Глава 343

em>— Дзинь!/em>

strong>[Вы покинули подземный 10-й этаж «Потерянный рай»]/strong>

strong>[Вход на подземный 11-й этаж «Река текущей воды»]/strong> . .

Викир почувствовал, как зрение постепенно возвращается.

Когда он поднял голову, то был один. Долорес, которая была рядом, похоже, попала в другое место.

— Неприятное место.

Викир осмотрелся.

Острые, как лезвия, листья и колючие кусты.

Жаркий и влажный климат.

Вдали виднелась река, широкими и плавными изгибами огибающая лес.

На первый взгляд, обычные джунгли, но было одно решающее отличие.

Кровавые лилии.

Эти жуткие водные растения покрывали всю поверхность реки.

Колония. Викир упал в самый центр места, где росли Кровавые лилии.

— …Они окружили этот лес? Выбраться будет нелегко.

Каждый изгиб реки, опоясывающей лес, был заполнен Кровавыми лилиями.

Их было так много, что невозможно было охватить взглядом.

На случай, если Лилии начнут испускать ядовитый газ, Викир надел маску Плутовского романа.

— Если не считать Лилий, обычные джунгли.

Викир снова посмотрел на лес.

В этот момент.

— …!

Викир заметил странность.

Он был так увлечен колонией Лилий, покрывающей реку, что не заметил этого сразу.

Лес, который Викир осматривал всего мгновение назад, и лес сейчас были совершенно разными.

Большие скалы и огромные деревья, составляющие основу пейзажа, остались прежними, но всё остальное менялось в реальном времени.

em>Тс-с-с-с-с…/em>

На голых ветках распускались листья, затем цветы, затем появлялись плоды.

Плоды падали на землю, прорастали из семян, а старые ветки высыхали и умирали.

Всё в лесу рождалось и умирало с невероятной скоростью.

Словно время ускорили в десятки раз.

Викир посмотрел на воду в луже грязи.

Вода испарялась на глазах.

А маленькие икринки в луже в мгновение ока вылупились и превратились в мошек.

Они взлетели высоко в небо, покружили немного и упали замертво.

— …Это поденки?

Поденки обычно живут около двух дней и семнадцати часов, но если они умирают так быстро, значит, здесь действительно что-то не так.

«Время течет быстро».

Викир еще раз обратил внимание на название этого этажа.

strong>Подземный 11-й этаж «Река текущей воды»>/strong>

Время течет, как вода в реке.

Похоже, название этажа относилось не к реке вокруг, а к стремительно текущему времени.

— Лес, где время течет быстро. Очередное странное место.

Точнее, быстро течет время только для органики.

Ветер, дующий в лицо, скорость течения реки — всё это было как в обычном мире.

Викир обратил внимание на свое тело.

em>Тс-с-с-с-с…/em>

Следы глубоких ран заметно исчезали.

Такой скорости не достичь даже с регенерацией Василиска.

«…Время течет намного быстрее, чем я думал».

Лицо Викира стало серьезнее.

Учитывая такую скорость регенерации, время, вероятно, течет не в 2 или 3 раза быстрее, а с гораздо более ужасающей скоростью.

— Надо спешить.

Чувствуя, как время гонится за ним, Викир быстро зашагал.

Викир остановился на мгновение и оглядел лес.

Когда он ушел от реки вглубь леса, солнечный свет, пробивающийся сквозь листву, заставил его прищуриться.

«Найти врага будет нелегко».

Синий, красный, голубой, фиолетовый.

Деревья вокруг каждые несколько секунд меняли цвет листвы, то желтея, то зеленея, создавая в лесу пестрое освещение.

Роскошь, с которой не сравнятся даже огромные витражи в поместье Квадисов.

— …….

Викир решил изменить метод поиска в лесу.

На лесном поле боя самое страшное — не враг, а сама природа.

Благодаря жизни в горах Красного и Черного, Викир хорошо это понимал.

«Если не знаешь экологии леса, не ходи туда».

Таков был принцип поисковых отрядов племени Баллак.

К счастью, так быстро менялись только растения.

Вероятно, в этой «Реке текущей воды» смогли адаптироваться только растения.

Для растений старение — естественное и привычное понятие.

— Сначала нужно забраться на дерево.

Викир быстро определился с дальнейшими действиями.

В месте, которое так сбивает с толку зрение, лучше всего быстро выбраться наверх.

Если таращить глаза, только голова заболит.

Когда он схватился за лиану рядом.

em>Шурх—/em>

Лиана бессильно упала.

За это время она успела высохнуть, а из корня выросла новая.

em>Хвать—/em>

Викир схватился за сам ствол дерева.

В армии он лазил по деревьям до тошноты.

Ствол был неестественно толстым, но с навыками лазанья Викира и его нынешними физическими способностями забраться наверх не составит труда.

— Сначала на высоту…

В тот момент, когда Викир бормотал это, потирая подбородок.

em>…Дзынь!/em>

В ушах раздался странный звук.

em>Вжи-и-и-ик—/em>

Стрела летела с невероятной скоростью, на которую даже Викир едва успел среагировать.

