Глава 319.

Перевод: ShawnSuh

Под редакцией: SootyOwl

— Парень, лететь двенадцать часов подряд-это не шутка, — сказал Юхо, потягиваясь всем телом. Он не привык летать на большие расстояния. Наби, который, казалось, был хорошо знаком с длительным пребыванием в самолете, тихо усмехнулся, когда Юхо издал тихий стон. Она не позволяла себе терять время даром, даже в самолете.

“Тебе будет очень весело в столовой. Это рабочий день, так что вы, возможно, не сможете ничего купить, но это должно быть гораздо проще обойти. В публичные дни это когда все становится действительно сумасшедшим. Есть косплееры и люди, несущие рюкзаки или путешествующие перевозчики, охотящиеся за книгами. Форум и зал 3.0 — самые популярные достопримечательности во всей ярмарке, и в последнее время K-Pop становится действительно большим.”

По дороге в гостиницу Наби подробно рассказал молодому автору о районе проведения ярмарки. Проведенный в течение пяти дней, три из этих дней были зарезервированы как рабочие дни, которые сосредоточили всю ярмарку на деловом аспекте вещей. В те дни гражданские лица не допускались на ярмарку. С покупкой и продажей различных авторских прав от стендов, было довольно много вещей, чтобы испытать, в том числе лекции от участвующих авторов. Наби был хорошо знаком с окружающей средой, в которой проходила книжная ярмарка. Она будет летать в Германию каждый октябрь по делам. Конечно, это само по себе не делало ее особенной, так как на ярмарке покупалось и продавалось бесчисленное количество авторских прав.

“Может быть, ты хочешь взять отгул на остаток дня или немного осмотреться?”

“Я действительно хочу увидеть главную реку.”

— А! Утки там очаровательны!”

Юхо внимательно оглядел чужую обстановку. Остроконечные крыши, улицы, которые, казалось, были здесь со времен Средневековья, небоскребы, которые сливались с историей вокруг них, центр города, и граффити, которые украшали стены. Это было похоже на вид прямо из фильмов. После разгрузки в отеле, они вдвоем вышли, чтобы посмотреть вокруг.

— Не забудь надеть шляпу. Люди узнают тебя.”

“Но мы же в Германии.”

“А ты-юн Ву.”

Поскольку Солнце сильно припекало, Юхо безропотно надел шляпу. Хотя на улицах было довольно много людей, во Франкфурте было что-то спокойное и мирное. Погода была довольно жаркой для октября.

“Я вижу, там висят какие-то колбасные палочки.”

— Это первое, что ты увидишь, как только войдешь на любой рынок: сосиски. Они действительно хороши. Кстати говоря, как насчет ужина?”

“Работать на меня. ОУ! Разве это не мороженое вон там?”

— Я рекомендую манго. И знаешь что? Почему бы нам всем не сделать это прямо сейчас? Погода как раз подходящая.”

Чтобы посмотреть, сколько у него денег, Юхо проверил бумажник в кармане и сказал: Я обменял немного денег перед отъездом из Кореи.”

С этими словами он направился к магазину, который был совсем маленьким. Стоя за стеклянным прилавком, Юхо рассматривал разнообразные сорта мороженого в магазине, от банана до лимона, киви, мяты и кокоса. После некоторого размышления он решил последовать рекомендации Наби.

— Два манго, пожалуйста.”

— С ними обоими?”

“Утвердительный ответ.”

Небрежно взяв деньги у Юхо, хозяин зачерпнул мороженое и положил ложки на два рожка мороженого. Когда он брал у нее рожки, то почувствовал, что хозяин пристально смотрит на него. Делая вид, что ничего не замечает, Юхо спросил:”

Услышав это, хозяйка магазина резко покачала головой, беспечно отвернувшись от Юхо. Хотя это было совсем не то отношение, к которому привык Юхо, он был благодарен хозяину за то, что тот не сделал из его присутствия ничего особенного, что позволило ему выйти из магазина целым и невредимым. Когда он впервые заметил пристальный взгляд хозяйки магазина, Юхо напрягся, решив, что она узнала его. К счастью, она не выглядела уверенной в себе. Возможно, она просто не была поклонницей молодого автора.

— Это хорошо.”

— Так ведь?”

Держа в руках конусы мороженого, они направились к главной реке. Одним из первых, что попало в поле зрения, были бегуны трусцой. На мосту, построенном много веков назад, по обе стороны забора висело бесчисленное множество навесных замков. В темной воде мирно плавали утки.

“Вы, кажется, довольно бегло говорите по-немецки. Вы никогда раньше не были в Германии, не так ли, Мистер у?— Спросил Наби, когда они наблюдали за утками и лебедями, которые плавали в реке. Мороженое в руке Юхо давно исчезло, остался только конус. Молодой автор оглянулся на людей, говорящих на иностранном языке. Хотя это и не был его родной язык, это был определенно язык, с которым он был знаком, и тот, который он был в состоянии понять.

