Глава 180. •
Перевод: ShawnSuh
Под редакцией: SootyOwl
Юхо подумал о том, что только что сказал ему Сан Юнг. Его мозг лихорадочно работал, пытаясь истолковать ее слова по-разному, но он не сводил с нее глаз.
“А почему так серьезно?— Спросил Санг, выходя из ванной, откуда донесся звук спускаемой воды в туалете.
Затем Сан Юн ответил безразличным тоном: «Мы были в середине разговора о моей награде.”
Утвердительно кивнув, он выглянул в окно.
— Наверное, уже слишком поздно что-то делать. На улице уже стемнело. Почему бы нам просто не поесть и не уйти на ночь?”
“ЛАДНО. Тогда вы двое спите в большой комнате. Дэ су и Л займут главную спальню.”
“А где же одеяла?”
“Я сейчас их выведу.”
Точно так же Санг нашел место для ночлега, как старожил, и Юхо последовал за Сан Юнгом, чтобы взять свое одеяло. Ее черная одежда раскачивалась из стороны в сторону.
—
— Спокойной ночи.”
“И Вы тоже, господин Чой.”
Поскольку в номере не было кровати, двум парням пришлось спать на полу. Когда Юхо лег, он увидел на потолке что-то вроде поперечной балки. Судя по его виду, это не было похоже на то, что он на самом деле способствовал структурной целостности дома. Если уж на то пошло, то это больше походило на украшение.
‘Если это просто часть интерьера, то почему она находится в этой комнате?’
С этими словами Юхо вспомнил свою прошлую жизнь. Он не мог точно вспомнить, когда умер Сан Чжун. Это было новостью, что он попал сюда через много лет после окончания средней школы, когда ему некуда было идти.
‘Это было на станции метро? Может быть, я видел его на чьем-то телефоне. Или, может быть, это просто слухи?’
Как бы то ни было, он неоднократно сообщал о ее смерти, утверждая, что автор даже не оставил завещания. Но Юхо очень живо помнил то место, где она умерла: в горах. Он также помнил, как подумал, что это место соответствовало ее характеру. Она жила в горах, и на потолке одной из комнат внутри нее была перекладина.
“Вы часто сюда приходите?— Спросил Юхо у Санга, который лежал рядом с ним.
“Столько, сколько смогу. А почему ты спрашиваешь?— Сказал Санг, ворочаясь и поворачиваясь к Юхо.
“Когда ты готовила ужин, мне казалось, что ты знаешь, где все находится.”
Он знал, где найти все необходимое на кухне, и в качестве побочного замечания его кулинарное мастерство было довольно впечатляющим. К сожалению, еда в его коробке для завтрака превратилась в беспорядок, который выглядел менее чем аппетитно.
— Чувак, я уже говорил это раньше, но ты действительно быстр.”
Затем, подняв ногу, он обхватил колени сзади и подтянул их к своему торсу. Это был его метод растяжки.
“Я приезжаю в гости, чтобы Сан Чжон не скучала одна.”
С этими словами Юхо посмотрел на пальцы ног Санга. Они были довольно длинными.
“Она похожа на человека, который даже не потрудится поесть, когда она одна, понимаешь? Дэ Су тоже много о ней заботилась. Это же собрание. «Воссоединение классов», если хотите. В любом случае, когда Сан Юнг не пишет, члены клуба часто приходят сюда, даже без ее приглашения.”
— А, понятно.”
Остальные авторы в группе должны были думать о том же самом. Было неясно, было ли это сознательно или нет, но они определенно не чувствовали себя в безопасности, оставляя Сан Юнга одного в горах. В конце концов, они ведь читали то, что она писала. Глядя на перекладину потолка, Юхо невольно представил себе, как она приближается к нему. Затем в его голове возникла сцена, когда поперечная балка упала с потолка, раздавив его под собой. Грубая поперечная балка ничего не поддерживала.
Затем в комнате раздался сдавленный звук. Когда Юхо посмотрел в его сторону, Санг уже спал с чуть приоткрытым ртом. Казалось, что в эту дыру врывается воздух, а может быть, и его ноздри, которые всегда были открыты. Храп повторил цикл крещендо, за которыми последовал диминуенд.
Пытаясь уснуть, Юхо закрыл глаза, но, к сожалению, его уши продолжали беспокойно работать. Затем, с одним громким сдавленным звуком, комната погрузилась обратно в тишину.
‘Разве он не дышит?’
Юхо открыл глаза, чтобы проверить, как там Санг, и вскоре оттуда вырвался шумный воздух. С этого момента храп продолжался.
“Кашель.”
