Глава 170 - Маленький питомец (1) •
[Эксклюзив] <Святая Дева объявила войну Ночной Гончей?!>
«Я должна обязательно встретиться с ним снова».
Утром 00-го числа Долорес, Святая Дева семьи Квадис, выразила сильную враждебность к «Ночной Гончей».
Ее решительное выражение лица, когда она покусывала губу и бормотала, предвещало бурю.
Буря. Перед. Бурей. Исход покажет, кто окажется слабее: Ночная Гончая или семья Квадис.
С другой стороны, некоторые утверждают, что, учитывая обычно мягкий тон Долорес, использование таких твердых и сильных выражений может означать объявление «Священной Войны»......
Газеты начали распространяться.
Волонтерская группа, вернувшаяся в Академию Колизей, была поражена, прочитав статью в вечернем выпуске школьной газеты.
— Ого- уже статья вышла? Мы были свидетелями истории.
— Хм. Значит, глава объявила священную войну.
— Не похоже было на такую атмосферу. Статья слишком раздута.
Тюдор, Санчо и Пигги передавали друг другу газету и комментировали.
Бьянка и Синклер, стоявшие рядом, кивнули.
— Репортеры всегда так делают. Им нужно писать сенсационно, чтобы поднять просмотры.
— Брат Викир! А ты что думаешь?
На вопрос Синклер все повернули головы в ее сторону.
Позади группы, немного поодаль, стоял Викир.
— ......
Он молча шел, читая газетную статью.
Его вид почему-то казался одиноким и печальным.
— Чего это он такой мрачный? Эй, ты идешь? Тогда я пошла......
Когда Бьянка заговорила с безразличным видом, Тюдор толкнул ее в бок.
— Эй. У тебя совести нет?
— Что? Какой совести?
— Представь, каково сейчас Викиру.
— ......Откуда мне знать, каково ему.
— Ц-ц-ц, бессердечная. Ты не меняешься.
Тюдор мельком взглянул на Викира позади.
И снова повернулся к Санчо, Пигги, Бьянке и Синклер.
— Викир, этот парень. Вчера описался перед всеми.
— Точно. Прямо на живот главы.
— ......И налил немало.
— Фу~ реально мерзко.
— Брату, наверное, сейчас очень тяжело на душе.
Тюдор, Санчо, Пигги, Бьянка и Синклер высказались по очереди.
Вскоре Тюдор кивнул.
— Викир наверняка хочет побыть один.
— Да. Я бы тоже хотел.
— Неуклюжее утешение может только навредить.
— Ну, описался и описался. Мужик, а такой робкий. Мы же не будем распускать слухи.
— ......Нет, каким бы смелым он ни был, это все равно неприятно.
Пробормотала Синклер с жалостью, глядя на Викира.
— ......Мне все равно, даже если брат описался.
— ? Конечно, тебе все равно. Не ты же описалась.
Тюдор похлопал Синклер по плечу и сказал всем:
— Так. Все поняли? Давайте дадим Викиру немного побыть одному. Пигги, как насчет переночевать сегодня у нас в комнате? Оставь его одного.
— А? Можно?
— Почему нет. Потом сходим покачаться вместе.
— С-спасибо, Санчо.
Благодаря этому волонтерству Пигги тоже сблизился с другими друзьями.
Они естественно отдалились, чтобы дать Викиру побыть одному.
Тем временем.
«Уходят первыми? Как раз вовремя».
Викир, глядя на удаляющуюся группу одноклассников, свернул в сторону.
Щелк-
Вернувшись в комнату общежития в одиночестве, Викир тихо сел за стол.
На стол легли маленький венок и ароматическая палочка.
Пока палочка горела, Викир молча поклонился венку.
Это была скорбь по Нимфетке.
«Ты слишком жесток с ребенком. Ты принял поцелуй?»
«Нет».
«Не „не принял“, а „не захотел“! Девочка так хочет поцеловать тебя, мог бы и согласиться!»
Разговор со Святой Девой на прощальном вечере промелькнул в голове.
«Знал бы я, принял бы поцелуй, даже если бы пришлось ждать».
Викир слегка нахмурился.
— ......Надо охотиться усерднее.
Когда наступит эпоха гибели, бесчисленное множество невинных детей, таких как Нимфетка, погибнет.
Чтобы предотвратить это, нужно еще усерднее охотиться на демонов.
Убить и демонов, и предателей, ставших их приспешниками.
