Глава 577

Джек вдруг забеспокоился, что опасность, возможно, не миновала. Они очень мало знали об этом молодом графе-вампире. Они слышали его версии, но насколько они были правдивы? Возможно, он планирует покончить со всеми здесь, чтобы скрыть свой секрет принадлежности к расе вампиров.

Джек схватился за свой "Разрушитель бурь". Одно успокаивало - его меч все еще находился в состоянии Overlimit. Четыре минуты длились довольно долго.

Джек также использовал Осмотр на Арлкарда.

Арлкард Максиус (редкий элитный вампир, зрелый), уровень 45

HP: 410,000

Действие зелья пробуждения древней крови закончилось, уровень Арлкарда снизился, но почему он был выше, чем до приема зелья? Не говоря уже о том, что его редкий элитный класс остался.

'Это должно быть следствием того, что он высосал кровь Обелара', - услышал Джек голос Пениэля в своем сознании.

Арлкард встал. Джек инстинктивно сделал шаг назад. Вампир заметил осторожность Джека. Он ничего не ответил. Он подошел к алтарю.

Джек понял, что Шарлин все еще спит на каменном алтаре. Он поспешил туда, пока Арлкард не успел. Одной рукой он осторожно поднял Шарлин, а в другой держал наготове Штормовой Разрушитель.

"Как она до сих пор спит под шум нашей битвы? Она была одурманена или под действием заклинания?" спросил Джек у Пениэля.

"Она была под заклинанием", - ответил Арлакард. "Уложи ее обратно. Я сниму заклинание, которое убаюкивает ее".

Джек не сразу уложил ее.

"Не волнуйся. Я не причиню ей вреда", - сказал Арлакард.

"Правда? Сколько раз ты пробовал человеческую кровь?" спросил Джек.

"Никогда", - ответил Арлкард.

Джек был ошеломлен ответом. Он сказал: "Чувак, если ты скажешь, что пробовал человеческую кровь только раз в год или всего несколько раз с момента обращения, это будет более правдоподобно. Неужели ты думаешь, что я поверю в то, что ты не пробовал ее почти сто лет, будучи вампиром?".

"Верь во что хочешь, мне все равно", - ответил Арлкард.

"Как вы выживаете без человеческой крови?" снова спросил Джек.

"Кровь животных", - ответил Арлкард.

Джеку все еще было трудно в это поверить, но инстинкт каким-то образом подсказывал ему, что вампир говорит правду. Возможно, именно по этой причине мана Арлкарда была не такой черной, как у Обелара и других его творений. Если это правда, то Джек проникся новым уважением к этому вампиру.

Джек положил Шарлин обратно на алтарь. Арлкард произнес заклинание с помощью четырех рун. Джек почувствовал, как странная мана, воздействующая на Шарлин, рассеялась после заклинания Арлкара.

"Это Диспель", - пояснил Пениэль. "Очень полезное заклинание. Ты должен быть в состоянии получить это заклинание в Ордене Магов".

Шарлин медленно открыла глаза. Она несколько раз моргнула, а затем в замешательстве огляделась вокруг.

"Кто вы, господа? Где я нахожусь?" спросила она с невинным выражением лица.

Джек подумал, что девушка сейчас заплачет. Вероятно, Обелар все это время накладывал на нее чары, облегчая управление девушкой.

Поскольку девочка не понимала своего положения, Джек не хотел ее пугать. "Ты заблудилась, девочка. Но не стоит беспокоиться. Старший брат отвезет тебя к родителям. Пойдем", - сказал Джек как можно дружелюбнее.

Девочка, казалось, надолго задумалась, прежде чем ответить: "Мама сказала мне не ходить за незнакомцами. Хотя дядя выглядел хорошо, боюсь, я не могу пойти с вами".

"Дядя, хахаха...", - Пениэль рассмеялся над комментарием Шарлин. Джека это раздражало. 'Я так молод, как ты можешь называть меня дядей?'

"Фея!" Шарлин засияла, когда заметила Пениэля. "Сестра фея, можно с тобой поиграть?"

"Эй, я не игрушка!" ответила Пениэль.

"Хаха, смотри! Это игрушка феи!" Джек в ответ рассмеялся, чем заслужил смертельный взгляд Пениэль.

"Сестра, ты сердишься? Я не хотела тебя злить. Прости меня", - сказала Шарлин Пениэль.

Пениэль, выслушав девушку, мягко повернулся и сказал ей: "Все в порядке. Я не сержусь. Как насчет этого? Я буду играть с тобой, когда ты вернешься к себе домой. Этот дядя может показаться страшным, но он хороший человек. Ты можешь ему доверять".

"И я не чужой", - присоединился Джек. "Видишь, я знаю твое имя. Ты Шарлин, не так ли? Твои отец и мать попросили меня разыскать тебя. Так что ты можешь мне доверять".

"Это правда", - сказал Пениэль. "Мы вернем тебя твоим отцу и матери. Ты ведь хочешь увидеть их снова, верно?"

Шарлин кивнула. "Хорошо. Я доверяю тебе, сестра-фея", - сказала она ласково.

Джек был угрюм. "А как же я?" - подумал он.

Шарлин продолжала болтать с Пениэлем. Джек послал ей мысль о том, чтобы она сначала присмотрела за девочкой. Перед уходом ему нужно было обсудить с Арлкардом еще несколько вопросов. Но сначала он отправился туда, где упали Аубелард и Эфилтес. Они бросили несколько награбленных вещей. Сидни и Арфист ничего не оставили, потому что были убиты Обеларом, а Джек вообще не нападал на них.

