Глава 124: Огонь •
«Тогда это упрощает дело. Могу я спросить, знаешь ли ты, что это такое?» спросил Каэзир.
«Это? Разве это не твоя работа — рассказать мне? Ты здесь лекарь», — сказал Икуса.
«При обычных обстоятельствах — да. Но на этот раз мне придется настоять на том, чтобы ты ответил на вопрос», — сказал Каэзир.
«Хм… должно быть, что-то серьезное. Посмотрим… Я отравлен? Не похоже на это. Может быть, проклят, хотя сомневаюсь. Может быть, это болезнь, которая заставляет меня стареть. Честно говоря, я понятия не имею. Просто переходи к делу и расскажи мне», — сказал Икуса с ноткой нервозности.
«Интересно. Я бы предположил, что ты лжешь, но, похоже, ты действительно ничего не знаешь», — сказал Каэзир.
«Просто переходи к делу, старик. У меня нет времени тратить на тебя время», — сказал Икуса.
Каэзир кивнул и посмотрел на Нинга, а затем снова обратился к нему: «Ты слышал о чем-то, что называется «Гнойные жуки Ян»?»
«Гнойные жуки Ян? Что это такое? Я никогда не слышал ни о каких жу… Подожди», — Сво бодный м ир ра нобэ Икуса внезапно остановился на полуслове и встал. Радужный феникс испуганно отлетел в сторону и уселся на верхушку висячих качелей.
Икуса быстро подошел к шкафу и, сделав кучу беспорядочных действий, открыл дверцу и достал одну книгу.
Он быстро пролистал часть книги и сказал: «Да, вот оно. Гнойные жуки Ян. Любят есть энергию Ян, умирают после размножения,… оставляют черные пятна по всему телу. Ах, так вот что со мной происходит. Хаха, а я думал, что умру. Это просто куча жуков».
Икуса, казалось, совершенно не боялся этих жуков. Каэзиру стало любопытно, и он спросил: «Ты, кажется, почувствовала облегчение, когда узнал их название. Что случилось?»
«О, это безобидные жуки, так написано в книге. Так что волноваться не стоит», — сказал Икуса. «Итак, теперь, когда ты знаешь, что они безвредны, не могли бы вы, ребята, вернуться в свою секту».
«Боюсь, это невозможно, Икуса. Мы уже знали эту информацию. Мы пришли за чем-то другим», — сказал Каэзир.
«А что же вы тогда ищете?» спросил Икуса, проходя и садясь за свой стол. Радужный феникс прилетел обратно и уселся на его плечо.
«Преступника, Икуса. Мы пришли сюда в надежде, что ты знаешь, кто это», — спросил Каэзир.
«Преступник? Ты так говоришь, как будто здесь было совершено преступление», — спросил Икуса.
«Конечно. Ты должен знать, что гнойные жуки Ян не могут жить и самостоятельно переноситься с места на место. Обычно они погибают в течение месяца. Это значит, что кто-то приручил жуков и выпустил их на волю в городе», — сказал Каэзир.
«Что?» удивленно воскликнул Икуса и снова быстро прочитал книгу в своей руке. «В моей книге ничего подобного не написано», — сказал он, снова перечитывая ее.
Каэзир был немного удивлен и посмотрел на Нинга оценивающим взглядом.
«Подожди, ты прав в том, что они умирают очень быстро. Это значит, что здесь определенно есть виноватый. Но даже в этом случае я не могу тебе помочь. Я даже не знаю, где можно найти таких жуков», — сказал Икуса.
«Что?» Икуса наконец-то оторвал взгляд от старика и посмотрел на Нинга. «Кто ты? Ты знаешь больше нас о жуках?» — спросил он.
В вопросе прозвучала угроза, однако Нинг не отступил. «Да, я немного знаю о жуках, и это абсолютная правда, что кто-то специально выпустил их в город», — сказал Нинг.
«Хм… а не может ли быть так, что у кого-то были жуки, и они выбрались?» спросил Икуса.
«Это возможно, но это не объясняет, как все люди в городе одновременно заразились жуками», — сказал Нинг.
«Ай, это правда», — сказал Икуса, а затем повернулся к Каэзиру: «Что правда, то правда: я понятия не имею, кто это сделал. И если бы это сделал кто-то из моей секты, это началось бы в нашей секте. Кроме того, какая проблема в распространении нескольких безобидных жучков. Это только создаст панику».
«Попробуй спросить у своих подчиненных, может, кто-то что-то знает. Не всегда у тебя есть вся информация», — сказал Каэзир.
Они начали спорить, и Нинг погрузился в раздумья. То, что сказал Икуса, заставило его еще раз все обдумать.
‘Он прав. Кроме нескольких проблем, эти жуки ничего не делают, только вызывают панику. Так какова же цель этого человека? Просто напугать людей ради смеха? Не может быть. Происшествие было слишком скоординированным, чтобы просто потроллить людей… Скоординированным?’ Глаза Нинга расширились.
«Мистер Каезир. Я думаю, что виновных несколько», — сказал Нинг.
«Что?» Каезир и Икуса остановили свой спор.
» Болезнь распространялась везде и сразу. Я не думаю, что это может сделать один человек. Это должна быть группа людей, работающих вместе. Они должны были пройти по всему городу и распространить жуков одновременно», — сказал Нинг.
Они оба немного подумали, и Икуса сказал: «Видишь, мальчик говорит, что людей несколько. Мы этого не делали. Кроме того, мы не единственные, кто может приручать зверей. Каждый, у кого есть нужные навыки, может приручить любого зверя».
«Малыш, как ты думаешь, в чем причина этого? Получат ли они что-нибудь от этого?» спросил Икуса.
«Я…» У Нинга не было ответа. Его разум все еще не мог понять, почему люди заходят так далеко, чтобы делать что-то, что не имеет ни положительных, ни отрицательных последствий.
‘Все, что они делают, это едят Ян и умирают. К чему могут привести такие жуки?’ подумал Нинг, но не смог найти ответ.
«Я не знаю…»
БАМ
Дверь в комнату с грохотом распахнулась. «МАСТЕР!» — крикнул мужчина, торопливо входя внутрь.
«Кто-то должен быть при смерти, чтобы ты вошел сюда и прервал мою встречу», — сказал Икуса. Лицо парня было бледным, как бумага, и он сказал: «Г-го…»
«Город в огне».