Глава 211. Ужин, ставший катастрофой •
16:12
После того, как мы прибыли в Найтхоллоу-Сити, используя навык портала, и совершили короткую прогулку, мы, наконец, остановились перед зданием, выкрашенным в темно-теплый цвет с элегантной вывеской «Диковинное фест-кафе» перед ним. Кафе выглядело полным гостей, хотя время ужина ещё не наступило. Официанты быстро перемещались между столиками, разнося еду или принимая заказы от гостей. Все места в кафе, как снаружи, так и внутри, уже были заняты гостями. Теперь я понял, почему Ларри попросил свою мать заранее занять нам место.
— Интересно, почему здесь так многолюдно, — произнесла Эмма. Её взгляд прошелся по столикам гостей, чтобы выяснить это, но она обнаружила разное меню на каждом из них.
Я перевел взгляд на деревянную табличку с меню рядом с нами и сразу понял почему. Я похлопал её по плечу.
— Похоже, причина в этом, — другой рукой я указал на табличку.
«Выберите два ваших любимых меню, и мы объединим их для вас!»
«Наше фирменное меню: равиоли с острым карри».
— Любопытно, — сказала Эмма, не отрывая взгляда от таблички, поскольку такого меню не существовало даже в пятизвездочном ресторане.
— Ага, — я впервые натыкаюсь на кафе, где готовят подобные блюда. И я мог догадаться, что многие гости пришли сюда из любопытства. Хотя я не мог представить себе вкус, судя по довольным выражениям лиц других гостей казалось, еда в этом кафе была далека от разочарования.
Эмма повернулась ко мне.
— Может, зайдем внутрь? — взволнованно спросила она.
— Конечно.
Тринг!
Когда мы открыли дверь, прозвенел маленький колокольчик, и нас поприветствовал официант.
— Добро пожаловать в «Диковинное фест-кафе», сэр. К сожалению, наши места уже заняты. Хотели бы вы записаться в список ожидания? — вежливо спросил он.
— У нас уже забронирован столик, — сказал я.
Официант взял список брони.
— Могу я узнать имя, сэр?
— Ларри Грандроар, — ответил я.
— Ларри Грандроар, — повторил официант тихим голосом, пробегая глазами длинный список имен перед ним.
— О, гостья по имени Сьюзен уже здесь.
Он перевел взгляд на меня.
— Она за столиком 12. Позвольте мне вас сопровождать, сэр, — его рука ловко вернула список на стол.
— Спасибо, — затем мы последовали за ним.
— Добрый день, мэм, — поприветствовал я мать Ларри, которая сидела в одиночестве с чашкой травяного чая и пустой тарелкой.
Она повернулась ко мне и встала.
— Добрый день, Итан, — она улыбнулась. Затем её взгляд обратился к Эмме.
— Вау, твоя девушка очень красивая.
— Это Эмма, — представил я её.
Эмма с улыбкой протянула руку, и мать Ларри взяла её.
— Я знаю, что Итан слишком формален, называя меня «мэм». Но ты можешь называть меня Сьюзен, если хочешь, — сказала она небрежным тоном.
— Спасибо. Но я к этому не привыкла. Я думаю, «мэм» будет вежливей, — ответила Эмма.
— Хаа… Хорошо.
Мы сели напротив миссис Сьюзен.
— Может, закажем еду? — спросила миссис Сьюзен.
— Вы не хотите подождать Ларри? — я спросил.
— Официант посоветовал мне сделать заказ заранее. Он сказал, что сегодня они очень загружены, и если мы не сделаем заказ сразу, позже выбор блюд будет ограничен, — объяснила миссис Сьюзен.
— Понятно, — я махнул рукой официантам, и один из них подошел к нам.
— Можно нам список меню, пожалуйста?
Он передал меню с двумя типами списков.
— Вы можете выбрать меню из каждого списка, — объяснил он.
Я положил меню на стол, между Эммой и мной. Мои глаза скользнули сверху вниз, просматривая содержимое.
— Я хочу… Курицу с медом и лимоном и суши, — сказал я. Затем я повернулся к Эмме.
Её глаза на мгновение пробежались по списку, за которым последовал гудящий звук, прежде чем она, наконец, ответила.
— Говяжий ренданг и энчилада, — сказала она.
Официант сделал запись в своем блокноте.
— Хорошо, одно суши с курицей и медом с лимоном и энчилада из говяжьего ренданга.
— Какой напиток вы выберете? — спросил официант.
— Я буду чай, — сказала Эмма.
— Я тоже, — сказал я. Затем я повернулся к миссис Сьюзен.
— Вы будете что-нибудь заказывать, мэм?
— Нет, спасибо. Я уже поела, — её взгляд был направлен на пустую тарелку перед ней.
