Глава 161 – Расширение бизнеса (4) •
– Мин Хек? Это я, Гун-Хо. Как дела на фабрике?
– Я выплатил всю просроченную заработную плату и арендную плату с тремя миллиардами вон, которые ты отправил ранее для покрытия расходов на эксплуатацию завода. Все станки на заводе работают нормально, за исключением двух.
– Приносит ли фабрика доход?
– Конечно. Несмотря на то, что мы не заработали новых клиентов, мы работаем со всеми клиентами, с которыми компания работала ранее. Мы не потеряли ни одного старого клиента.
– Это мило. Это действительно хорошо — продолжай работать с существующими клиентами.
– Ну, они должны предпочесть работать с нами, потому что у нас есть специальные формы, настроенные для их продукции.
– Скажи им, что мы приносим извинения за нашу временную приостановку производства в течение последних месяцев. Я верю, что они поймут нашу ситуацию. Фабрика ничего не могла сделать, потому что ее материнская компания страдала от финансового кризиса.
– О, я собирался спросить тебя. Ты можешь прислать Чон-Сука к нам на три дня?
– Чон-Сука? Сейчас он очень занят в производственной сфере. Ему еще многому предстоит научиться.
– Ну, он мне просто нужен на три дня.
– Хм. Хорошо. Я поговорю с директором фабрики и дам тебе знать.
– Спасибо.
Гун-Хо попросил позвать директора фабрики.
– Как дела у менеджера Пака Чон-Сука?
– Ему, безусловно, есть чему поучиться в производственной сфере; однако у него все очень хорошо, так как он имеет большой опыт в техническом обслуживании и ремонте.
– Пожалуйста, учите его как можно больше. Я рассчитываю на вас.
– Не беспокойтесь об этом.
– Кстати, мне нужно будет отправить Чон-Сука в Китай, возможно, примерно на три дня. Вас это устраивает?
– Он нужен нам здесь. У нас здесь много ремонтных работ.
– Давайте отправим его всего на три дня. У нас здесь тоже много других работников, по сравнению с фабрикой в Китае.
– Тогда ладно.
Гун-Хо попросил позвать Чон-Сука.
– Мне сказали, что вы хотели поговорить со мной, сэр.
– Прекрати это, чувак. Зови меня братом, когда мы одни.
– Я беспокоился, что, может быть, нас кто-нибудь услышит. Ха-ха-ха.
– Как тебе нравится здешняя работа?
– Директор завода очень строг, но он чрезвычайно опытен в этой области. У него есть чему поучиться.
– Тебе нужно съездить в Китай на три дня.
– К брату Мин Хеку?
– Да. Там ему ||нужна твоя помощь. Езжай и помоги ему.
– Ха-ха-ха. Я давно его не видел.
Гун-Хо попросил позвать менеджера по общим вопросам.
– Менеджера по общим вопросам сейчас нет в его кабинете. Он пошел в мэрию.
– Тогда, пожалуйста, попросите помощника менеджера по общим вопросам прийти в мой офис.
Помощник управляющего по общим вопросам вошел в кабинет президента. На нем был костюм с аккуратно повязанным галстуком.
– Управляющему Паку Чон-Суку необходимо отправиться в деловую поездку на завод в Китае. Пожалуйста, дайте ему китайскую визу и билет на самолет в Китай.
– Да, сэр.
Помощник менеджера по общим вопросам поклонился Гун-Хо на 90 градусов, прежде чем покинуть офис. Он был примерно того же возраста, что и Гун-Хо, и был симпатичным мужчиной.
– Братан, я чувствую себя немного неловко, когда вижу помощника менеджера по общим вопросам.
– Почему?
– Он в том же возрасте, что и ты, верно? И я на два года моложе его. Но я менеджер, а он помощник менеджера.
– Ты не должен так думать.
– У тебя есть навыки, Чон-Сук. Ты заслуживаешь того положения, которое занимаешь сейчас. Ты получил зарплату в этом месяце?
– Да. Это четыре миллиона вон. Теперь я мог бы сэкономить немного денег.
– Это хорошо. В настоящее время все отделы заполнены, но как только директор завода уйдет на пенсию, я думаю, у нас будет много вакансий в производственном отделе. Давай посмотрим, какую позицию ты захочешь занять.