— Для этого...... нужно проверить добычу?
Викир достал что-то из-за пазухи.
Это были черные кожаные мешки, полученные от Эфеба, Гебы, Педо и Геронто соответственно.
Эти мешки с пульсирующими синими венами под черной кожей казались живыми.
Соединив их вместе.
— ......Это.
Глаза Викира слегка расширились.
Это была одна большая маска.
Маска большого размера, похожая на гибрид капюшона и маски.
Два острых выступа в районе ушей напоминали снятую кожу с головы добермана с купированными ушами.
И Викир уже знал, что это за артефакт.
— ......Понятно. Значит, вот где его можно было достать.
Маска, излучающая зловещую ауру.
Это был артефакт, сравнимый с «Демоническим мечом Вельзевул».
<Маска Зверя в Человеческом Обличье «Пикареска (Picaresque)»> / Маска
Братоубийство +0
Зверь в человеческом обличье — Выкл.
Викир закрыл глаза и вспомнил информацию об этом артефакте.
Давным-давно он видел упоминание о нем в одной восточной энциклопедии.
«Кажется, это маска, сила которой растет по мере убийства сородичей».
Маска демона, которая дает человеку тем большую силу, чем больше людей он убивает.
Также говорили, что эта маска обладает таинственной силой, дарующей носителю невероятную регенерацию и способность накапливать ману.
«......Хотя слышал, что есть небольшой побочный эффект».
Викир решил сразу примерить маску.
Вжик-
Встряхнув маску, он надел ее на голову.
— ......!
Викир почувствовал, как меняется его тело.
Тело и выносливость, истощенные после битвы с Данталианом, начали стремительно восстанавливаться.
Это был уровень, отличный от регенерации Болотной Саламандры.
«Это действительно потрясающе!»
Регенерация Болотной Саламандры была превосходна для восстановления оторванных частей тела, но не могла восстановить выносливость или ментальную энергию.
Но эта маска могла. Надев ее, можно было мгновенно снять усталость.
......Но. Была одна проблема.
— ......Гав?
Викир вздрогнул, осознав, что его тело резко уменьшилось.
— Хек-хек-хек-
Поспешно повернув голову к зеркалу, он увидел черную собаку, комок черной шерсти, в панике мечущийся по комнате.
«Э-это я?»
Викир был шокирован, увидев себя в зеркале в образе собаки.
Есть поговорка «напиться как собака» (вести себя неподобающе), но это лишь метафора.
Кроме того, «хуже собаки», «лучше собаки», «собачья жизнь» и так далее...... все это лишь метафоры.
Но сам Викир сейчас стал «настоящей собакой».
Блестящая черная шерсть, острые зубы, милые глазки и розовые подушечки на лапах.
Вылитый щенок.
«Н-неужели это тот самый побочный эффект? О, нет!»
Попытался крикнуть он про себя.
— Скулит-
Но из горла вырвался лишь звук, похожий на скулеж щенка, которому приспичило в туалет.
<Маска Зверя в Человеческом Обличье «Пикареска (Picaresque)»> / Маска
Братоубийство +0
Зверь в человеческом обличье — Вкл.
Состояние артефакта немного странное. Он почувствовал, что «Выкл.» сменилось на «Вкл.».
Викир поспешно потрогал шею передней лапой.
К счастью, следы маски остались.
Как только Викир проявил желание снять маску, она отделилась от плоти и кожи и плавно соскользнула, словно обладая собственной волей.
<Маска Зверя в Человеческом Обличье «Пикареска (Picaresque)»> / Маска
Братоубийство +0
Зверь в человеческом обличье — Выкл.
Снова Выкл.
И вскоре Викир, вернув себе человеческий облик, снова стоял перед зеркалом голым.
Викир усмехнулся, глядя на одежду на полу.
— Удобно, чтобы раздеться перед душем.
Снова собравшись с духом и надев маску, он на этот раз не превратился в собаку.
Видя четкое разделение на Вкл. и Выкл., он понял, что превращение происходит по желанию носителя маски.
Викир снял маску и спрятал ее.
«Способность превращаться в собаку по желанию. Это скорее дополнительная способность, чем побочный эффект».
В будущем, действуя как Ночная Гончая, способность превращаться в собаку будет полезна во многих отношениях.
Не только отличная регенерация, но и возможность скрыться от глаз преследователей.
