Глава 263: Дворец Бессмертия

Е Фань не обращал внимания на их слова. Его кости хрустели, а все тело сверкало драгоценным сиянием, когда он восстанавливал жизненную энергию. После тяжелой битвы с Златокрылым королем Сяо Пэном, он также очень устал.

Вскоре глаза Е Фаня засияли ярким блеском, тело стало чистым и незапятнанным, а его духовная сила бурлила — он полностью восстановился.

— Златокрылый король Сяо Пэн совсем обессилел, а он… — многие были поражены и глубоко потрясены!

Е Фань направился в сторону, где Ту Фэй шептался с черным псом.

— Алебарда Древнего Хаоса — магическое оружие, выкованное великими воителями демонической расы. Это бесценная реликвия, которая даже в запечатанном состоянии обладает непревзойденной мощью. Пойди и подбери ее, — подстрекал черный пес Ту Фэя.

— А почему ты сам не пойдешь? — Ту Фэй бросил на него косой взгляд.

Алебарда Древнего Хаоса — оружие правителей клана Небесных Пэнов, переданное Златокрылому королю Сяо Пэну. Она лежала у подножия скалы, и никто не осмеливался прикоснуться к ней.

Лишь черный пес возжелал заполучить ее и подстрекал Ту Фэя тайно украсть.

— У меня есть «Трактат Пустоты», если украдешь, я передам тебе высшую тайную технику… — с серьезным видом пообещал черный пес.

— Да пошел ты, плешивый пес! Ты слишком очевидно пытаешься меня подставить, — разгневался Ту Фэй.

— Мое Величество никогда не обманывает. Вот, послушай отрывок из «Трактата Пустоты» в качестве аванса, — с важным видом черный пес продекламировал отрывок из техники Е Фаня.

— Не слушай его басни, этот пес — последний бессовестный засранец, он вечно пытается нажиться за чужой счет! — подошел Е Фань.

— Щенок, я еще не свел с тобой счеты за тот раз, когда ты натравил меня словно собаку на того демона… — оскалился черный пес.

«Успокойся и не наживай неприятностей… — тайно передал ему Е Фань: — Не забывай, зачем мы здесь!»

Бум!

Внезапно вдалеке вспыхнула демоническая аура и ослепительное сияние — Сяо Пэн очнулся. Протяжно закричав, он превратился в золотую небесную птицу Пэн длиной несколько десятков метров, расправил крылья и взмыл в небеса.

«Брат Пэн, не нервничай, ты ранен, тебе нужен отдых», — мысленно обратился Цинъи, опасаясь, что тот в гневе совершит безрассудный поступок.

— Как этот безумный придурок может быть таким крепким? Столько костей сломано, а он все равно может летать, — изумился Ту Фэй, задрав голову к небу.

В этот момент печать Сяо Пэна была снята, и, будучи культиватором Четырех Крайностей, его высвобожденная аура вселила во всех ужас.

Он действительно был тяжело ранен, его тело дрожало, и он едва не упал. Мелькнул птичий силуэт, и он принял человеческий облик. С мрачным лицом он окинул взглядом окрестности внизу.

— Златокрылый король Сяо Пэн, ты как себя чувствуешь? Найди спокойное место и восстанови силы, исцели раны, — посоветовал один из демонов.

Сяо Пэн был статным, золотые волосы развевались на ветру. Его взгляд стал чрезвычайно грозным, когда он уставился на Е Фаня.

Затем он взмахнул ладонью, и упавшая в ущелье Алебарда взметнулась черным лучом в небо и вновь оказалась в его руках.

Многие тут же напряглись, а Цинъи спросил:

— Король Сяо Пэн, что ты задумал?

Он ничего не ответил. Бросив взгляд на Е Фаня, он превратился в золотой луч и умчался в небесную высь, мгновенно исчезнув из виду.

Вскоре прибыл малый демон и доложил, что Златокрылый король Сяо Пэн ушел, покинув это пространство. Великая битва окончательно завершилась. Демонические культиваторы постепенно разошлись. Е Фань и Ту Фэй вернулись в резиденцию Цинъи.

— Хоть ты и победил Сяо Пэна, тебе не следует задерживаться здесь надолго. Многие явно положили глаз на твой котел, — тихо сказал Ту Фэй.

Е Фань хорошо это понимал. После инцидента с Сяо Пэном другие, возможно, временно не будут действовать открыто, но длительное пребывание здесь слишком опасное.

— Я знаю, — кивнул он. Ему нужно как можно скорее решить проблему с Пан Бо.

Вскоре появилась Янь Рую. Она также намекнула Е Фаню, что не следует здесь оставаться.