– Нет, нет. Сейчас я получаю более чем достаточно.
Гун-Хо попросил позвать директора по продажам — директора Кима.
– Как продвигается разработка нового производства для компании «S», с которой мы познакомились на днях?
– Исследовательский центр работает над этим. Они рассмотрели чертеж изделия, который они нам прислали, и начали изготавливать пресс-формы, ссылаясь на чертеж изделия. Однако нам понадобится около двух мешков сырья из «Lymondell Dyeon», чтобы мы могли изготовить образцы.
– Мы можем просто позвонить в «Lymondell Dyeon» и попросить их отправить нам материалы по почте?
– Так не получится. Не похоже, что у них есть готовое сырье для нас. Им нужно будет изготовить для нас специальные составы. Но настоящая проблема в том, что они не примут от нас заказ.
– Тогда давайте поедем в Японию. Давайте поедем в японский офис «Lymondell Dyeon», чтобы встретиться с президентом.
– Люди говорят, что президент японского филиала «Lymondell Dyeon» не любит встречаться с людьми из корейских компаний. Однажды я ездил в Японию, чтобы встретиться с ним вместе с предыдущим президентом «Mulpasaneop», но он отказался встретиться с нами в то время.
– Правда?
– Сэр, мне жаль спрашивать вас об этом, но вы действительно друг президента японского офиса «Lymondell Dyeon»?
– Да, это так.
– Я думал, что вы блефовали, когда мы в прошлый раз разговаривали с вице-президентом компании «S», чтобы получить их заказ.
– Давайте просто съездим в Японию.
– Да, сэр.
– Мне нужно будет попросить еще одного моего друга помочь мне поговорить с президентом японского филиала «Lymondell Dyeon», так как я не говорю по-английски. Этот друг свободно говорит по-английски. Он адвокат юридической конторы «Ким и Чон», а также очень хороший друг Амиэля.
– Адвокатская контора «Ким и Чон»?
Директор Ким, казалось, не до конца поверил в то, что сказал Гун-Хо. Гун-Хо позвонил адвокату Янг-Джин Киму, когда директор Ким все еще был в своем офисе.
– Янг-Джин? Ты сейчас занят?
– Привет, президент Гу. Давно не виделись. Я слышал, что ты приобрел бизнес в городе Асан. Ты все еще там?
– Эй, мне нужно поехать в Японию, чтобы встретиться с президентом Амиэлем из «Lymondell Dyeon».
– Зачем он тебе нужен?
– Речь идет о бизнесе. Не мог бы ты передать ему, что я навещу его на следующей неделе?
– Конечно. Я позвоню ему. Можно мне пойти с тобой? Я хочу снова поиграть в гольф.
– Конечно. Тогда поедем вместе.
– О, черт. Я не смогу поехать на следующей неделе. У меня есть дело о патенте, над которым мне нужно поработать. Когда доберешься туда, передай от меня привет Амиэлю.
– Хорошо, я сделаю это.
Поговорив по телефону с адвокатом Кимом, Гун-Хо спросил директора по продажам.
– Вы говорите по-английски? Президент Амиэль из «Lymondell Dyeon» — американец.
– Мне очень жаль, сэр. Я не говорю по-английски.
– А как же тогда насчет японского? Президент Амиэль долгое время жил в Японии и говорит по-японски.
– Я тоже не говорю по-японски, сэр.
– То же, что и я.
– Мне очень жаль, сэр.
Директор по продажам улыбнулся, смущенно почесывая в затылке.
– Ммм, я знаю кое-кого, кто может перевести для нас.
– Кто это?
– У моего друга есть племянник, который сейчас учится в Японии. Этот племянник уехал в Японию, когда был маленьким, поэтому он очень хорошо говорит по-японски. Он переводил для меня и нашего предыдущего президента, когда мы ездили в Японию.
Как только директор по продажам покинул кабинет Гун-Хо, он сел за свой стол в одиночестве. Он подошел к дивану в кабинете, откинулся на спинку дивана и закрыл глаза. Он подумал о Мори Айкко. У нее было великолепное лицо.
Я хочу видеть тебя, Мори Айкко. Я уложу твои волосы. Я, Гун-Хо Гу, сделаю это.