Глава 249.

Перевод: ShawnSuh

Под редакцией: SootyOwl

— Поздравляю, Мистер У! Двойная Корона! Ты это сделал!”

“Я был так ошеломлен, когда ведущий произнес твое имя!”

— Донг Бек и Чан Ми сидели перед стеной с красными обоями на ней. Юхо видел их впервые с тех пор, как получил премию Хьюго. В то время как молодой автор наблюдал за церемонией в прямом эфире из резиденции Койна, Донг Бек и Чан Ми были на месте происшествия. Юхо поклонился им в знак благодарности. Если бы не они, «язык Божий» никогда бы не появился в этом мире. Книга должна была пройти через множество процессов, пока она не была выпущена. Когда автор получал награду, эта честь не предназначалась только для него одного.

“Как прошла твоя поездка?— Спросил Чан Ми, заинтересовавшись его визитом в резиденцию Койна. Затем молодой автор дал ей краткое описание дома, начав с квартиры Койна на Манхэттене и затем говоря о кукурузной плантации по пути к дому. Президент и редактор внимательно слушали рассказ молодого автора. В конце концов, речь шла не о ком ином, как О Келли койне.

— Он и нам завтрак приготовил.”

“О боже мой! И каков он на вкус?”

“У него просто был вкус бекона.”

Бекон был довольно деликатным сам по себе, и приготовление его на сковороде только усилило вкус. Тем временем Чан Ми с завистью посмотрел на молодого автора и добавил, что она была поклонницей книг Койна.

“А как насчет вас, госпожа Хонг? Как прошел Worldcon?”

— Самый лучший, — сказала она, выставив большой палец. После этого Чан Ми и Донг Бек рассказали молодому автору о своем опыте работы на съезде. Поскольку местоположение менялось каждый год, конвенция также имела тенденцию немного меняться каждый год, и согласно этим двум, Worldcon в Денвере был довольно освобождающим.

“У нас тоже было много вопросов о тебе.”

В каком-то смысле это было естественно для людей, чтобы спросить об авторе, который не присутствовал на церемонии. Пока они разговаривали, Чан Ми крутил ленивую Сьюзен на столе, и блюда на нем поменялись местами друг с другом.

“Многие спрашивали, есть ли у нас и твои фотографии.”

“И так же много людей интересовались вашим писательским процессом.”

“У нас было много вопросов о том, какие книги ты читаешь.”

“А также твоя любимая голливудская знаменитость.”

По собственным словам Чан Ми, Worldcon был единственным в своем роде опытом. Затем молодую писательницу поразила а й ф р и д о м мысль о том, что пирсинг между ее ноздрями еще больше засиял бы на съезде.

“Мы получаем эти вопросы в Корее каждый день, но он чувствовал себя по-другому, слыша их в другой стране.”

Затем она назвала имена людей, которые задавали ей вопросы. От американского автора бестселлеров до редактора из издательства в Великобритании, ведущего сотрудника ассоциации и конкурирующего кандидата на ту же награду, было довольно много. Учитывая этот случай, не было ничего удивительного, что такие титулы были подняты.

“Это было весело?— Спросил Юхо, и Донг Бек улыбнулся в ответ на невинный вопрос молодого автора.

«Честно говоря, мы были там, чтобы работать, поэтому мы должны были быть на ногах много времени. Там тоже были кое-какие неприятности, пока мы были там. В конце концов, это не меняет того факта, что это был незабываемый опыт.”

— Я имею в виду, что мы были первыми корейцами, приглашенными на церемонию! Да, он пришел с большой ответственностью, но результат не мог быть более полезным.”

Затем, макая палочки для еды в свой суп с лапшой, Юхо сказал: “Как ты думаешь, было бы лучше для меня быть там?— Хотя его тон был безразличен, смысл был гораздо глубже. При этом президент и редактор переглянулись, сообщив друг другу, что они находятся на одной странице. Молодой автор, казалось, размышлял о чем-то важном, поэтому Чан Ми взял инициативу в свои руки.

“Ну, это было бы неплохо для нас. Я определенно думаю, что тебе было бы очень весело, если бы ты был там. Там было на что посмотреть. Хотя, это было немного суматошно.”

— Но, скажем так, ты смогла остаться в резиденции Койна, потому что решила не присутствовать на церемонии, не так ли? Каждое решение имеет свои плюсы и минусы.”

На этот раз, взяв палочками для еды кусочек Бок-Чой из своего супа, Юхо сказал: “Должен ли я раскрыть свою личность?”

Дребезжащий звук разнесся по всей комнате от резкого заявления молодого автора. Тем временем молодой автор просто улыбался. Уютная атмосфера застыла в считанные секунды.