К счастью, Викир, разбирающийся в стрельбе из лука, успел отклонить голову, уклоняясь от стрелы.

Но избежать того, что стрела оцарапала мочку уха, не удалось.

em>Тук-тук-тук!/em>

Стрелы продолжали лететь из невидимой слепой зоны.

Нападавший, похоже, хорошо адаптировался к этому лесу.

Но трудности с реакцией у Викира были только в момент внезапного нападения.

Определив примерное направление полета стрел, Викир легко уклонялся от них.

«Около 74 метров».

Стрелял явно один человек.

Все выстрелы имели характерную тяжесть.

Обычно имперская стрельба из лука отличается только остротой, но в этой стрельбе чувствовалась сила, вложенная в стрелу, словно выстрел из пушки.

Это отличалось и от стрельбы Баллак.

Где-то он уже видел такую стрельбу.

«Это…»

В тот момент, когда Викир пытался вспомнить информацию о нападавшем.

em>Вжик—/em>

Летящие стрелы пронзили скалу позади него.

em>Сверк!/em>

Перед глазами мелькнул холодный стальной блеск.

Крошечная точка летела прямо в лицо.

Это было копье.

Оно летело прямо, поэтому была видна только передняя часть, а боковой профиль был скрыт.

Копье, летящее так же быстро, как стрела, напоминало горизонтальную молнию.

Оно целилось точно в переносицу Викира.

em>…Та-так!/em>

Вскоре перед Викиром появились две странные фигуры.

Один — мужчина лет 25, другая — женщина примерно того же возраста.

Оба были почти голыми, прикрывая тела лишь звериными шкурами и листьями.

Мужчина был весь в грязи и корнях, видимо, прятался в земле. Грязь на теле женщины уже порядком высохла.

«Комбинация дальнего и ближнего боя».

Мужчина держал длинное копье, женщина — большой лук, и их взаимодействие выглядело слаженным.

em>Вжик— Пах!/em>

Когда мужчина размахивал копьем, создавая дистанцию, стрелы женщины безошибочно находили бреши.

Это была не просто поддержка стрелами, а скоординированная атака, где копье специально открывало путь для стрелы.

Комбинация высокого уровня, невозможная без долгой совместной работы партнеров.

…Но Викир был ветераном, прошедшим через поля сражений в десятки и сотни раз дольше, чем они работали вместе.

em>Скрип— Хрусть!/em>

Викир перехватил древко копья, летящего в солнечное сплетение, и вывернул его.

em>…Крак!/em>

Мужчина пытался удержать копье, но разница в Силе была значительной.

Увидев, как выворачивается запястье копейщика, Викир тут же потянул копье на себя.

em>Рывок— Хвать!/em>

Протянув руку к шее подтянутого копейщика, Викир, словно змея, вцепился в него и сжал пальцы.

— …Кха!

Мужчина, схваченный за горло, был тут же впечатан в землю.

Увидев это, женщина позади в ужасе бросилась к ним.

em>Пу-пу-пу-пух!/em>

Увидев, что мужчина в опасности, она проявила сверхчеловеческую силу и выпустила сразу четыре стрелы.

И это на бегу!

Но Викир, слегка отступив назад, вытянул другую руку вперед.

Сквозь растопыренные пять пальцев он видел, как летят стрелы, в реальном времени.

«Повышение характеристики Рефлексов помогает».

Хотя прирост был всего 1, эффект от появления ранее отсутствующей характеристики был колоссальным.

em>…Хвать!/em>

Одним движением руки Викир поймал все четыре летящие стрелы.

— Н-невозможно!

Пробормотала женщина, не в силах поверить.

В этот момент мужчина, которого Викир держал за горло, закричал изо всех сил:

— Не подходи!

Мужчина предупреждал женщину.

Он кричал так отчаянно, что его тело дергалось, несмотря на то, что Викир давил на него коленом.

— Беги! Ты тоже в опасности!

— …Но ты пойман, как я могу уйти!

— Уходи! Позови подмогу!

— Не хочу! Не уйду!

Женщина проигнорировала слова мужчины. И, стиснув зубы, выхватила кинжал с бедра.

Она была готова броситься на Викира, даже рискуя жизнью.

В этот момент. Викир с легким вздохом произнес:

— Хватит. Дон Кихот, Ашер.

Мгновенно движения барахтающегося мужчины и женщины замерли.

— …?!

— …?!

Их глаза, скрытые за листьями, широко раскрылись.

Копье Дон Кихота. Лук Ашера.

Выходцы из этих двух знаменитых семей не могли быть обычными.

Вскоре рты обоих открылись одновременно.

— …Викир!

Двое, стряхивая грязь и листья с лиц, вскочили на ноги.

Это были Тюдор и Бьянка!

Встретив друга впервые после попадания в башню, они выглядели очень удивленными и радостными.

Но удивлены были не только Тюдор и Бьянка.

Викир тоже вздрогнул, увидев, как они вскакивают.

— …!

Двое, сняв маски из листьев и смыв грязевой макияж, открыли свои лица.

Они выглядели как минимум на 10 лет старше.

Закладка