Помимо монет и ядер маны, добыча Аубеларда состояла из одной сверхредкой брони, одного сверхредкого материала, одного семени уникального класса и знака отличия. Сверхредким материалом был Магический Кристалл, один из материалов, необходимых ему для улучшения Благословения Бога Молний и Сферы Маскировки. Каплей из Эфилтеса был сверхредкий меч.

Джек прикарманил монеты, ядра маны, суперредкое снаряжение и магический кристалл. Он получше рассмотрел семя, меч и знак отличия.

Вампирическое семя (суперредкий расходный материал)

Развивает навык

Знак отличия Blood Count (Уникальный знак отличия, только для гильдии).

Позволяет тренировать Blood Count

Спата Света, уровень 36/66 (суперредкий одноручный меч)

Физический урон 250

Скорость атаки 2

Прочность: 70

Ловкость +12

Скорость атаки увеличивается на 50% на 5 секунд каждые 20 секунд интервала

Каждый взмах создает след света, который держится 1 секунду. Все, кто столкнулся со светом, получают 70% урона светом.

Предыдущие два семени, которые он получил, были только редких сортов, что означало, что это семя лучше. Ему нужно было хорошенько подумать, на какой навык использовать это семя. Знак отличия звучал как сильное подразделение, возможно, подразделение вампирского типа? Что касается меча, то он лучше, чем его Вихревой Фальчион. Он сделает его своим магическим оружием, как только получит доступ к магической печи.

Сложив добычу, Джек вернулся к алтарю. Арлкард привел алтарь в порядок после того, как Шарлин проснулась. Он забрал жертвенный кинжал, кубок, бутылку и кристалл красного цвета. Но два самых ценных предмета, черный и белый том, все еще оставались на алтаре. Арлкард не пытался их забрать. Он просто стоял рядом с ними.

"Ты не заберешь их?" спросил Джек.

"Ты странный чужак. Я слышал, что такие, как ты, готовы на все ради сокровищ. Даже на то, чтобы выдать своих доверенных людей, если понадобится. Я ожидал, что ты попытаешься заполучить эти два тома, даже если это будет означать риск для твоей жизни".

Джек почувствовал аномальную ману от этих книг. Слова Арлкара вызвали у него еще большее любопытство. Он проверил оба тома.

Книга проклятых (легендарный артефакт)

Для использования требуется связь душ

Ограничение класса: Колдун

Книга Творения (Божественное сокровище)

Требуется связь души для использования

Джек был ошеломлен, прочитав данные двух томов. Он просто уставился на них, не мигая.

"Хочешь сделать свой ход сейчас?" спросил Арлкард.

Джек только моргнул после вопроса. Он рассмеялся над вопросом, немного подумал, а затем спросил: "Ты действительно никогда не пьешь человеческую кровь?".

"Я не собираюсь отвечать на один и тот же вопрос дважды", - ответил Арлкард.

"А как насчет других детей, которые были похищены? Я знаю, вы сказали, что они не выжили. Но их останки все еще здесь? Я хочу вернуть их родителям. По крайней мере, это принесет им облегчение".

Арлкард сделал жест головой, приказывая Джеку следовать за ним. Затем он направился к одному из отверстий пещеры, оставив там два тома. Джек бросил на них короткий взгляд и последовал за ним. Джонатан тоже пошел следом. Джеку было интересно, знает ли этот старый солдат, что это за два тома.

Когда они подошли к проему, Джек увидел, что дальше есть дверь. Арлкард открыл дверь и ввел Джека и Джонатана внутрь. Внутри они были потрясены, обнаружив, что комната заполнена многочисленными телами детей.

"Я попросил своего отца-вампира разрешить мне избавиться от тел после того, как... он закончит с ними", - сказал Арлкард. "Я наложил на них заклятие, чтобы сохранить их состояние. Я намеревался вернуть их в город, как только успешно разберусь с этим моим отцом-вампиром. Я бессилен остановить его, это меньшее, что я могу сделать".

Джек и Джонатан потеряли дар речи при виде этого зрелища. Дети здесь были такими маленькими, такими полными надежд на жизнь, и все же их путь был так жестоко украден у них. Джек стиснул зубы. Ему почему-то захотелось, чтобы Обелар вернулся к жизни, чтобы он мог убить его снова.

"Я позабочусь о них", - сказал Джонатан.

Джек повернулся к нему. Он продолжил, прежде чем Джек успел что-то сказать: "Мне поручили охранять этот город. Хотя это не моя воля, это все равно моя ответственность. Мне стыдно, что я не приложил больше усилий за все это время... Я верну каждого из них родителям. Ты заберешь этого живого. Вы - герой, положивший конец трагедии этого города, поэтому вы заслуживаете благодарности этого города. Я буду тем, кто несет их горе, поскольку это моя неудача".

"Как и я", - сказал Арлкард. "Мы сделаем это вместе".

Джек закрыл глаза. Когда он открыл их, он сказал им: "Я горжусь тем, что подружился с вами двумя".

Джонатан сжал плечо Джека в поисках ответа. Арлкард просто взглянул на него. Джек ожидал, что вампир скажет: "С каких это пор я твой друг?". Но Арлкард промолчал.

Он жестом велел Джеку следовать за ним и вернулся к алтарю, где лежали два тома.

"Возьми эти два", - сказал вампир Джеку, от чего Джек снова остолбенел.

?

Закладка