Глава 75: Тем временем в Империи. ч.2

— Мне всё равно! Я должна немедленно доложить Его Превосходительству Заграну.

— Мы уже сообщили о ситуации в столицу, — сказал солдат. — Я послал туда быстроногого коня. Они уже должны были получить новости.

— Я-ясно.

— Наша просьба о переводе также была принята.

Солдаты кивнули в знак согласия.

— Хорошо, — согласилась Мариэлла и вдруг напряглась.

Её глаза расширились от удивления, когда до неё дошёл смысл слов солдата, и она переспросила:

— Что ты сказал… только что? Запрос на перевод?

— Это наше совместное решение.

— Но почему?! — воскликнула Мариэлла. — Вы все стали моими прямыми подчинёнными, чтобы осуществить планы Милорда Заграна! Отказ от своей миссии на полпути…

— Да, но у нас нет причин продолжать служить вам после того, как вы потерпели неудачу.

— Неудачу? Вы имеете в виду, что я потерпела неудачу?

— Его Превосходительство Загран приказал вам победить дремлющего монстра. Однако он не приказывал вам действовать на основании вашего собственного произвола. Разве приказ не был отдан, исходя из предположения, что вы посоветуетесь с Исааком Мюллером и попросите помощи у Её Высочества Софии? — негромко отозвался солдат.

Его тон был наполнен жалостью к Мариэлле. — Его Превосходительство Загран велел нам обратиться за помощью к нашим союзникам. Однако вы боялись, что Исаак Мюллер узнает об этом, поэтому спросили только о местонахождении монстра.

— Так и есть! Это потому, что я поняла намерения Его Превосходительства Заграна! Его Превосходительство желал, чтобы я добилась результатов!

— Вот и результат. Солдаты были ранены, а некоторые уже не смогут носить оружие. Вы же знаете, как в Империи, которая ценит силу, обращаются с теми, кто больше не может сражаться!

— …Э…

— Также мы не можем никому сообщить, что нас серьёзно ранила гигантская многоножка. В противном случае они узнают, что мы спровоцировали монстра. Не можем мы гордиться и ранами, нанесёнными нам чудовищем! Всё это результат вашей недооценки ситуации, Госпожа Мариэлла!

— М-моей…

— Мы помогли вам, чтобы вы могли взять на себя ответственность за свою неудачу. Вот и всё. Кроме того, — добавил солдат тихим голосом, — эпоха Его Превосходительства Заграна скоро подойдёт к концу. Среди моих однополчан ходят слухи, что следующим военным министром будет любимец Императорской семьи. Этот человек мог бы нам помочь…

— …Неудача… Я потерпела неудачу…

Мариэлла не слушала слова солдата. Опустив глаза, она продолжала тихо бормотать себе под нос с выражением разочарования на лице.

Глядя на неё, солдат вздохнул:

— Как только нам дадут разрешение, мы вернёмся в Имперскую столицу. Мы оставим здесь женщину-солдата, чтобы она позаботилась о вас. Пожалуйста, оставайтесь здесь, пока за вами не пришлют.

— Я… неудачница…

— …Прошу нас извинить.

С этими словами солдаты покинули помещение.

Мариэлла не могла знать, какого рода общение было у них со столицей.

Через несколько дней они покинули деревню. А ещё через несколько дней за Мариэллой прибыла карета.

— Я здесь по приказу Лорда Заграна, — сказал солдат, исполняющий обязанности кучера. Чтобы подбодрить бледную Мариэллу, он добавил, — у меня есть сообщение для вас: «Я сожалею о проблемах, через которые я заставил тебя пройти, Мариэлла. Я всё понимаю. Чтобы обеспечить твою безопасность, я подготовил новое задание. Ты сможешь отдохнуть в этом месте, пока не поправишься».

— …Ах, Милорд Загран.

Потухший взгляд Мариэллы снова загорелся.

Как и ожидалось, он не бросил бы свою подчинённую.

Он знал, что Мариэлла следовала его инструкциям.

Кроме того, он даже позаботился об её будущем.

С этими мыслями Мариэлла встала с кровати и, поддерживаемая единственным оставшимся солдатом, подошла к карете.

— …Какая великолепная карета.

— Да. В этой карете также когда-то возили сына герцога…

— И такую вещь… для меня…

— Пожалуйста, поторопитесь, Госпожа Мариэлла.

Подгоняемая кучером, она вошла в карету, и дверца с грохотом захлопнулась.

Облегчённо выдохнув, Мариэлла откинулась на спинку сиденья.

Теперь она чувствовала себя в безопасности.

Всё, что ей нужно было сделать, это следовать указаниям. С этой мыслью Мариэлла закрыла глаза.

Проснувшись, она кое-что обнаружит…

Дверца кареты не открывается изнутри. Окна заколочены, и наружу выглянуть невозможно. Кучер не отвечает на её вопросы.

Карета не остановится в Имперской столице, а отправится прямо на южный фронт.

Прибыв в пункт назначения, она не сможет связаться с Заграном.

— Я очищу своё имя ради Милорда Заграна…

Ещё не подозревая о том, что её ждёт, Мариэлла мирно уснула.

Закладка