— Нет, я здесь в первый раз. До сегодняшнего дня я не видел собор своими глазами.”

— Здешние здания действительно красивы, не так ли?”

“Так оно и есть. Интересно, как средневековый пейзаж сочетается с современными коммерческими зданиями.”

— По существу, город был восстановлен с нуля.”

Франкфурт лежал в руинах во время Второй мировой войны. исторический аспект города был в основном результатом умелого восстановления. Когда они вдвоем шли вдоль берега реки, они увидели паром на воде, который нес толпу, которая, казалось, состояла в основном из туристов, которые были заняты позированием перед камерами, установленными на треногах. Были также некоторые, наслаждаясь пивом среди уютной атмосферы. Как будто она решила, что они уже достаточно осмотрели достопримечательности, агент спросил Юхо: “может быть, нам стоит пойти на площадь? Там есть еда. ОУ! А еще есть дом Гете. Хотя, я сомневаюсь, что мы сможем увидеть его сегодня.”

“Вообще-то я хотел еще немного посмотреть на воду, — ответил Юхо после недолгого раздумья. Наби безропотно выполнил его решение.

“Похоже, тебе нравятся реки.”

“Не очень.”

Остановившись как вкопанный на мостике, Юхо ухватился за поручень безопасности и заглянул в воду. Из-за темной воды было трудно разглядеть, что находится под ней. Волна беспокойно разбилась. Это было не такое уж и плохое зрелище.

— Осторожнее, Мистер Ву.”

Услышав предупреждение агента, Юхо отстранился от поручней.

“Я не смогу спасти тебя, если ты упадешь в воду.”

— Ха-ха.”

После короткой прогулки через реку Юхо и Наби вернулись обратно.

— Извините меня, Мистер У. Мне нужно сделать один телефонный звонок.”

“Конечно.”

С этими словами Наби покинула сцену с телефоном в руке. Тем временем Юхо прогуливался по дому. Даже когда он приблизился к уткам, они, казалось, не нашли присутствие Юхо пугающим. Они также, казалось, были хорошо знакомы с тем, чтобы получать пищу от людей. Даже когда Юхо сидел на корточках рядом с ними, утки не издавали ни звука. В этот момент…

— Ух ты! Утка!”

айфри дом Мирную тишину нарушил ребенок, который без колебаний бросился к ничего не подозревающим птицам. Независимо от того, насколько комфортно или непринужденно они могли бы быть, это только имело смысл, что они будут поражены присутствием, нападающим на них, и они выражали это, хлопая крыльями. Ребенок начал гоняться за уткой, которая приземлилась ближе всех к нему, неторопливо заходя в воду.

— Зацените это!”

— Спросила девочка по-английски. Он должен был быть в поездке со своими родителями, которые неторопливо шли к нему вдалеке, не сводя глаз со своего ребенка. Тем временем Юхо молча смотрел на уток.

— Ты не можешь этого сделать.”

Мужчина в берете обратился к ребенку по-немецки.

“Ты их пугаешь.”

Излишне говорить, что ребенок не понимал ни слова из того, что говорил ему этот человек. Однако то, что было ясно, было эмоцией за его словами, от которой глаза ребенка расширились. При этом внешне неприветливом тоне и голосе ребенок побежал к своим родителям, оставив на берегу реки только Юхо и мужчину в берете. А утки тем временем плавали по воде.

— Дети, — пробормотал он, вероятно, думая, что молодой автор не поймет его. — Клянусь, они-проклятие моего существования. И даже не начинай мне рассказывать о стариках. Они ничего не могут сделать, кроме того, что уже знают. У них даже нет своих собственных крыльев, но они смеются над утками, плавающими в воде.”

Пристально посмотрев на него некоторое время, Юхо ответил: “они научатся. И молодые, и старые.”

Когда человек в берете уже уходил, он остановился и слегка повернулся к молодому писателю. Хотя это не было видно на его лице, он, казалось, был захвачен врасплох ответом Юхо на немецком языке. Почесывая усы своими тупыми пальцами, он спросил: «Откуда ты родом?”

“Южная Корея.”

“Ты жила здесь, когда росла?”

“Нет. Я сейчас в командировке. Так вот каков воздух в Германии, а?”

Хотя мужчина прищурился, он не стал задавать вопросов молодому автору.

— Южная Корея… разве не оттуда родом Ча?”

— …А, ты имеешь в виду футболиста, — сказал Юхо, поняв, что имел в виду этот человек, задержавшись с ответом.

“Так я и думал!”

Вопреки его взглядам на детей и стариков, мужчина в берете казался заядлым футбольным болельщиком. Когда он начал бредить на эту тему, которая была в основном комплиментами в адрес южнокорейского футболиста, Юхо слушал его бессистемно, отмечая, насколько он был разговорчив. В этот момент…

— Хм.”