— Принцесса Янь, думаю, ты можешь догадаться, зачем я пришел, — очень серьезно начал Е Фань. — У меня только одна просьба — повидаться с Пан Бо. После многих лет разлуки я так и не смог встретиться с ним.

— Боюсь, это невозможно. Он выйдет из затворничества только через три месяца, сейчас его нельзя беспокоить, — покачала головой Янь Рую.

Е Фань встревожился — времени осталось слишком мало. Через три месяца истинного Пан Бо, возможно, уже не останется в этом мире.

 — Вы говорите о том, кто находится во Дворце Бессмертия? — с подозрением спросил Цинъи.

Янь Рую кивнула, не вдаваясь в подробности.

— Дворец Бессмертия — это та древняя усыпальница, которую получил Король Зеленый Дракон? — удивился Ту Фэй.

Присутствующие, казалось, не хотели продолжать эту тему и просто кивнули, никто не дал подробных объяснений.

— Младший брат Е, если ты хочешь остаться, можешь пойти в мою резиденцию, — предложила Янь Рую, поправляя длинные волосы изящными руками. Ее пухлые щечки были безупречны.

Е Фань понял, что она проявила добрые намерения, опасаясь, что его могут обмануть и отнять материнскую ци, поэтому пригласила к себе.

— С радостью приму твое любезное предложение, — поспешно ответил вместо него Ту Фэй.

— Тогда извините за причиненные хлопоты, принцесса Янь, — Е Фань мог только кивнуть.

Черный пес поник, но в его глазах мелькнул блеск — он пришел за древним трактатом и теперь сможет войти в резиденцию потомков Великого Императора Демонов, что было как раз ему по вкусу.

Малые миры, созданные древними святыми и мудрецами, были разными: одни скучные и безжизненные, другие полные энергии и жизненной силы, размером от нескольких десятков метров до сотен километров в поперечнике.

Пространство, обнаруженное Королем Зеленым Драконом, простиралось более чем на сотню километров, его можно назвать обширным. После того, как он взял его под свой контроль, туда естественным образом стекались многие демоны.

На самом деле, после принятия человеческого облика демоны мало чем отличались от людей, их образ жизни даже начал приближаться к человеческому.

В малом мире находился демонический город, не слишком большой, но весьма процветающий. Торговля духовными пилюлями, драгоценными источниками, обмен материалами для ковки оружия и многие другие вещи в основном проходили там.

Резиденция Янь Рую располагалась в живописном месте, среди гор и холмов, километрах в пяти от города. Здесь струились серебристые водопады, росли пышные деревья и травы.

На каждой из вершин гор стояли павильоны и здания, многие из которых пустовали. Разместить гостей не составило труда, к тому же имелись специальные малые демоны-слуги.

Е Фань выбрал уединенное место на вершине горы. Сосновый лес был словно нарисованный, в окружении скрытых в зелени строений. Ручей журчал, петляя вниз по склону.

Когда они остались одни, Е Фань спросил Ту Фэя:

— Что представляет собой Дворец Бессмертия?

— Это древняя усыпальница, оставленная святыми прошлого. Король Зеленый Дракон обнаружил ее. Культивируя внутри, можно замедлить утрату жизненной силы и достичь бессмертия — в этом его чудодейственная сила.

— Настолько невероятное место? — удивился Е Фань. В то же время по его спине пробежал холодок — такое свойство, без сомнения, давало надежду на выживание другому существу внутри Пан Бо.

— Дворец Бессмертия очень таинственный. Король Зеленый Дракон все пытался разгадать сложные узоры на нем, чтобы постичь секрет бессмертия, — продолжил Ту Фэй.

— Это же бесценное сокровище! — воскликнул черный пес, его глаза засверкали. — Если скопировать узоры Дао внутри, это очень пригодится в будущем!

— Сиди там, где прохладно![1] — Ту Фэй продолжал держать на него обиду за укус.

[1] 哪凉快哪呆着去 «Иди и оставайся там, где прохладно». На английский переводят как «Иди туда, где круто, и оставайся там». Саму по себе фразу можно интерпретировать как некую заботу. Однако в практическом применении фраза представляет собой несколько скучающее отношение. Обычно так говорят людям, которые много болтают, мешают и неразумны. То есть когда хотят, чтобы этот человек перестал болтаться перед вашим лицом.

— Щенок, будь повежливее со мной, ведь однажды тебе придется просить меня о помощи, — нахмурился черный пес.

Е Фань поспешил прервать их перепалку, иначе они точно сцепились бы.

— Где находится Дворец Бессмертия? Можешь отвести меня туда?

