонов, включая правду, которую я сам только что узнал… что Майра была той, из-за кого мой отец трагически погиб, что заставило их понять, почему я был так зол и чуть не убил Майру ранее. Даже Эмма не смогла скрыть гнева после того, как узнала об этом.
Время от времени Оливия и Камила поворачивались к Пёрл, как бы спрашивая её, говорю ли я правду или нет, и Пёрл всегда отвечала кивком, показывая, что в моих словах не было никакой лжи, хотя моя история звучала более абсурдно, чем любая дешевая фантастическая история.
— Значит, прошлая ночь… не была сном, — произнесла Камила, недоверчиво переводя взгляд на меня.
— Прости… Я лишь хотел расследовать их план порабощения демонов и подумал немного проведать тебя перед уходом. Но после того, как я увидел твое лицо, я не мог оставить тебя в таком состоянии. Я знаю, что Мигель пытался причинить тебе боль в столовой, так что… — прежде чем я смог закончить предложение, Оливия перебила меня.
— Откуда ты знаешь об этом? Откуда ты знаешь, что мой отец пытался причинить ей боль в столовой? Даже я этого не знала, — сказала она, нахмурившись в замешательстве. Конечно, она была удивлена, так как это означало, что я знал больше вещей, чем она.
Пёрл, которая до этого молчала, наконец заговорила.
— Это связано с Яном и остальными? — она догадалась.
— Да. Ян был тем, кто сказал мне.
— Значит… человеком, который помог мне в столовой тем утром, был ты… — голос Камилы дрожал от эмоций. Казалось, она поняла, почему Ян внезапно повел себя по-другому вчера утром.
— Я не мог позволить Мигелю навредить тебе. Поэтому я завладел телом Яна, чтобы защитить тебя, — мой взгляд был прикован к Камиле.
— И не важно, какую цену мне пришлось за это заплатить… — мрачно добавил я, вспомнив боль, пронзившую моё тело после этого. После короткого молчания я перевел взгляд на Оливию.
— Я знаю, что у твоего отца и Майры был коварный план, но я не мог открыто рассказать тебе о нем. Вот почему я продолжал предупреждать тебя о них, — и в конце концов мы узнали, что их план был более ужасающим, чем мы предполагали.
Долгий вздох вырвался изо рта Пёрл, когда она отстранила щупальца от моего тела.
— Спасибо, что рассказал нам всё, — поблагодарила она. На этот раз вместо страха я уловил в её тоне сомнение и замешательство. Тоже с Оливией и Камилой, как и с Пёрл, на их лицах читалось сомнение. С моим объяснением она могла подтвердить, что у меня не было плохих намерений по отношению к ним, поэтому я знал, что сомнения были не в моем объяснении, а в наших отношениях. Я был демоном… Это было не то, что каждый мог принять.
— Итан, что ты собираешься с ней делать? — неожиданно спросила Эмма, указывая на обнаженную служанку, которая всё ещё свернулась калачиком с пустыми глазами в углу комнаты.
Посмотрев на эту служанку некоторое время, ничего не говоря, я подошел к ней, в то время как мои руки снимали с меня разорванную рубашку. Я не ответил Эмме, так как тоже не знал, что с ней делать. То, о чем я думал раньше, было освободить её от того Инкуба.
— Итан, что ты собираешься делать?! — в шоке спросила Оливия. Бьюсь об заклад, она подумала, что я пытаюсь воспользоваться беспомощным состоянием служанки, так как она знала, что мне нужен секс, чтобы жить и сохранять рассудок.
Но я доказал, что её догадка ошибочна, я надел рубашку на тело бедной служанки и убрал волосы, закрывавшие её лицо. Я был здесь единственным мужчиной, а остальные не носили пиджаков или свитеров, так что моя рваная рубашка была единственным доступным вариантом для неё на данный момент.
— Нам нужно немедленно отвезти её в больницу, — раздался голос Камилы рядом со мной. По её голосу я понял, что она очень беспокоилась об этой женщине. Я был уверен, что-то, что сделал Инкуб, напомнило ей о жестоком обращении Мигеля с ней.
— У моей коллеги есть больница в этом городе. Я уверена, что она сможет нам помочь, — раздался голос Пёрл у меня за спиной. Привезти служанку в больницу было сопряжено не только с тем, чтобы залечить её раны, но и с тем, как мы объясним, почему она получила такую травму. Если бы мы отвезли её в государственную больницу, они бы спросили нас о том, что с ней случилось. И это привело бы нас к неприятностям.
