Глава 214

Глава 214 – Бизнес-план 5

Гун-Хо вернулся в центр Сиэтла после завершения собеседования с "Lymondell Dyeon".

– Ты, должно быть, очень устал. – С улыбкой сказал адвокат Ким.

– Я в порядке.

– Как твой желудок? Ты чувствуешь себя лучше?

– Да, сегодня я чувствую себя прекрасно. Я думаю, что вчерашняя прогулка по центру города помогла.

– Это хорошо.

– Есть ли в округе какое-нибудь хорошее место, которое мы могли бы посетить?

– Давай сходим на смотровую башню — "Спейс Нидл" — перед тем, как завтра улететь обратно в Корею.

– Звучит неплохо.

Гун-Хо наслаждался видом Сиэтла из "Спейс Нидл", пока адвокат Ким возился со своим мобильным телефоном.

– Ты не смотришь вниз на вид на центр города? Почему ты так занят, играя со своим мобильным телефоном, не наслаждаясь прекрасным пейзажем?

– Мне нужно кое с кем поговорить, раз уж я здесь, в Сиэтле.

Адвокат Ким кому-то позвонил, а затем некоторое время разговаривал по телефону на корейском языке; вероятно, он разговаривал с кем-то в Корее.

– Ты только что звонил кому-то в Корею?

– Нет, этот парень сейчас в Сиэтле. Он мой друг. Он профессор Вашингтонского университета.

– Твой друг?

– Да. Я учился с ним в Йельском университете. Он очень умный парень. Он сказал, что приедет повидаться со мной в отель. Поскольку я приехал сюда аж из Кореи, я подумал, что, должен хотя бы позвонить ему.

– Я понимаю.

После экскурсии по Сиэтлу Гун-Хо и адвокат Ким вернулись в отель. Гун-Хо сказал Янг-Джину: – Ты сказал, что встречаешься здесь со своим другом, верно? Ты иди и поужинай с ним. Я думаю, что сегодня на ужин съем просто гамбургер или что-нибудь в этом роде, так как я все еще не совсем хорошо себя чувствую в желудке.

– Нет, ты должен пойти с нами. Друг твоего друга - это тоже твой друг. Ты так не думаешь?

– Я просто хотел, чтобы ты наслаждался временем со своим другом. Я не знаю твоего друга, и я не хочу портить тебе время с ним.

– Не говори глупостей. С ним очень приятно общаться, и он добродушен. Он тебе понравится. Почему бы тебе не подняться в свою комнату и не отдохнуть, пока он не придет? Он сказал, что придет сюда около 7 вечера. Я позвоню тебе, как только он подойдет.

– Хорошо. Тогда я буду в своей комнате.

Вернувшись в свою комнату, Гун-Хо вымыл руки и лег на кровать. Он чувствовал себя измученным после экскурсии по городу.

Он уже задремал, когда зазвонил его телефон.

– Президент Гу? Это я, Янг-Джин. Со мной здесь мой друг, почему бы тебе не спуститься в вестибюль?

Гун-Хо вытер лицо мокрым полотенцем, прежде чем спуститься в вестибюль. Рядом с Янг-Джином стоял мужчина, на котором были очки в золотой металлической оправе. Он улыбался Гун-Хо.

– Привет, это мой друг — Су Ен Хан. Он профессор Вашингтонского университета.

– Приятно познакомиться. Я Гун-Хо Гу.

– Я Су Ен Хан. Я много слышал о тебе от Янг-Джина.

– Я просто человек, который продает вещи.

– Я просто человек, у которого хорошая академическая степень; это все, что у меня есть.

Янг-Джин добавил к этому.

– Это так приятно - встреча с человеком, который продает вещи, и человеком только с высшим образованием. Давайте сходим куда-нибудь и поужинаем вместе.

– Звучит неплохо. Я знаю хорошее место, где мы можем вкусно поесть по хорошей цене.

– Где это?

– На самом деле это недалеко отсюда. Мы даже можем дойти до этого места пешком. Это ресторан, специализирующийся на морепродуктах.

Янг-Джин и Су Ен, казалось, хорошо проводили время, разговаривая, смеясь и наслаждаясь обществом друг друга. В конце концов, прошло много времени с тех пор, как эти два друга собирались вместе. Гун-Хо просто шел, направляясь в ресторан, следуя за ними.

Ресторан морепродуктов был большим, и в нем уже было много народу. Нетрудно было догадаться, насколько популярен был этот ресторан.

– Вау. Еда здесь, должно быть, очень вкусная. Их бизнес, похоже, идет отлично.