«......Посмотрим, можно ли держать питомцев в общежитии Академии?»
К счастью, правила общежития Академии не запрещали держать животных.
Многие студенты держали сов, голубей, черепах, хомяков и т. д.
Запрещалось только держать крупных животных, способных причинить вред окружающим, например, медведей или слонов.
В тот момент, когда Викир читал правила общежития.
Хрусть-
Звук привлек внимание Викира.
— ......?
Звук чего-то маленького и незначительного, ломающегося.
Викир повернул голову, чтобы посмотреть, что это.
Звук исходил от пальто, висящего в углу комнаты.
Порывшись в кармане, он вскоре увидел нечто удивительное.
Яйцо Мадам Восьминогой.
Этот черный шар постепенно покрывался трещинами.
— А, точно, это оно защитило меня от копья Данталиана в конце.
Он знал, что оно неожиданно твердое и упругое, но не думал, что оно останется целым после удара копья Короля Демонов.
Но, судя по всему, оно не осталось совсем невредимым.
Хрусть- Тр-р-р!
Скорлупа трескалась все больше.
«Даже мать, Мадам Восьминогая, растворяла свои яйца кислотной слюной, чтобы съесть их. Настолько они были прочны к ударам......»
Викир смотрел на яйцо с новым интересом.
Вскоре.
Чпок!
Скорлупа полностью раскололась.
И то, что было внутри, впервые открыло глаза и посмотрело на Викира.
— ......?
Викир склонил голову набок.
Внутри разбитой скорлупы виднелся комочек, похожий на подгоревший кусок хлеба.
Существо, которого он никогда раньше не видел.
И оно тоже, проснувшись, первым делом увидело Викира.
Когда Викир склонил голову, оно тоже склонило голову, подражая действиям Викира.
Викир слегка напрягся.
Хоть оно и выглядело маленьким и ничтожным, это был детеныш «кошмара леса», Мадам Восьминогой.
Викир сам чуть не погиб несколько раз, пытаясь поохотиться на этого гигантского паука.
Но.
К удивлению, этот комочек пыли прыгнул прямо в объятия Викира.
И, потершись лицом о грудь Викира, начал издавать совершенно неожиданные звуки.
[Тяв-тяв- Хек-хек- Уи-и-]
Словно новорожденный волчонок.
«Я должна обязательно встретиться с ним снова».
Утром 00-го числа Долорес, Святая Дева семьи Квадис, выразила сильную враждебность к «Ночной Гончей».
Ее решительное выражение лица, когда она покусывала губу и бормотала, предвещало бурю.
Буря. Перед. Бурей. Исход покажет, кто окажется слабее: Ночная Гончая или семья Квадис.
С другой стороны, некоторые утверждают, что, учитывая обычно мягкий тон Долорес, использование таких твердых и сильных выражений может означать объявление «Священной Войны»......
Газеты начали распространяться.
Волонтерская группа, вернувшаяся в Академию Колизей, была поражена, прочитав статью в вечернем выпуске школьной газеты.
— Ого- уже статья вышла? Мы были свидетелями истории.
— Хм. Значит, глава объявила священную войну.
— Не похоже было на такую атмосферу. Статья слишком раздута.
Тюдор, Санчо и Пигги передавали друг другу газету и комментировали.
Бьянка и Синклер, стоявшие рядом, кивнули.
— Репортеры всегда так делают. Им нужно писать сенсационно, чтобы поднять просмотры.
— Брат Викир! А ты что думаешь?
На вопрос Синклер все повернули головы в ее сторону.
Позади группы, немного поодаль, стоял Викир.
— ......
Он молча шел, читая газетную статью.
Его вид почему-то казался одиноким и печальным.
— Чего это он такой мрачный? Эй, ты идешь? Тогда я пошла......
Когда Бьянка заговорила с безразличным видом, Тюдор толкнул ее в бок.
— Эй. У тебя совести нет?
— Что? Какой совести?
— Представь, каково сейчас Викиру.
— ......Откуда мне знать, каково ему.
— Ц-ц-ц, бессердечная. Ты не меняешься.
Тюдор мельком взглянул на Викира позади.
И снова повернулся к Санчо, Пигги, Бьянке и Синклер.
— Викир, этот парень. Вчера описался перед всеми.
— Точно. Прямо на живот главы.
— ......И налил немало.
— Фу~ реально мерзко.
— Брату, наверное, сейчас очень тяжело на душе.
