Глава 213. Сумбурный ужин II

— Итак, расскажи мне, как вы двое сошлись? — спросила меня миссис Сьюзен после ухода официанта. Её глаза были полны любопытства, так как, судя по её внешности, Эмма явно была кем-то далеким от моей досягаемости. Она была красивой, милой, и хотя она не наряжалась и не носила модной одежды, каждый мог сказать, что она происходила из богатой семьи. И такая редкая девушка, как она, хотела быть с таким обычным мужчиной, как я, это было почти невозможно.

Мы ещё раз обменялись взглядами друг с другом, как будто обсуждали, как мы можем рассказать ей об этом, поскольку мы не могли сказать правду. Но после того, как увидел красивое и элегантное лицо Эммы… Лицо первой женщины, принявшей мою личность демона и ставшей моей женой, сердцем я хотел рассказать ей, как я влюбился в неё.

— Мы встретились на перекрестке возле колледжа около года назад. Тогда-то я и влюбился в неё.

Эмма нахмурилась в замешательстве. Её глаза двигались из стороны в сторону, пытаясь вспомнить тот случай, но она не могла вспомнить его.

— Разве мы виделись до нашей первой встречи неделю назад? — спросила она. Я знал, что она имела в виду, когда я выполнял свой первый квест.

Я мягко улыбнулся. Я уже мог догадаться, что она не помнит этого, так как в то время я находился в смятении. Кроме того, я был уверен, что это незначительное событие для неё, поэтому решил сделать так, чтобы она запомнила его.

— Это был дождливый вечер, прошел всего месяц, как я потерял своего отца, и мне слишком не хотелось возвращаться домой, так как моя сестра была холодна со мной. Я осуществил свою мечту учиться в колледже своей мечты, но потерял нечто более ценное. Я тупо шел к станции и не обращал внимания на светофор. Автобус чуть не сбил меня, к счастью, ты меня оттащила. Ты спасла мне жизнь, — она спасла меня не только физически, но и морально. Даже несмотря на то, что из-за того инцидента мы оба промокли под дождем и были обруганы водителем автобуса. Вместо того чтобы отругать меня или обвинить в неосторожности, она отдала мне свой зонтик.

«Пожалуйста, будь осторожен. И не забывай смотреть вперед». Это были слова, которые она сказала мне. Я знал, что она имела в виду, что я должен обращать внимание на свое окружение, но почему-то это прозвучало как совет, чтобы я не разочаровался в своей судьбе и сосредоточился на лучшем будущем. После этой короткой встречи она ушла в такой спешке, что у меня даже не было времени поблагодарить её. Несмотря на то, что я был совершенно сбит с толку, поскольку у таких богатых людей, как она, обычно была своя машина, после того, как я узнал, что она охотница на демонов, я предположил, что поблизости произошло нападение демона, и ей было поручено разобраться ним. После этого я искал её повсюду, чтобы вернуть зонтик. К сожалению, когда я обнаружил, что наши статусы слишком разные, моя уверенность пошатнулась. В конце концов, я решил похоронить свои чувства и вернул зонтик в её шкафчик вместе с благодарственной запиской. В течение года всё, что я мог, это смотреть на неё издалека, так как я всегда думал, что я её недостоин. Вот почему, когда она не поверила мне и продолжала нападать на меня на прошлой неделе, даже несмотря на то, что я был раздражен и зол, я не оставил её. Я не позволил ей умереть или Импу навредить ей, потому что однажды она спасла меня. Я тоже не осуждал её и проглотил свою досаду, потому что она тоже в тот раз не осуждала меня.

— Спустя год я решил признаться ей в своих чувствах на прошлой неделе. И я рад, что она приняла меня, — я упростил своё признание, так как не мог сказать правду. Когда я перевел взгляд вперед и увидел, что Руби смотрит на нас с ревностью, моя нежная улыбка превратилась в неловкую.

«О, черт! Я и забыл, что Руби здесь», — подумал я. Я не мог отрицать, что моментом ранее был немного увлечен своими чувствами.

— Ваши заказы, сэр, — голос официанта обратил наши взгляды на него. Его руки ловко разместили мой заказ, заказ Эммы и наш чай.

— Спасибо, — поблагодарил я.

Ответив мне улыбкой, официант ушел.

Хотя ароматный запах еды щекотал мне нос и возбуждал аппетит, мы не стали налетать сразу и решили дождаться блюда Ларри.

— А что насчет вас, Ларри? — спросила миссис Сьюзен с тем же любопытством, продолжая наш разговор.

— Я не могу сказать это здесь. Это слишком неловко, — смущенно ответил Ларри.

— Ой, да ладно. Ты никогда не рассказывал мне о своей девушке. По крайней мере, расскажи мне немного, — снова попросила миссис Сьюзен.