Желая спать, Юхо ворочался с боку на бок, но глаза Санга оставались закрытыми, несмотря на всю свою дерзость. Услышав это, Юхо вздохнул, понимая, что уснуть уже невозможно. Затем он медленно сел, втайне надеясь, что движение разбудит Санга, но, как и предполагало его имя, Санг Чой действительно был на вершине всего, что он делал. И тут до Юхо дошло, что Сан-Юнг говорил о звуках в горах.
Оставив попытки заснуть, Юхо вышел в гостиную. Поскольку в доме было так много окон, в гостиной было довольно прохладно, как будто поддерживалась та же температура, что и снаружи. Тем не менее, казалось, что зимой будет холодно. Хотя это место, возможно, и не было лучшим местом для жизни, оно было довольно приятным как место для письма, и Сан Юнг, казалось, хорошо знала свои приоритеты.
Затем он пошел на кухню и включил свет, чтобы налить себе чашку воды. Позволив своим глазам на мгновение привыкнуть к внезапному яркому свету, он открыл холодильник и налил себе чашку воды. Утолив жажду, он некоторое время рассеянно смотрел на раковину. Затем, когда он полез в карман, чтобы проверить время, он понял, что тот был пуст, и что он оставил свой телефон обратно в комнате.
Издалека донесся слабый храп Санга.
— Не могу поверить, что слышу его даже отсюда.’
Это было почти благоговейно. Поскольку у Юхо больше не было уверенности, чтобы вернуться в комнату, он вернулся в гостиную и увидел Сан Чжуна.
“Разве ты не спала?”
“Нет.”
Похоже, она не была застигнута врасплох появлением Юхо из кухни. Она просто смотрела в ту сторону, откуда доносился храп Санга.
“Ну и храпун же он, верно? Он известен именно этим.”
“Так вот почему вы поместили меня в одну комнату с ним?”
“Вообще-то я хотела пойти с тобой на позднюю ночную прогулку, — сказала она, как будто предвидела, что Юхо выйдет из комнаты, не в силах заснуть. Затем в поле зрения Юхо появилась одежда Сан Чжуна. Они все еще были черными и больше походили на то, что она наденет, выходя из дома. Однако, поскольку Юхо сам лег спать в своей толстовке и брюках, это зрелище не было таким уж неприятным. С этими словами Сан Юн направился к двери и, как и прежде, последовал за ней.
“Ты мог бы просто спросить.”
— Дэ Су предложила, чтобы Вы лично испытали первоклассный храп Санг Чоя.”
“Это жестоко с вашей стороны.”
Как только Юхо вышел на улицу, подул сильный ветер. Гора, видимая с переднего двора дома, была всего лишь черной насыпью. Было слишком темно, чтобы что-то разглядеть. Затем, как только она вышла, она открыла шкафчик в углу дома и протянула Юхо фонарик. Это будет первый поход Юхо ночью.
“А разве здесь не опасно? Вы сказали, что там есть змеи.”
“Все нормально. Я знаю безопасные пути.”
С этими словами они вдвоем поднялись на гору. С длинной веткой дерева в руке Сан Юн шла, постоянно постукивая по земле. Полагаться исключительно на фонарик для видимости во время пеших прогулок было довольно нервной задачей и гораздо более требовательной физически. Они были уязвимы и падали жертвой того, что решало выскочить и напасть на них.
— Так вот почему она ходит по ночам? Для этого опыта?’
Пока он шел, глядя себе под ноги, впереди послышался голос Сан Чжуна:
“Я читала вашу статью «река», — сказала она в темноте, дрожа в такт своим шагам. — Это было хорошо написано.”
— Спасибо, — сказал Юхо, поблагодарив ее за комплимент.
‘Кран. Нажмите.’
Звук ритмичного удара ветки дерева о поверхность Земли раздавался повсюду.
“Ты когда-нибудь тонул?”
“Утвердительный ответ.”
“А как насчет смерти?”
Хотя ответом было бы «да», Юхо немного поколебался. А потом что-то хрустнуло у него под ногой.
“Я что, похож на привидение?— спросил он таким же тоном, каким слышал ее вопрос раньше.
Затем, даже не оглядываясь, она сказала:”
Это был короткий ответ, и он быстро исчез в темноте.
“Это значит, что ты пишешь даже как призрак. Это было бы абсурдно.”
Юхо почувствовал укол в сердце.
— Так ведь? Ха-ха! Это было бы абсурдно.”
“Я не верю в привидения.”
“Это еще почему?”
— Потому что после твоей смерти ничего не должно быть. Это то, что делает смерть, смерть, верно?”