Кроме того, хотя, судя по статусу над её головой, её здоровье восстановится после достаточного лечения, я не был уверен в её психическом состоянии. Она была вынуждена жить в Темном Измерении и стать сексуальной рабыней Инкуба против своей воли в течение нескольких лет. Это был адский кошмар для каждой женщины. И видя, что этот Инкуб сделал с ней, я был уверен, что её травма не пройдет до конца её жизни, может быть, даже хуже, чем у Эммы. Но у нас не было другого выбора.
— Мы отвезем её туда, — сказал я.
Я прислонил её тело к стене и отменил навык Манипуляция. Когда её глаза вернулись в норму, я увидел, что её переполняет страх. Её тело дрожало, и губы тоже. Её глаза метались из стороны в сторону в страхе и замешательстве.
— Всё в порядке, Миранда. Он ушел. Всех тех демонов больше нет. Теперь ты в безопасности. Ты свободна, — я попытался успокоить её и назвал по имени.
Но, к моему удивлению, она ответила мне лаем.
— Гав! — произнесла она дрожащим голосом. Я потерял дар речи от этого. Мне было очень больно, потому что всё оказалось хуже, чем я думал. Я даже не был уверен, что она всё ещё в здравом уме.
Камила присела рядом со мной и взяла служанку за руку.
— Не бойся. Тебе больше не нужно лаять, он ушел.
Но опять же, служанка ответила ей ещё одним лаем, когда в страхе высвободила свою руку из руки Камилы.
— Гав!
На лицах Камилы, Пёрл и Оливии отразилась печаль. В то время как Эмма крепко сжала руки. Её глаза в гневе уставились на Майру.
— Позвольте мне проверить её немного, — сказал я. Если бы я мог выяснить, что произошло, возможно, я смог бы ей помочь. Я схватил обе стороны её лица и повернул к себе, но её глаза продолжали метаться из стороны в сторону от страха и нервозности. Она была слишком напугана, чтобы посмотреть мне в глаза.
— Не бойся. Я не причиню тебе вреда. Посмотри на меня, Миранда. Посмотри на меня, — сказал я нежным голосом. Её глаза некоторое время двигались из стороны в сторону, прежде чем, наконец, встретились с моими. Не упуская свой шанс, я использовал навык.
«Искажение Разума».
Её взгляд снова стал пустым.
[Цель под контролем Искажения Разума. Что вы хотите сделать с её памятью?]
[Читать / Стереть / Изменить]
«Читать»
[Пожалуйста, выберите то, что хотите прочесть из памяти цели]
«Всё, что связано с Инкубом и Темным Измерением».
[Выполняется чтение памяти…]
Её воспоминания ворвались в мою голову, когда я крепко зажмурил глаза. На этот раз то, что я увидел, было ещё хуже, чем когда я читал мысли Майры. То, что этот Инкуб сделал с ней, было абсолютно бесчеловечно. Этот Инкуб запер её в маленькой клетке, как животное, и она была вынуждена служить своему хозяину, пока не теряла сознание. Мало того, этот Инкуб позволял тем Демонам Секса играть с ней, и он наблюдал за ними, как будто это было хорошее шоу. Она была настолько сломлена. Она даже пыталась покончить с собой, но этот Инкуб остановил её прежде, чем она успела это сделать. В конце концов, он связал её, чтобы гарантировать, что она не сможет покончить с собой. Не потому, что он хотел спасти её, а потому, что не хотел терять свою «игрушку».
Помимо этого ужасного воспоминания, я обнаружил кое-что ещё. Из разговора Инкуба с Повелителем Инкубов, Летосом, я узнал, что встреча Майры с ним была одной из причин великого восстания повелителей демонов несколько лет назад, которое в конечном итоге стоило Лорду Деймону нерожденного сына. Также выяснилось, что именно Повелитель Инкубов тайно нанес последний удар Лилит, чтобы убить её и её нерожденного сына. К счастью, Таня смогла спасти её. Повелитель Инкубов ненавидел Лилит за то, что она защищала всех суккуб, отвернувшихся от него и отказавшихся быть его сексуальными рабынями. И возненавидел её ещё больше после того, как узнал, что нерожденный принц был Инкубом. Он боялся, что сын Лилит однажды займет его трон и будет править демонами Похоти. К сожалению, остальные воспоминания были неясными.