Тюдор, Санчо, Пигги, Бьянка и Синклер высказались по очереди.
Вскоре Тюдор кивнул.
— Викир наверняка хочет побыть один.
— Да. Я бы тоже хотел.
— Неуклюжее утешение может только навредить.
— Ну, описался и описался. Мужик, а такой робкий. Мы же не будем распускать слухи.
— ......Нет, каким бы смелым он ни был, это все равно неприятно.
Пробормотала Синклер с жалостью, глядя на Викира.
— ......Мне все равно, даже если брат описался.
— ? Конечно, тебе все равно. Не ты же описалась.
Тюдор похлопал Синклер по плечу и сказал всем:
— Так. Все поняли? Давайте дадим Викиру немного побыть одному. Пигги, как насчет переночевать сегодня у нас в комнате? Оставь его одного.
— А? Можно?
— Почему нет. Потом сходим покачаться вместе.
— С-спасибо, Санчо.
Благодаря этому волонтерству Пигги тоже сблизился с другими друзьями.
Они естественно отдалились, чтобы дать Викиру побыть одному.
Тем временем.
«Уходят первыми? Как раз вовремя».
Викир, глядя на удаляющуюся группу одноклассников, свернул в сторону.
Щелк-
Вернувшись в комнату общежития в одиночестве, Викир тихо сел за стол.
На стол легли маленький венок и ароматическая палочка.
Пока палочка горела, Викир молча поклонился венку.
Это была скорбь по Нимфетке.
«Ты слишком жесток с ребенком. Ты принял поцелуй?»
«Нет».
«Не „не принял“, а „не захотел“! Девочка так хочет поцеловать тебя, мог бы и согласиться!»
Разговор со Святой Девой на прощальном вечере промелькнул в голове.
«Знал бы я, принял бы поцелуй, даже если бы пришлось ждать».
Викир слегка нахмурился.
— ......Надо охотиться усерднее.
Когда наступит эпоха гибели, бесчисленное множество невинных детей, таких как Нимфетка, погибнет.
Чтобы предотвратить это, нужно еще усерднее охотиться на демонов.
Убить и демонов, и предателей, ставших их приспешниками.
— Для этого...... нужно проверить добычу?
Викир достал что-то из-за пазухи.
Это были черные кожаные мешки, полученные от Эфеба, Гебы, Педо и Геронто соответственно.
Эти мешки с пульсирующими синими венами под черной кожей казались живыми.
Соединив их вместе.
— ......Это.
Глаза Викира слегка расширились.
Это была одна большая маска.
Маска большого размера, похожая на гибрид капюшона и маски.
Два острых выступа в районе ушей напоминали снятую кожу с головы добермана с купированными ушами.
И Викир уже знал, что это за артефакт.
— ......Понятно. Значит, вот где его можно было достать.
Маска, излучающая зловещую ауру.
Это был артефакт, сравнимый с «Демоническим мечом Вельзевул».
<Маска Зверя в Человеческом Обличье «Пикареска (Picaresque)»> / Маска
Братоубийство +0
Зверь в человеческом обличье — Выкл.
Викир закрыл глаза и вспомнил информацию об этом артефакте.
Давным-давно он видел упоминание о нем в одной восточной энциклопедии.
«Кажется, это маска, сила которой растет по мере убийства сородичей».
Маска демона, которая дает человеку тем большую силу, чем больше людей он убивает.
Также говорили, что эта маска обладает таинственной силой, дарующей носителю невероятную регенерацию и способность накапливать ману.
«......Хотя слышал, что есть небольшой побочный эффект».
Викир решил сразу примерить маску.
Вжик-
Встряхнув маску, он надел ее на голову.
— ......!
Викир почувствовал, как меняется его тело.
Тело и выносливость, истощенные после битвы с Данталианом, начали стремительно восстанавливаться.
Это был уровень, отличный от регенерации Болотной Саламандры.
«Это действительно потрясающе!»
Регенерация Болотной Саламандры была превосходна для восстановления оторванных частей тела, но не могла восстановить выносливость или ментальную энергию.
Но эта маска могла. Надев ее, можно было мгновенно снять усталость.
......Но. Была одна проблема.
— ......Гав?
Викир вздрогнул, осознав, что его тело резко уменьшилось.
— Хек-хек-хек-
Поспешно повернув голову к зеркалу, он увидел черную собаку, комок черной шерсти, в панике мечущийся по комнате.