— Хорошо, — я вернул меню официанту.
— Я скоро принесу ваш заказ, сэр, — он взял пустую тарелку с нашего стола и ушел.
— Простите, я не смогу остаться с вами слишком надолго, — внезапно сказала миссис Сьюзен.
— Не переживайте, мэм. У вас есть другие важные дела? — я спросил. У миссис Сьюзен редко бывали такие неотложные дела.
— Я только что получила сообщение от своего мужа, что он возвращается домой сегодня вечером. Так что я должна вернуться домой пораньше и приготовить ему ужин. Кроме того, я не могу позволить ему вернуться домой только для того, чтобы обнаружить дом пустым.
— Что-то случилось? Обычно он так внезапно не возвращался домой, — спросил я в замешательстве. Обычно он предупреждал их за неделю.
— Он сказал, что беспокоится за нас с Ларри после того, как увидел новости о нападении демонов возле нашего дома. Более того, жертва — наша соседка, — объяснила миссис Сьюзен.
Что ж, это определенно была веская причина вернуться домой.
— Могу я узнать, чем занимается ваш муж, мэм? — спросила Эмма.
— Он магический фармацевт, Эмма.
Эмма застыла от удивления, так как не могла поверить, что, несмотря на то, что Ларри выглядел весьма глупым, его отец был интеллектуалом. Как и в случае с магическими технологиями, у нас также была магическая фармацевтика, но это была необычная работа, поскольку лишь немногие люди обладали подобным интеллектом. Что отличало её, если в магической технологии преобладали устройства для борьбы с демонами, то в магической фармацевтике преобладали лекарства для более быстрого заживления ран. И я догадывался, что это были лекарства, которое больницы использовали для заживления ран охотников на демонов. Эмма быстро взяла себя в руки и прочистила горло.
— Могу я узнать название компании, мэм? — снова спросила она.
— Тундра Фармацис.
Как только она услышала название, Эмма снова застыла в молчании.
* Цзынь! *
Прозвучал рингтон сообщения, и миссис Сьюзен достала свой мобильный из сумочки.
— О, Ларри здесь. Я заберу его у входа, — сказала она. Затем она встала и ушла.
— Что-то не так? — спросил я, переводя взгляд на Эмму, которая сидела рядом со мной. Судя по её реакции, я был уверен, что в Тундра Фармацис есть что-то особенное.
Она махнула рукой, прося меня приблизиться. Я выполнил её просьбу, и она тоже приблизилась ко мне.
— Я слышала, что Тундра Фармацис тесно связаны с Ассоциацией, — прошептала она.
— Я думал, они создают только противоядие от демонического яда. Как думаешь, они связаны с вакциной охотника на демонов? — спросил я тем же тихим голосом.
— Возможно. Но этой компании всегда удавалось опровергнуть этот слух, и она была готова показать своё производственное подразделение в качестве доказательства.
— Ларри знает об этом?
— Уверена, что нет. Кроме того, я знаю это от своего отца, а не от Ассоциации, и это всего лишь слухи среди владельцев международных компаний. Но поскольку компания связана с правительством, они не осмеливаются никому об этом рассказывать, и это остается только внутренним разговором между ними.
К сожалению, что меня действительно интересовало, так это не эта компания, а вакцина, хотя я по-прежнему больше подозревал Королевство Змеиной Скалы, но могло случиться так, что Тундра Фармацис была как-то с ними связана.
Среди моих мыслей Эмма снова заговорила.
— Я думаю, вас с Ларри подменили в больнице, когда вы двое родились, — сказала она с дразнящей улыбкой.
— Что ты имеешь в виду?
— Мистер Ренарт был лучшим охотником на демонов, но ты был образцовым учеником, который раньше вообще не умел сражаться. А отец Ларри — магический фармацевт, но Ларри сражается и стремится стать лучшим охотником на демонов, — поддразнила она, смеясь.
— Ничего не поделаешь. Не знаю, почему я раньше был таким слабым, когда мой папа был таким сильным, — сказал я, надув губы.
Голос Ларри прервал нас.
— Простите, что заставил вас ждать.
Услышав эти слова, смех Эммы прекратился, когда её взгляд переместился за мою спину. Её глаза расширились, а лицо стало шокированным. Заинтригованный выражением её лица, я обернулся. Так же, как и Эмма, я не смог скрыть шока на своем лице.
Передо мной Ларри торжествующе улыбался девушке с розовыми волосами, у которой было такое же выражение лица, как у меня и Эммы. Рядом с ними гордо улыбалась его мать.
— Итан, это моя девушка Руби, — затем он повернулся к Руби.
— Руби, это мой лучший друг, Итан.
После этих слов никто из нас троих не подал голоса, в то время как выражения наших лиц остались прежними. Но одно можно сказать наверняка…
«Это будет катастрофа».