Время от времени Оливия и Камила поворачивались к Пёрл, как бы спрашивая её, говорю ли я правду или нет, и Пёрл всегда отвечала кивком, показывая, что в моих словах не было никакой лжи, хотя моя история звучала более абсурдно, чем любая дешевая фантастическая история.
— Значит, прошлая ночь… не была сном, — произнесла Камила, недоверчиво переводя взгляд на меня.
— Прости… Я лишь хотел расследовать их план порабощения демонов и подумал немного проведать тебя перед уходом. Но после того, как я увидел твое лицо, я не мог оставить тебя в таком состоянии. Я знаю, что Мигель пытался причинить тебе боль в столовой, так что… — прежде чем я смог закончить предложение, Оливия перебила меня.
— Откуда ты знаешь об этом? Откуда ты знаешь, что мой отец пытался причинить ей боль в столовой? Даже я этого не знала, — сказала она, нахмурившись в замешательстве. Конечно, она была удивлена, так как это означало, что я знал больше вещей, чем она.
Пёрл, которая до этого молчала, наконец заговорила.
— Это связано с Яном и остальными? — она догадалась.
— Да. Ян был тем, кто сказал мне.
— Значит… человеком, который помог мне в столовой тем утром, был ты… — голос Камилы дрожал от эмоций. Казалось, она поняла, почему Ян внезапно повел себя по-другому вчера утром.
— Я не мог позволить Мигелю навредить тебе. Поэтому я завладел телом Яна, чтобы защитить тебя, — мой взгляд был прикован к Камиле.
— И не важно, какую цену мне пришлось за это заплатить… — мрачно добавил я, вспомнив боль, пронзившую моё тело после этого. После короткого молчания я перевел взгляд на Оливию.
— Я знаю, что у твоего отца и Майры был коварный план, но я не мог открыто рассказать тебе о нем. Вот почему я продолжал предупреждать тебя о них, — и в конце концов мы узнали, что их план был более ужасающим, чем мы предполагали.
Долгий вздох вырвался изо рта Пёрл, когда она отстранила щупальца от моего тела.
— Спасибо, что рассказал нам всё, — поблагодарила она. На этот раз вместо страха я уловил в её тоне сомнение и замешательство. Тоже с Оливией и Камилой, как и с Пёрл, на их лицах читалось сомнение. С моим объяснением она могла подтвердить, что у меня не было плохих намерений по отношению к ним, поэтому я знал, что сомнения были не в моем объяснении, а в наших отношениях. Я был демоном… Это было не то, что каждый мог принять.
— Итан, что ты собираешься с ней делать? — неожиданно спросила Эмма, указывая на обнаженную служанку, которая всё ещё свернулась калачиком с пустыми глазами в углу комнаты.
Посмотрев на эту служанку некоторое время, ничего не говоря, я подошел к ней, в то время как мои руки снимали с меня разорванную рубашку. Я не ответил Эмме, так как тоже не знал, что с ней делать. То, о чем я думал раньше, было освободить её от того Инкуба.
— Итан, что ты собираешься делать?! — в шоке спросила Оливия. Бьюсь об заклад, она подумала, что я пытаюсь воспользоваться беспомощным состоянием служанки, так как она знала, что мне нужен секс, чтобы жить и сохранять рассудок.
Но я доказал, что её догадка ошибочна, я надел рубашку на тело бедной служанки и убрал волосы, закрывавшие её лицо. Я был здесь единственным мужчиной, а остальные не носили пиджаков или свитеров, так что моя рваная рубашка была единственным доступным вариантом для неё на данный момент.
— Нам нужно немедленно отвезти её в больницу, — раздался голос Камилы рядом со мной. По её голосу я понял, что она очень беспокоилась об этой женщине. Я был уверен, что-то, что сделал Инкуб, напомнило ей о жестоком обращении Мигеля с ней.
— У моей коллеги есть больница в этом городе. Я уверена, что она сможет нам помочь, — раздался голос Пёрл у меня за спиной. Привезти служанку в больницу было сопряжено не только с тем, чтобы залечить её раны, но и с тем, как мы объясним, почему она получила такую травму. Если бы мы отвезли её в государственную больницу, они бы спросили нас о том, что с ней случилось. И это привело бы нас к неприятностям.