— ЭМ… — выдохнула Чан Ми, шевеля губами в попытке заговорить. Тем не менее, облекать в слова буйствующие в ее голове мысли оказалось непростой задачей. Юн Ву раскрыл свою личность, и это было особенно верно в то время, когда они жили, сразу после того, как девятнадцатилетний автор достиг двойной короны.

“Могу я спросить, как вы дошли до этого?— Тихо спросил Донг Бек.

На что молодой автор спокойно ответил: “Я думал, что мне уже пора начать думать об а й ф р и д о м этом.”

— А, понятно.”

В комнате воцарилась тишина. Чувствуя напряжение в комнате, молодой автор сказал: «Честно говоря, я слышал в основном хорошие вещи с моей первой книги.”

“Право. Начало Юн у», — сказал президент. Это был довольно тяжелый ответ на легкомысленное замечание.

“Я тогда только перешел в старшую школу, и что-то подсказывало мне, что все будет усложняться, поэтому я решил, что будет разумно сделать шаг назад. — А ты знаешь?”

“Право. Я согласен, что это было мудрое решение”, — сказал Донг Бек.

“С тех пор я написал несколько статей и, к счастью, еще не разочаровал своих читателей.”

“Напротив, ты принес им радость.”

“Но вот в чем дело. Но я пишу не для этого. Я пишу не для того, чтобы угодить другим.”

Донг Бек и Чан Ми одновременно кивнули в ответ на его заявление. Согласно их опыту, у каждого автора был свой собственный мотив для написания книги. Это было не только их средством зарабатывать на жизнь, но и потребностью, которая возникла в результате самореализации. В то время как некоторые посвятили всю свою жизнь писательству, существовали также те, кто просто писал, чтобы скоротать время.

В этот момент Юхо добавил: «Не говоря уже о том, что я ищу негативную критику, конечно. Я тоже человек, так что я действительно думаю об этом. Если честно, я хочу, чтобы каждый из моих читателей был счастлив.”

— Мы все понимаем.”

“А ты знаешь?— Спросил Юхо.

“Что это было? А, ну да. ДА. Я считаю, что противоречие-это то слово, которое мы здесь ищем.”

Затем, откинувшись на спинку стула, Юхо спросил: «Итак, я должен признаться в своей личности?”

В комнате снова воцарилась тишина. Затем Донг Бек спросил, сделав глоток воды: «это то, что вы хотите, Мистер у?”

“Я точно не знаю.”

“Или ты предпочитаешь оставаться анонимным?”

“Я думаю, что это будет беспокоить меня в долгосрочной перспективе.”

— …Так что, похоже, тебе нисколько не поможет, если я предложу тебе следовать зову своего сердца. Юхо кивнул в ответ на его заявление, и Донг Бек добавил с надлежащей позой бизнесмена: “Ну, вот моя мысль.”

“Радовать. Вот почему я поднял этот вопрос в первую очередь, — сказал Юхо.

«Он действительно взрослый для своего возраста», — подумал президент. Затем он поднял вопрос, который мучил его уже долгое время: “я думаю, что вы должны раскрыть свою личность.”

Он хотел, чтобы молодой автор вышел в мир без маски.

“Это еще почему?— Спросил Юхо.

На что Донг бек ответил, даже не удосужившись перевести дух: «потому что это существенно повысит продажи.”

— Продажи, да.”

“Утвердительный ответ. Если бы вы раскрыли себя, книги продавались бы еще больше.”

— Но, насколько я понимаю, мои книги уже хорошо продаются.”

” Они будут продавать еще больше», — подчеркнул президент. Они будут продавать еще больше. Как президент издательской компании, Дон Бек прекрасно понимал, что каждый автор хотел бы, чтобы их книги читало больше людей.

“Похоже, вы в этом уверены. А ты откуда знаешь? Очень возможно, что люди будут разочарованы, узнав, что Юн Ву был совсем не похож на того Юн Ву, которого они себе представляли.”

“Вы невероятно обаятельны, Мистер у, — сказал Донг Бек, и Юхо отвел взгляд на неожиданный, слегка неловкий комплимент президента. Тем не менее Донг Бек не сдавался. Если уж на то пошло, он продолжал настаивать: — у тебя есть таинственная сторона. Например, ваша спокойная, невозмутимая натура, как будто вы вложили все свои чувства в вашу работу, и ваша зрелость. Вы удивительно зрелы для своего возраста, но я часто вижу, что мы говорим на одном языке, Мистер У. Я вижу, как ты можешь так писать, и понять-значит принять.”

Донг Бек был уверен.

“Я все еще помню тот день, когда впервые заговорил с тобой. Насколько мне известно, ваши поклонники встретят вас с распростертыми объятиями, Мистер У.”