После того, как мы прибыли в Найтхоллоу-Сити, используя навык портала, и совершили короткую прогулку, мы, наконец, остановились перед зданием, выкрашенным в темно-теплый цвет с элегантной вывеской «Диковинное фест-кафе» перед ним. Кафе выглядело полным гостей, хотя время ужина ещё не наступило. Официанты быстро перемещались между столиками, разнося еду или принимая заказы от гостей. Все места в кафе, как снаружи, так и внутри, уже были заняты гостями. Теперь я понял, почему Ларри попросил свою мать заранее занять нам место.
— Интересно, почему здесь так многолюдно, — произнесла Эмма. Её взгляд прошелся по столикам гостей, чтобы выяснить это, но она обнаружила разное меню на каждом из них.
Я перевел взгляд на деревянную табличку с меню рядом с нами и сразу понял почему. Я похлопал её по плечу.
— Похоже, причина в этом, — другой рукой я указал на табличку.
«Выберите два ваших любимых меню, и мы объединим их для вас!»
«Наше фирменное меню: равиоли с острым карри».
— Любопытно, — сказала Эмма, не отрывая взгляда от таблички, поскольку такого меню не существовало даже в пятизвездочном ресторане.
— Ага, — я впервые натыкаюсь на кафе, где готовят подобные блюда. И я мог догадаться, что многие гости пришли сюда из любопытства. Хотя я не мог представить себе вкус, судя по довольным выражениям лиц других гостей казалось, еда в этом кафе была далека от разочарования.
Эмма повернулась ко мне.
— Может, зайдем внутрь? — взволнованно спросила она.
— Конечно.
Тринг!
Когда мы открыли дверь, прозвенел маленький колокольчик, и нас поприветствовал официант.
— Добро пожаловать в «Диковинное фест-кафе», сэр. К сожалению, наши места уже заняты. Хотели бы вы записаться в список ожидания? — вежливо спросил он.
— У нас уже забронирован столик, — сказал я.
Официант взял список брони.
— Могу я узнать имя, сэр?
— Ларри Грандроар, — ответил я.
— Ларри Грандроар, — повторил официант тихим голосом, пробегая глазами длинный список имен перед ним.
— О, гостья по имени Сьюзен уже здесь.
Он перевел взгляд на меня.
— Она за столиком 12. Позвольте мне вас сопровождать, сэр, — его рука ловко вернула список на стол.
— Спасибо, — затем мы последовали за ним.
— Добрый день, мэм, — поприветствовал я мать Ларри, которая сидела в одиночестве с чашкой травяного чая и пустой тарелкой.
Она повернулась ко мне и встала.
— Добрый день, Итан, — она улыбнулась. Затем её взгляд обратился к Эмме.
— Вау, твоя девушка очень красивая.
— Это Эмма, — представил я её.
Эмма с улыбкой протянула руку, и мать Ларри взяла её.
— Я знаю, что Итан слишком формален, называя меня «мэм». Но ты можешь называть меня Сьюзен, если хочешь, — сказала она небрежным тоном.
— Спасибо. Но я к этому не привыкла. Я думаю, «мэм» будет вежливей, — ответила Эмма.
— Хаа… Хорошо.
Мы сели напротив миссис Сьюзен.
— Может, закажем еду? — спросила миссис Сьюзен.
— Вы не хотите подождать Ларри? — я спросил.
— Официант посоветовал мне сделать заказ заранее. Он сказал, что сегодня они очень загружены, и если мы не сделаем заказ сразу, позже выбор блюд будет ограничен, — объяснила миссис Сьюзен.
— Понятно, — я махнул рукой официантам, и один из них подошел к нам.
— Можно нам список меню, пожалуйста?
Он передал меню с двумя типами списков.
— Вы можете выбрать меню из каждого списка, — объяснил он.
Я положил меню на стол, между Эммой и мной. Мои глаза скользнули сверху вниз, просматривая содержимое.
— Я хочу… Курицу с медом и лимоном и суши, — сказал я. Затем я повернулся к Эмме.
Её глаза на мгновение пробежались по списку, за которым последовал гудящий звук, прежде чем она, наконец, ответила.
— Говяжий ренданг и энчилада, — сказала она.
— Хорошо, одно суши с курицей и медом с лимоном и энчилада из говяжьего ренданга.
— Какой напиток вы выберете? — спросил официант.
— Я буду чай, — сказала Эмма.
— Я тоже, — сказал я. Затем я повернулся к миссис Сьюзен.
— Вы будете что-нибудь заказывать, мэм?
— Нет, спасибо. Я уже поела, — её взгляд был направлен на пустую тарелку перед ней.
— Хорошо, — я вернул меню официанту.