При этих словах Юхо опустил взгляд на свои руки с фонариком. Именно этими руками он написал несколько пьес после своей смерти, и с тех пор он также прочитал несколько книг.
“Как ты можешь так писать?”
Затем, сосредоточившись на тропинке, освещенной только его фонариком, он ответил :”
“Твое изображение смерти.”
Юхо старался дышать спокойно, чтобы лучше слышать ее тонкий голос.
“А что с ним такое?”
Она ничего не ответила, и Юхо тоже молча последовал за ней. Чем выше они поднимались, тем темнее становилось вокруг.
‘Как далеко мы едем? — А куда мы едем?’
Задавая себе вопросы, которые он должен был задать еще до того, как они начали подниматься, Юхо оглянулся назад и не увидел ничего, кроме зияющей Тьмы, очень похожей на Сан-Юнг.
а й ф р и д о м “Ну почему я не могу так писать?”
То, что через некоторое время вырвалось у нее изо рта, было вопросом. Глядя себе под ноги, Юхо ответил: Его ноги двигались деловито, и он не мог сказать, был ли он запыхавшимся или нет.
— Потому что ты не Юн Ву.”
Только Юн Ву был способен написать «реку», и как человек, который испытал смерть не понаслышке, только Юхо был способен написать такой короткий рассказ. Излишне говорить, что Юхо приложил немало усилий, чтобы все обернулось именно так, как он намеревался, и за этим намерением стояла искренность.
— Я тоже так думаю.”
И снова короткий ответ. Поскольку Юхо был занят своими шагами, он не уловил едва уловимой эмоции, скрытой в этот краткий миг. Все, что он мог сделать, это смотреть в темноту и пытаться представить себе выражение лица Сан Чжуна. Затем она спросила: «Вы читали мою статью?”
“Я так и сделал.”
“А ты что думал?”
Снизу донесся трескучий звук. Хотя это была ветка дерева, то, что Юхо чувствовал через подошву своего ботинка, было похоже на змею.
— Идеально, немного расплывчато, тонко, а иногда и немного возбуждающе. Это было почти как спасение.”
Вот на что был похож ее почерк.
— Даже если речь шла о смерти.”
Такова была точка зрения Сан Юнга на смерть. Вопреки ее убеждению, ее изображение смерти было сильно приукрашено. Несмотря на то, что она утверждала, что после смерти нет ничего, она сама опиралась на это.
“Похоже, моя пьеса тебе не очень понравилась, — сказал мрак.
Когда Юхо направил свой фонарик немного выше, он успокоился, увидев перед собой ноги Сан Юнга.
“Так вот как это произошло?”
“Может быть, я просто чувствую укол в сердце.”
С этими словами Сан Юн продолжал идти молча. Пройдя некоторое время молча, Юхо понял, что его ощущение времени снова начало становиться туманным. Он понятия не имел, как долго и как далеко он шел, и не знал, в каком направлении он шел. И все же это было в некотором роде знакомое чувство. Затем ворона в его сознании каркнула, эхом разносясь по горам.
“Я действительно уважаю госпожу Бек, — сказал Сан Юн после некоторого молчания. — Голос ее звучал устало.
“В каком смысле?”
— То, что она все вылила в свое ремесло. Разве это не невероятно, что она все еще может писать даже после этого? Большинство писателей остановились бы из-за давних привязанностей и по причинам, которые были очень незначительными в ретроспективе.”
Писательство было склонно к жестокости. Как только они истощались, авторы оставались беспомощными и неспособными писать. Однако, что было еще более жестоким, так это реальность этого. Бесчисленные авторы отказались от писательства еще до того, как они успели использовать свой творческий резервуар, оставив литературный мир. Это было препятствие, которое даже Юн Ву не мог преодолеть.
“Я тоже хотел быть таким, — сказал Сан Юнг. “Я хотел вылить все, как она. Я и сам ничего не имею против того, чтобы быть опустошенным. Я просто хочу, чтобы мое ремесло забирало у меня все, что есть. Я хочу, чтобы мои работы пережили меня.”
Затем Сан Юнг внезапно остановилась, и Юхо тоже остановился. Недоумевая, где они находятся, Юхо посветил фонариком вокруг и обнаружил, что они находятся в самом центре ниоткуда. За ее плечами виднелась тропинка, по крайней мере та, по которой они шли за ним.
“Мы здесь остановимся?”
Поскольку она ничего не ответила, Юхо посветил фонариком чуть выше, чтобы проверить, все ли в порядке, и осветил ее лодыжки, талию, грудь, шею и лицо. Сан Чжун Юн.
“Я как раз собирался это сделать. Пока ты не появился.”