Кроме того, хотя, судя по статусу над её головой, её здоровье восстановится после достаточного лечения, я не был уверен в её психическом состоянии. Она была вынуждена жить в Темном Измерении и стать сексуальной рабыней Инкуба против своей воли в течение нескольких лет. Это был адский кошмар для каждой женщины. И видя, что этот Инкуб сделал с ней, я был уверен, что её травма не пройдет до конца её жизни, может быть, даже хуже, чем у Эммы. Но у нас не было другого выбора.
— Мы отвезем её туда, — сказал я.
Я прислонил её тело к стене и отменил навык Манипуляция. Когда её глаза вернулись в норму, я увидел, что её переполняет страх. Её тело дрожало, и губы тоже. Её глаза метались из стороны в сторону в страхе и замешательстве.
— Всё в порядке, Миранда. Он ушел. Всех тех демонов больше нет. Теперь ты в безопасности. Ты свободна, — я попытался успокоить её и назвал по имени.
Но, к моему удивлению, она ответила мне лаем.
— Гав! — произнесла она дрожащим голосом. Я потерял дар речи от этого. Мне было очень больно, потому что всё оказалось хуже, чем я думал. Я даже не был уверен, что она всё ещё в здравом уме.
Камила присела рядом со мной и взяла служанку за руку.
— Не бойся. Тебе больше не нужно лаять, он ушел.
Но опять же, служанка ответила ей ещё одним лаем, когда в страхе высвободила свою руку из руки Камилы.
— Гав!
На лицах Камилы, Пёрл и Оливии отразилась печаль. В то время как Эмма крепко сжала руки. Её глаза в гневе уставились на Майру.
— Позвольте мне проверить её немного, — сказал я. Если бы я мог выяснить, что произошло, возможно, я смог бы ей помочь. Я схватил обе стороны её лица и повернул к себе, но её глаза продолжали метаться из стороны в сторону от страха и нервозности. Она была слишком напугана, чтобы посмотреть мне в глаза.
— Не бойся. Я не причиню тебе вреда. Посмотри на меня, Миранда. Посмотри на меня, — сказал я нежным голосом. Её глаза некоторое время двигались из стороны в сторону, прежде чем, наконец, встретились с моими. Не упуская свой шанс, я использовал навык.
«Искажение Разума».
Её взгляд снова стал пустым.
[Цель под контролем Искажения Разума. Что вы хотите сделать с её памятью?]
[Читать / Стереть / Изменить]
«Читать»
[Пожалуйста, выберите то, что хотите прочесть из памяти цели]
«Всё, что связано с Инкубом и Темным Измерением».
[Выполняется чтение памяти…]
Её воспоминания ворвались в мою голову, когда я крепко зажмурил глаза. На этот раз то, что я увидел, было ещё хуже, чем когда я читал мысли Майры. То, что этот Инкуб сделал с ней, было абсолютно бесчеловечно. Этот Инкуб запер её в маленькой клетке, как животное, и она была вынуждена служить своему хозяину, пока не теряла сознание. Мало того, этот Инкуб позволял тем Демонам Секса играть с ней, и он наблюдал за ними, как будто это было хорошее шоу. Она была настолько сломлена. Она даже пыталась покончить с собой, но этот Инкуб остановил её прежде, чем она успела это сделать. В конце концов, он связал её, чтобы гарантировать, что она не сможет покончить с собой. Не потому, что он хотел спасти её, а потому, что не хотел терять свою «игрушку».
Помимо этого ужасного воспоминания, я обнаружил кое-что ещё. Из разговора Инкуба с Повелителем Инкубов, Летосом, я узнал, что встреча Майры с ним была одной из причин великого восстания повелителей демонов несколько лет назад, которое в конечном итоге стоило Лорду Деймону нерожденного сына. Также выяснилось, что именно Повелитель Инкубов тайно нанес последний удар Лилит, чтобы убить её и её нерожденного сына. К счастью, Таня смогла спасти её. Повелитель Инкубов ненавидел Лилит за то, что она защищала всех суккуб, отвернувшихся от него и отказавшихся быть его сексуальными рабынями. И возненавидел её ещё больше после того, как узнал, что нерожденный принц был Инкубом. Он боялся, что сын Лилит однажды займет его трон и будет править демонами Похоти. К сожалению, остальные воспоминания были неясными.
Закладка