«Э-это я?»
Викир был шокирован, увидев себя в зеркале в образе собаки.
Есть поговорка «напиться как собака» (вести себя неподобающе), но это лишь метафора.
Кроме того, «хуже собаки», «лучше собаки», «собачья жизнь» и так далее...... все это лишь метафоры.
Но сам Викир сейчас стал «настоящей собакой».
Блестящая черная шерсть, острые зубы, милые глазки и розовые подушечки на лапах.
Вылитый щенок.
«Н-неужели это тот самый побочный эффект? О, нет!»
Попытался крикнуть он про себя.
— Скулит-
Но из горла вырвался лишь звук, похожий на скулеж щенка, которому приспичило в туалет.
<Маска Зверя в Человеческом Обличье «Пикареска (Picaresque)»> / Маска
Братоубийство +0
Зверь в человеческом обличье — Вкл.
Состояние артефакта немного странное. Он почувствовал, что «Выкл.» сменилось на «Вкл.».
Викир поспешно потрогал шею передней лапой.
К счастью, следы маски остались.
Как только Викир проявил желание снять маску, она отделилась от плоти и кожи и плавно соскользнула, словно обладая собственной волей.
<Маска Зверя в Человеческом Обличье «Пикареска (Picaresque)»> / Маска
Братоубийство +0
Зверь в человеческом обличье — Выкл.
Снова Выкл.
И вскоре Викир, вернув себе человеческий облик, снова стоял перед зеркалом голым.
Викир усмехнулся, глядя на одежду на полу.
— Удобно, чтобы раздеться перед душем.
Снова собравшись с духом и надев маску, он на этот раз не превратился в собаку.
Видя четкое разделение на Вкл. и Выкл., он понял, что превращение происходит по желанию носителя маски.
Викир снял маску и спрятал ее.
«Способность превращаться в собаку по желанию. Это скорее дополнительная способность, чем побочный эффект».
В будущем, действуя как Ночная Гончая, способность превращаться в собаку будет полезна во многих отношениях.
Не только отличная регенерация, но и возможность скрыться от глаз преследователей.
«......Посмотрим, можно ли держать питомцев в общежитии Академии?»
К счастью, правила общежития Академии не запрещали держать животных.
Многие студенты держали сов, голубей, черепах, хомяков и т. д.
Запрещалось только держать крупных животных, способных причинить вред окружающим, например, медведей или слонов.
В тот момент, когда Викир читал правила общежития.
Хрусть-
Звук привлек внимание Викира.
— ......?
Звук чего-то маленького и незначительного, ломающегося.
Викир повернул голову, чтобы посмотреть, что это.
Звук исходил от пальто, висящего в углу комнаты.
Порывшись в кармане, он вскоре увидел нечто удивительное.
Яйцо Мадам Восьминогой.
Этот черный шар постепенно покрывался трещинами.
— А, точно, это оно защитило меня от копья Данталиана в конце.
Он знал, что оно неожиданно твердое и упругое, но не думал, что оно останется целым после удара копья Короля Демонов.
Но, судя по всему, оно не осталось совсем невредимым.
Хрусть- Тр-р-р!
Скорлупа трескалась все больше.
«Даже мать, Мадам Восьминогая, растворяла свои яйца кислотной слюной, чтобы съесть их. Настолько они были прочны к ударам......»
Викир смотрел на яйцо с новым интересом.
Вскоре.
Чпок!
Скорлупа полностью раскололась.
И то, что было внутри, впервые открыло глаза и посмотрело на Викира.
— ......?
Викир склонил голову набок.
Внутри разбитой скорлупы виднелся комочек, похожий на подгоревший кусок хлеба.
Существо, которого он никогда раньше не видел.
И оно тоже, проснувшись, первым делом увидело Викира.
Когда Викир склонил голову, оно тоже склонило голову, подражая действиям Викира.
Викир слегка напрягся.
Хоть оно и выглядело маленьким и ничтожным, это был детеныш «кошмара леса», Мадам Восьминогой.
Викир сам чуть не погиб несколько раз, пытаясь поохотиться на этого гигантского паука.
Но.
К удивлению, этот комочек пыли прыгнул прямо в объятия Викира.
И, потершись лицом о грудь Викира, начал издавать совершенно неожиданные звуки.
[Тяв-тяв- Хек-хек- Уи-и-]
Словно новорожденный волчонок.
Закладка