Ту Фэй вздрогнул:

— Эй, малыш Е, что ты задумал? Не вздумай строить козни — это сокровище Короля Зеленого Дракона, навлечешь большие неприятности!

— Будь спокоен, я не буду действовать опрометчиво, — улыбнулся Е Фань.

Ту Фэй не зря заслужил свою репутацию болтуна, он никак не мог сдержать свой язык и тут же рассказал о Дворце Бессмертия, указав в далекое небо:

— Видишь те облака? Дворец Бессмертия парит над ними.

— Парящий древний дворец… — изумился Е Фань.

— Он никогда не падает, очень таинственный. Это дворец, оставленный святыми древности, — не умолкал Ту Фэй.

Выслушав подробности, Е Фань потер подбородок, но ничего не сказал.

— Эй, малец, смотри не наследи! — предупредил Ту Фэй.

В маленьком мире, созданном древними мудрецами, все же имелись смена дня и ночи. После того как огромный огненный шар в небе опустился, наступила ночь.

Глубокой ночью Е Фань и черный пес бесшумно объединились, а затем поднялись высоко в небо, откуда издалека смогли рассмотреть парящую над облаками древнюю усыпальницу.

Это было очень старое разрушающееся строение. Вокруг него парили многочисленные метеориты — довольно странное зрелище.

— Что-нибудь заметил? — тихо спросил Е Фань.

— Ничего хорошего. Я не знаю, что внутри древнего дворца, но снаружи восемнадцать слоев запретных печатей и узоры Дао повсюду.

Е Фань тут же нахмурился — это были плохие новости.

— Видишь те странные камни в облаках? — продолжил черный пес. — На них также начертаны мощные узоры Дао, которые не разрушить даже великому мастеру.

— То есть нам не войти?

— Да кто я такой? Нет таких узоров Дао, которые я не смог бы разрушить! — надменно ответил черный пес.

— Ты погавкай еще. А кто провел восемнадцать лет в Рассекающих Облака горах, едва не умерев?

Услышав это, черный пес смутился:

— Не надо поминать старые дела.

— Так ты действительно можешь разрушить восемнадцать запретных печатей? — Е Фань засомневался в его способностях после инцидента в Нефритовом Озере.

— Я видел такие печати и знаю, как их обойти. Одна только проблема — для этого нужны кое-какие материалы.

— Какие материалы тебе нужны и что ты задумал?

— Нужны ценные компоненты, чтобы выгравировать особые узоры для снятия печатей здесь. — Черный пес перечислил длинный список материалов.

— Это будет непросто. Где мы возьмем материалы так быстро?

— Если нет готовых материалов, хватит и источников.

— Сколько источников нужно?

— Ну, пару-тройку кубов, наверное… — небрежно бросил черный пес.

— Один куб — это около тысячи семьсот килограмм! А ты говоришь о нескольких!

— Ну у тебя же есть два куба, если использовать их экономно, должно хватить, — сказал черный пес.

— Ах ты, дохлая псина! Так ты положил глаз на мои источники! — рассвирепел Е Фань.

В таком опасном месте они не могли безрассудно действовать. Без твердой уверенности они не рискнут проникнуть в Дворец Бессмертия.

Глубокой ночью, когда Е Фань вернулся в свои покои, он почувствовал чье-то присутствие.

— Кто здесь? — окликнул он.

Раздался звонкий, подобный серебряным колокольчикам смех, и навстречу пахнуло сладким ароматом. В свете свечи промелькнула знакомая фигура, к нему плавно приблизилась женщина.

Ее длинное платье тянулось по полу, обнажая стройные лодыжки. Тонкая талия и округлые бедра очерчивали соблазнительные изгибы. Наполовину обнаженные руки сияли перламутром, распущенные волосы ниспадали на плечи, а лицо было завораживающе прекрасным.

Она была необычайно чувственной, каждая линия ее тела источала соблазн. Это была красавица с фигурой дьяволицы и ликом ангела. Между бровями красовалась киноварная родинка, мерцающая таинственным сиянием.

— Это ты… — Е Фань сразу узнал фею Цинь Яо.

Цинь Яо рассмеялась, ее взгляд стал обольстительным:

— Что ты делал так поздно вне своих покоев?

— Гулял в сосновой роще.

— Вруша! Маленький хулиган явно задумал что-то нехорошее, — игриво проворковала она.

Е Фань расхохотался:

— Я пришел сдержать свое обещание «пойти на крайние меры».

— Малыш, да что ты в этом понимаешь? — Цинь Яо была истинной демоницей, она бросила на него взгляд, полный очарования и соблазна.

Закладка