Он ещё раз застенчиво улыбнулся, прежде чем согласиться.

— Ладно. Ладно… Моя история любви немного похожа на историю Итана и немного банальна, но совершенно правдива, — он прочистил горло.

— Я встретил её в кафе, где она работает. Я ждал друга, но внезапно к ней начал приставать большой мускулистый мужчина, а я… Я никак не мог позволить ему делать всё, что ему хочется. Поскольку я не хотел привлекать внимание людей, когда этот парень проходил мимо меня, я пнул его по ноге. Отчего он споткнулся и потерял сознание, — он устало вздохнул и медленно покачал головой из стороны в сторону.

— К сожалению, хоть я и пытался это скрыть, она поняла, что я был тем, кто помог ей. С тех пор она влюбилась в меня. А после… что вы могли ожидать от меня? Я же не мог отвергнуть такую очаровательную и добрую женщину, верно? — спросил он, пожимая плечами без чувства вины.

Я посмотрел на него с невозмутимым выражением лица, когда его блеф вошел в одно мое ухо и вылетел из другого.

«Верно… Вот буквально так Руби и влюбилась в меня», — подумал я. Хотя я и не был уверен, Руби могла рассказать ему об этом. Просто Руби не сказала ему, что этим человеком был я. Вот почему она была так же шокирована, как и я, когда мы встретились ранее. Теперь я начал задаваться вопросом, было ли у Ларри 9 жизней, как у кошки, на случай, если Руби поразит его своим Святым Взрывом. Или, может быть, мне следует попросить Юффи или Сараэля оживить его с помощью их навыка некромантии, если Руби решит содрать с него кожу живьем.

Мой взгляд переместился на Руби. Как и ожидалось, она смотрела на Ларри убийственным взглядом, как будто «Я, черт возьми, убью тебя, мудак!» капсом было написано на её лице.

Официант вернулся, принеся заказ Ларри, и ушел с дружелюбной улыбкой.

— Ну что, поедим сейчас? — спросил Ларри. Он взял вилку и передал другую Руби. Его глаза в волнении были прикованы к спагетти, стоявшим перед ним. В то время как Руби неохотно приняла вилку, так как ей приходилось продолжать притворяться перед миссис Сьюзен.

Я взял палочки для еды и положил в рот кусочек суши-ролла. Я не врал, еда была восхитительной! Теперь я понял, почему в этом кафе было так многолюдно. Суши обычно имели мягкий и нейтральный вкус, поэтому перед употреблением их макали в соевый соус. Но для этого суши шеф-повар смог совместить кисло-сладкий вкус курицы с лимонно-медовым соусом умами и мягкими ароматами нори и риса. Так что его больше подходило есть без соевого соуса.

— Как вкусно, — спонтанно вырвалось у меня. Я определенно должен привести сюда Селию, уверен, она будет счастлива попробовать столь уникальную еду.

— Я же говорил, блюда в этом кафе очень вкусные, — сказал Ларри с гордой улыбкой. Он отправил в рот ещё одну ложку. В то время как Руби продолжала смотреть только на меня.

— У тебя отличный вкус, Ларри, — также похвалила его Эмма. Очевидно, ей тоже понравилось выбранное ею блюдо.

— Хочешь попробовать моё? — я предложил Эмме свои суши, чтобы отвлечься от пристального взгляда Руби.

— Конечно, — ответила она без колебаний.

Я взял одну и скормил ей.

— Хм… — когда она жевала, раздалось гудение, за которым последовало счастливое выражение на её лице, доказывающее, что ей также понравилось моё блюдо.

— Тебе стоит попробовать моё, — сказала Эмма, как только доела. Она разрезала ножом энчиладу и подала её мне с помощью вилки.

Ароматный и пряный вкус ренданга, нежность мяса идеально сочеталась с энчиладой.

— Вкусно, правда? — спросила Эмма с улыбкой. Она уже могла догадаться по выражению моего лица. И я ответил ей кивком, поскольку мой рот был занят пережевыванием пищи.

Заметив соус на уголке моих губ, Эмма взяла салфетку.

— Не двигайся, — сказала она. Я последовал её просьбе, и её рука нежно вытерла мои губы.

— Спасибо, — поблагодарил я с улыбкой. Но потом мы с Эммой заметили, что взгляд перед нами становится всё острее, как будто кто-то направлял в нас нож и говорил нам держаться на расстоянии. Не переводя взгляда, мы уже знали, кто это был. Наконец, мы решили отказаться от нашей непреднамеренной милой голубиной игры, которая могла вывести Руби из терпения, и продолжили есть молча, не глядя вперед. Я вспомнил цитату о том, что никакой уровень еды не спасет от плохого обслуживания. Но Руби была совершенно новым уровнем, чем просто плохое обслуживание, так как она вынуждала нас с Эммой сидеть словно на иголках.
Закладка