Юхо напомнил, что президент ранее демонстрировал аналогичное доверие. Это случилось, когда они впервые заговорили о «языке Бога».»Его предсказание стало реальностью, и это показало, что он имел возможность читать рынок и читателей. Очаровательный. Стряхнув с себя воспоминания о самой низкой точке своей прошлой жизни, Юхо сказал: “Вы очень убедительны, мистер Ли.”

Когда Юхо взял свою чашку с водой, атмосфера снова разрядилась.

— В любом случае, это мои мысли. Если вам понадобится пресс-конференция, пожалуйста, не стесняйтесь, дайте нам знать, г-н У. Мы позаботимся об этом.”

“Я не уверен, что это будет необходимо.”

“Просто чтобы ты знал об этом варианте, — сказал Донг Бек, вращая ленивую Сьюзен. “Еще есть время, так что подумайте, Мистер У.”

Это было полной противоположностью мнению СЕО Куанг. Тем не менее Юхо кивнул с улыбкой на лице.

— Может, мне стоит раскрыть свою личность?”

Хотя Юхо и бормотал что-то себе под нос, но все же достаточно громко, чтобы его услышали окружающие. Затем, бильярдный кий появился в поле зрения Юхо, и СЕО Чжун вскочила со своего места, спрашивая: “что?? Ты это серьезно??”

— Скажи это громче, почему бы и нет?— сказал голос, критикуя СЕО Чжуна и его поведение. Это был Дон Гил.

“Как же я могу молчать!? Юн Ву собирается раскрыть свою личность!”

“Никто ничего не говорил о раскрытии чьей-либо личности. — Это был вопрос.”

“Ну, когда люди задают такие вопросы, у них обычно есть ответ в голове.— Тогда, глядя на молодого автора, СЕО Чжун сказала: «я права?”

— Может быть.”

С этими словами Юхо поднялся со своего места. Затем три шарика на столе погрузились в отверстия с резким звуком, который отразился от стен гостиной. Один биток двигал весь стол. Жужжа друг от друга, другие шары уворачивались или сталкивались с белым кубиком, либо подпрыгивая на подушках, либо погружаясь в отверстие. Когда мяч начинал двигаться, он не мог остановиться сам.

— Никак не поймешь, что ты хочешь делать?— Спросил Дон Гил, и Юхо сказал, пожав плечами: “просто то, что каждый старшеклассник проходит через это.”

— Ого! Чувак, ты же теперь младший, да? Я целую вечность решал, стоит ли мне поступать в колледж.”

— Это другое, — сказал Дон Гил с недовольным выражением на лице, как будто раздраженный СЕО Чжун за то, что он поставил свои собственные незначительные проблемы наравне с Юнь У, и СЕО Чжун ответил, дразня его, покачивая задницей.

— А разве может быть иначе? Все чувствуют, что их плохие решения в какой-то момент заставят мир развалиться. Я имею в виду, что я проходил через настоящий ад, когда писал «одну комнату», но оглядываясь назад, я понимаю, что это почти не отличалось от времени, когда я пытался решить, идти ли в колледж или нет.”

Затем, засунув руки в карманы тренировочных штанов, он добавил: — Итак, если вы говорите о ком-то, кто боролся с подобными проблемами, как насчет того, чтобы вы дали ему около пяти лет или около того? Ну ты знаешь, думай долго и упорно.”

“Не слушайте его. Это совсем не поможет, — сказал Дон Гил, бросив на СЕО Чжун полный отвращения взгляд. Затем он неторопливо поделился своими мыслями: «я никогда не был анонимным, не говоря уже о том, чтобы выиграть туманность или Хьюго. Я тоже никогда не писал ничего подобного твоим статьям. Я не уверен, какой совет я могу предложить.”

“Право.”

“Зато я точно знаю, что невозможно вечно прятаться,-сказал Донг Гил, разделяя его уравновешенное мнение. Как он и сказал, Учитывая обстоятельства, было бы невероятно трудно скрыть свою личность, как безупречно, так и бесконечно.

СЕО Чжун вмешалась, » хорошо, как насчет этого? Ты ждешь его так долго, как только можешь. Это ведь не так уж и плохо, правда?”

Это было интересное мнение.

“Но почему же?”

“Если то, что сказал Дон Гил, правда, то это означает, что ваша личность рано или поздно выйдет на свет. В таком случае, просто наслаждайтесь собой.”

Прежде чем молодой автор успел ответить, Дон Гил холодно сказал: “Нет, в таком случае было бы лучше открыть его самому. В конце концов, это твоя личность.”

“Тебе обязательно все так преувеличивать?”

— Вы склонны легкомысленно относиться к окружающему миру.”

“А ты такой жесткий. Фу, у меня такое чувство, что я задыхаюсь.”

В перерыве между их разговорами Юхо приводил в порядок свои мысли.

Закладка