— Я скоро принесу ваш заказ, сэр, — он взял пустую тарелку с нашего стола и ушел.
— Простите, я не смогу остаться с вами слишком надолго, — внезапно сказала миссис Сьюзен.
— Не переживайте, мэм. У вас есть другие важные дела? — я спросил. У миссис Сьюзен редко бывали такие неотложные дела.
— Я только что получила сообщение от своего мужа, что он возвращается домой сегодня вечером. Так что я должна вернуться домой пораньше и приготовить ему ужин. Кроме того, я не могу позволить ему вернуться домой только для того, чтобы обнаружить дом пустым.
— Что-то случилось? Обычно он так внезапно не возвращался домой, — спросил я в замешательстве. Обычно он предупреждал их за неделю.
— Он сказал, что беспокоится за нас с Ларри после того, как увидел новости о нападении демонов возле нашего дома. Более того, жертва — наша соседка, — объяснила миссис Сьюзен.
Что ж, это определенно была веская причина вернуться домой.
— Могу я узнать, чем занимается ваш муж, мэм? — спросила Эмма.
— Он магический фармацевт, Эмма.
Эмма застыла от удивления, так как не могла поверить, что, несмотря на то, что Ларри выглядел весьма глупым, его отец был интеллектуалом. Как и в случае с магическими технологиями, у нас также была магическая фармацевтика, но это была необычная работа, поскольку лишь немногие люди обладали подобным интеллектом. Что отличало её, если в магической технологии преобладали устройства для борьбы с демонами, то в магической фармацевтике преобладали лекарства для более быстрого заживления ран. И я догадывался, что это были лекарства, которое больницы использовали для заживления ран охотников на демонов. Эмма быстро взяла себя в руки и прочистила горло.
— Могу я узнать название компании, мэм? — снова спросила она.
— Тундра Фармацис.
Как только она услышала название, Эмма снова застыла в молчании.
* Цзынь! *
Прозвучал рингтон сообщения, и миссис Сьюзен достала свой мобильный из сумочки.
— О, Ларри здесь. Я заберу его у входа, — сказала она. Затем она встала и ушла.
— Что-то не так? — спросил я, переводя взгляд на Эмму, которая сидела рядом со мной. Судя по её реакции, я был уверен, что в Тундра Фармацис есть что-то особенное.
Она махнула рукой, прося меня приблизиться. Я выполнил её просьбу, и она тоже приблизилась ко мне.
— Я слышала, что Тундра Фармацис тесно связаны с Ассоциацией, — прошептала она.
— Я думал, они создают только противоядие от демонического яда. Как думаешь, они связаны с вакциной охотника на демонов? — спросил я тем же тихим голосом.
— Возможно. Но этой компании всегда удавалось опровергнуть этот слух, и она была готова показать своё производственное подразделение в качестве доказательства.
— Ларри знает об этом?
— Уверена, что нет. Кроме того, я знаю это от своего отца, а не от Ассоциации, и это всего лишь слухи среди владельцев международных компаний. Но поскольку компания связана с правительством, они не осмеливаются никому об этом рассказывать, и это остается только внутренним разговором между ними.
К сожалению, что меня действительно интересовало, так это не эта компания, а вакцина, хотя я по-прежнему больше подозревал Королевство Змеиной Скалы, но могло случиться так, что Тундра Фармацис была как-то с ними связана.
Среди моих мыслей Эмма снова заговорила.
— Я думаю, вас с Ларри подменили в больнице, когда вы двое родились, — сказала она с дразнящей улыбкой.
— Что ты имеешь в виду?
— Мистер Ренарт был лучшим охотником на демонов, но ты был образцовым учеником, который раньше вообще не умел сражаться. А отец Ларри — магический фармацевт, но Ларри сражается и стремится стать лучшим охотником на демонов, — поддразнила она, смеясь.
— Ничего не поделаешь. Не знаю, почему я раньше был таким слабым, когда мой папа был таким сильным, — сказал я, надув губы.
Голос Ларри прервал нас.
— Простите, что заставил вас ждать.
Услышав эти слова, смех Эммы прекратился, когда её взгляд переместился за мою спину. Её глаза расширились, а лицо стало шокированным. Заинтригованный выражением её лица, я обернулся. Так же, как и Эмма, я не смог скрыть шока на своем лице.
Передо мной Ларри торжествующе улыбался девушке с розовыми волосами, у которой было такое же выражение лица, как у меня и Эммы. Рядом с ними гордо улыбалась его мать.
— Итан, это моя девушка Руби, — затем он повернулся к Руби.
— Руби, это мой лучший друг, Итан.
После этих слов никто из нас троих не подал голоса, в то время как выражения наших лиц остались прежними. Но одно можно сказать наверняка…
«Это будет катастрофа».
Закладка