Человек начал пристально смотреть на Юхо из ниоткуда.

“А в чем дело? Что-то попало мне на лицо?— Спросил Юхо.

“Ты выглядишь знакомо.”

Замечание этого человека застало Юхо врасплох. А утки тем временем сидели на лужайке, выбравшись из воды.

“Не думаю, что мы когда-либо встречались раньше.”

“А разве вы не тот самый писатель?”

“…”

Не имея выбора, Юхо едва заметно кивнул.

“Я действительно зарабатываю на жизнь писательством.”

На это мужчина снял свой берет и сказал: “Ты ведь Юн Ву, не так ли?”

«Черт побери», — подумал Юхо, оглядываясь вокруг. К счастью, кроме уток, больше никто не слушал их разговора. В этот момент он увидел вдалеке идущего к нему Наби, изучающего ситуацию.

“Ты действительно Юн Ву?— снова спросил человек в берете.

“Да, это я.”

— А! Могу я получить рукопожатие?— сказал мужчина, протягивая руку. Когда Юхо приблизился к нему, до носа молодого автора донесся тонкий запах утиного корма.

“Вы приехали во Франкфурт на книжную ярмарку? Газеты пишут об авторах целую неделю подряд, когда бы ни проходила эта ярмарка.”

“Я сейчас в отпуске. Я думал, что смогу узнать кое-что за время поездки.”

“… Да. Это значит, что ты не попадешь в газету?”

“Нет.”

“Ну, в любом случае, я не думал, что столкнусь здесь с Юнь у. Сегодня, должно быть, мой счастливый день, — сказал мужчина, роясь в карманах и вытаскивая телефон. Во время которого Наби подошел к молодому автору и спросил: “тебя поймали, да?”

“Не могли бы вы сделать для нас фотографию?”

— Конечно, без проблем, — сказал Наби, забирая телефон у мужчины, стоявшего плечом к плечу с молодым автором.

“А на каких других языках вы говорите, кроме немецкого?— как бы невзначай спросил мужчина после картины. Словно давая молодому автору возможность ответить, он устремил взгляд на спокойную воду.

“Всего понемногу.”

Несмотря на двусмысленный ответ Юхо, мужчина удовлетворенно улыбнулся и больше вопросов не задавал. В этот момент Наби сказал обеспокоенным голосом: «я продолжаю получать звонки из этой одной киностудии.— Судя по выражению ее лица, она явно устала, и это навело Юхо на мысль, что им пора возвращаться в отель.

“Ну, нам лучше идти, — сказал он, махнув рукой человеку в берете, который тоже помахал ему в ответ. Развернувшись, Юхо и Наби пошли обратно а й ф р и д о м тем же путем, что и пришли. По дороге Юхо увидел знакомого ребенка, того самого, что гонялся за утками на берегу реки. Пока отец держал ребенка на руках, хозяйка магазина стояла за прилавком с недовольным выражением лица. В этот момент, когда Юхо проходил мимо магазина, девочка посмотрела в его сторону и прошептала: “я знаю его.”

Хотя и неуловимо, Юхо отчетливо слышал слова ребенка.

— Кто же это?”

Ребенок хвастался перед их отцом. Должно быть, утки были не единственным предметом, на который обращал внимание ребенок. Выслушав ребенка, сидевшего рядом с ней и ее мужем, мать тоже посмотрела в сторону Юхо, встретившись взглядом с молодым автором. Юхо видел, как ее голубые глаза становятся все больше и больше. Семья должна была знать автора на своих глазах. Точно так же владелец магазина посмотрел и на Юхо.

“О. Мой. Чёрт возьми.”

“А вот и ты.…”

“Э-э… О чем ты говоришь?— Сказал Юхо, изображая застенчивость и глядя на Наби, который небрежно пожал плечами.

“Ты ведь Юн Ву, не так ли?— сказал отец, ставя ребенка на землю и протягивая руку для рукопожатия. Юхо тоже схватил его за руку с приятной улыбкой на лице.

“У меня в кабинете есть все ваши книги до единой! Вся моя семья влюблена в твои романы.”

“Это большая честь для меня.”

— Боже, я не могу поверить, что мы встретили тебя здесь!”

Тем временем, с выражением гордости на лице, ребенок поднял глаза на своего отца.

“Что привело вас в Германию?”

“Я в отпуске.”

“Ах. Ну, я надеюсь, что не беспокою тебя.”

“Нисколько. Но это не проблема.”

— Отлично! В таком случае, могу я попросить у вас автограф? У меня должна быть с собой какая-нибудь бумага…”

Очарованные присутствием молодого автора, родители совершенно не заботились о своем ребенке. В этот момент, ничего не говоря, хозяин магазина вытащил четыре листа бумаги. По три для каждого члена семьи и по одному для нее самой.

Закладка