Когда Янг-Джин прокомментировал ресторанный бизнес, профессор Су Ен добавил: – Нам придется спросить президента Гу, который стоит рядом с нами. Он эксперт в продаже вещей.

Профессор Су Ен заказал королевских крабов и вино.

– Королевский краб? Это, должно быть, очень дорого.

Профессор Су Ен улыбнулся в ответ Гун-Хо.

– Это совсем не дорого. Королевские крабы редки в Корее, но не в этой области. Это будет стоить примерно столько же, сколько кальби * в Корее.

– Правда?

– Янг-Джин и я - люди с хорошими академическими степенями без денег. Поскольку ты продаешь вещи, у тебя должно быть больше денег, чем у нас. Не мог бы ты заплатить за наш ужин?

– Эй, твой отец был премьер-министром нашей страны. Веди себя как человек, у которого отцом является политик.

– Вот именно. Мой отец был премьер-министром, а не я. Более того, он уже вышел на пенсию. Как только премьер-министр уходит в отставку, он становится просто стариком.

– Он, должно быть, уже заработал много денег.

– Нет. Он был просто политиком, не стремившимся делать деньги. Однажды я попросил его оказать мне финансовую поддержку, потому что я жил в крошечной квартирке с огромным количеством тараканов. Он без колебаний отказался.

Профессор Су Ен Хан был хорошим собеседником и любителем выпить.

Гун-Хо съел много королевских крабов и вина из-за профессора Су Ена.

– Разве в наши дни в Корее не трудно вести бизнес? США просят пересмотреть соглашение о свободной торговле.

– Отрасль, в которой я работаю, - это производственный бизнес, а не торговый, поэтому на самом деле зона свободной торговли на нее не влияет.

Профессор Су Ен продолжал говорить; на этот раз он посмотрел на адвоката Кима.

– Речь идет не только о Корее. Скоро мы станем свидетелями масштабной торговой войны между США и Китаем. Название книги, которую я читаю в эти дни, - "Тактика двух групп".

– Две группы относятся к США и Китаю, да?

– Конечно.

Профессор Су Ен достал книгу из своей сумки и передал ее адвокату Киму.

– Интересно ли это читать?

– Так и есть. Книга была написана профессором Чикагского университета. Автор раньше преподавал в Университете Фудань в качестве профессора по обмену в Шанхае, Китай. В книге он очень реалистично объясняет и описывает происходящее.

– О, это звучит интересно. Мне тоже придется прочитать эту книгу.

– Дай мне взглянуть на это.

Гун-Хо хотел посмотреть книгу. Все это было написано по-английски, и Гун-Хо даже не смог прочитать обложку. Вместо этого он сфотографировал обложку книги.

– Почему ты фотографируешь книгу?

– У меня издательская компания, помнишь?

– О, это верно. Конечно, ты заинтересован в хороших книгах для своего издательского бизнеса. У тебя действительно есть чувство бизнеса.

Выпив несколько бокалов вина, профессор Су Ен продолжал говорить.

– Это так мило. Приятно, что со мной хорошие друзья, и приятно, что у меня есть хорошая еда. Янг-Джин, возьми еще королевских крабов. Как только ты вернешься в Корею, тебе будет нелегко снова есть королевских крабов. Ешь столько, сколько хочешь, пока можешь.

– Книга, которую ты мне только что показал, напомнила мне профессора Цзянь Вана из Чжэцзянского университета.

– Китайцы тоже хорошо играют в корейские шахматы. Если США нападут на короля, переместив генерала, Китай защитит короля, переместив оружие.

– Конечно, в Китае есть умные люди. Посмотри на Цзянь Вана. Он очень умный парень.

– Ха-ха-ха. Цзянь Ван. Конечно, он умен. Он член комитета по финансовым услугам провинции и член комитета по развитию недвижимости или что-то в этом роде. Нам нужно приложить больше усилий, чтобы создать более сильную экономику и для нашей страны.

– Почему бы тебе не вернуться в Корею? И принимай участие во всевозможных комитетах, связанных с нашим экономическим развитием, таких как комитет по финансовым услугам и комитет по развитию недвижимости.

– Ха-ха-ха. Это не значит, что я могу делать все это только потому, что мне этого хочется. Политики, которые раньше участвовали в гражданской группе, будут активно участвовать в этих областях.

Это напомнило Гун-Хо об одном из его школьных друзей - Мин Хо Кане, который участвовал в гражданской группе.

Примечание*

Кальби — корейские говяжьи ребрышки на гриле.

Закладка