Опции
Закладка



Глава 134. Два лица

— А Цзю — мой брат. — сказал я Господину Туну. — Я хочу их повидать, и если возможно, я уговорю Господина Жуна вернуть вам деньги.

Господин Тун, услышав это, явно рассердился.

— Отлично, если хочешь уйти, попробуй. — Господин Тун кивнул, а затем снова махнул рукой.

Двое мужчин позади него медленно подошли и встали передо мной.

— А Цзин, ты называешь себя Красной Дубиной 426, но я думаю, ты скромничаешь. — Господин Тун отступил на два шага и сел на диван.

— Значит, Господин Тун имеет в виду…?

— Эти двое — мои Двойные Красные Дубины. — Господин Тун достал ещё одну сигарету и закурил. — Интересно, кто из вас сильнее?

Я слегка улыбнулся и тут же поднял левую ногу, ударив одного из них в колено; он взвыл и опустился на колени. Я тут же поднял правую ногу и ударил его коленом в подбородок.

В мгновение ока я взмахнул правой рукой и ударил другого в живот.

Пока он сгибался, я схватил его за волосы и со всей силы ударил головой о стену.

Раздался глухой удар, и на стене брызнула кровь.

Видя, что первый мужчина собирается встать, я отпустил второго, оседлал первого и обрушил на его лицо град ударов.

Он наконец пришёл в себя и начал сгибать руки, прикрывая лицо, но это мне не помогло.

Диапазон защиты рук ограничен, а мой диапазон атаки безграничен.

Если он закрывал подбородок, я бил в висок. Если он прикрывал бока, я бил в нос.

Он продолжал блокировать, а я продолжал бить, каждый удар достигал цели.

Я бил сильнее обычного, словно хотел выплеснуть все свои подавленные за четыре года эмоции.

Красная Дубина, которого я ударил о стену ранее, тоже очнулся и сразу обхватил меня сзади.

Но он не успел сразу принять правильную стойку; если бы он сразу зажал мне горло, возможно, у него ещё был бы шанс на победу.

Я схватил его за локоть и вывернул в обратную сторону; теперь у него было только два варианта: либо отпустить, либо вывихнуть сустав.

Но Красная Дубина всё же Красная Дубина; если бы он подчинился силе, он бы не оправдал своего звания.

Тот мужчина вывихнул сустав, но всё равно стиснул зубы и другой рукой схватил меня за шею.

Я знал, что больше не могу давить, иначе его рука была бы изуродована.

Поэтому я отпустил упавшего на землю человека, ударил локтем в рёбра тому, кто стоял сзади, и, пока он отвлёкся, ударил его затылком по носу.

Его нос только что был ударен о стену, а теперь снова получил удар моим затылком; он сильно страдал и наконец отпустил меня.

Я развернулся и подсёк его, сбив с ног; теперь оба лежали на земле.

Пока они не могли пошевелиться, я стащил их вместе, уложив друг на друга, так что их лица были видны с двух сторон, и навалился на них.

Затем обрушил на них град ударов.

Левой рукой бил по левому лицу, правой рукой — по правому лицу.

Как же это так, что у людей есть два лица?

Вы все показываете одно лицо при людях, и другое — когда их нет.

Можете ли вы мне сказать… какое из них ваше настоящее лицо?!

Господин Жун, вы меня обманули?

А Цзю, ты тоже меня обманул?

— Достаточно, — холодно сказал Господин Тун.

Но я не остановился, слишком много горечи было в моём сердце.

— Я сказал достаточно.

Не знаю, как долго я бил, пока меня наконец не остановили.

Обернувшись, я увидел, что это был Брат Чун; он незаметно вошёл в комнату и теперь со своими людьми удерживал меня.

Я опустил взгляд и обнаружил, что оба Красные Дубины были избиты до состояния "свиных голов".

К счастью, я не собирался убивать их, иначе у них сейчас не осталось бы ни одного зуба.

— Хороший парень, какой же ты жестокий! Один повалил двух Двойных Красных Дубин, а ещё называешь себя "426"? — Господин Тун встал и с суровым лицом подошёл ко мне.

— Прошу прощения, Господин Тун. — Я опустил голову, выражая сожаление.

Господин Тун смотрел на меня очень глубоким взглядом, я совершенно не понимал, о чём он думает.

В конце концов, он махнул рукой и повернулся спиной.

— А Чун, скажи ему уходить.

— Слушаюсь, Господин Тун.

Закладка