Глава 611 — Седьмая игра в сокровища! •
Тан Ли Сюэ активировала свою [Эфирную форму] и [Искусство сокрытия], в то время как Маленький Локи, сидевший на голове Тан Ли Сюэ, также использовал свой навык скрытности, чтобы стать невидимым.
Тан Ли Сюэ взяла Маленького Локи и бросилась с ним к ближайшему столбу золотого света, использовав [Шаг мерцающей лунной вспышки].
Созерцание прекрасного пейзажа гор и рек на закате заставило Тан Ли Сюэ почувствовать себя более умиротворенной и радостной.
В конце концов, ее уже несколько дней преследовал владелец Домена Багровых Небес, и это каждый раз доводило ее разум до грани истощения.
По пути Тан Ли Сюэ увидела ещё нескольких лис, и, убедившись, что их глаза в нормальном состоянии, без каких-либо признаков жуткого багрового света, Тан Ли Сюэ почувствовала себя ещё более спокойно.
«С владельцем Домена Багровых Небес прямо сейчас могло случиться что-то плохое, поэтому он был вынужден прекратить свое управление разумом. Но для меня это явно хорошо. Было бы еще лучше, если бы Домен Багровых Небес больше никогда не появлялся», — молчаливо заключила в своем сердце Тан Ли Сюэ.
Она также заметила, что более трех четвертей лис, возможно, уже уничтожены, поскольку их число, по-видимому, стало намного меньше по сравнению с тем, что было раньше.
Тан Ли Сюэ и Маленькому Локи не потребовалось много времени, чтобы добраться до столба золотого света в туманной болотистой местности.
Тан Ли Сюэ внезапно остановилась, с подозрением глядя на туманную болотистую местность, и мгновенно усилила бдительность до максимума.
Согласно ее предыдущему опыту, некоторые лисы-хищники могли уже ждать, когда другие лисы приблизятся к столбу золотого света, и они совершат внезапную смертельную атаку прежде, чем другие лисы успевали войти в столб золотого света.
Тан Ли Сюэ несколько мгновений успокаивала Маленького Локи, прежде чем поместить его в свое ,,любимое» пространство, а затем медленно вошла в воду болота и поплыла к столбу золотого света.
Несмотря на то, что она все еще находилась в [Эфирной форме], вода образовывала рябь, когда она плыла.
Тан Ли Сюэ могла бы использовать свои [Крылья свободы], чтобы долететь прямо до столба золотого света, но она пока не хотела их использовать, так как [Крылья свободы] имеют время восстановления в один час, и они могут ей понадобиться позже в игре за сокровища.
Когда Тан Ли Сюэ находилась всего в нескольких сотнях метров от столба золотого света…
БУУУУУУУУУММ~!
Спокойное болото внезапно закрутилось и образовало бурный водоворот, который затянул в себя Тан Ли Сюэ!
«Чёрт возьми~! Я знала, что это случится~!» — пробормотала Тан Ли Сюэ, скрежеща клыками от раздражения.
Тан Ли Сюэ поспешно выпрыгнула из воды и использовала свою [Манипуляцию энергией], чтобы создать несколько точек опоры в воздухе.
Тан Ли Сюэ стремительно перепрыгнула с одной точки опоры на другую с помощью своего [Шага Мерцающей Лунной Вспышки]!
Однако спрятавшаяся хищная лиса уже действовала быстрее и немедленно создала водяную завесу, чтобы заточить Тан Ли Сюэ, так что она не смогла добраться до столба золотого света!
«Просто использовать воду, чтобы заточить меня? Ты так на меня свысока смотришь?!» — пробормотала Тан Ли Сюэ, активируя свою недавно пробужденную божественную способность [Сила острого лезвия] и наделяя ею свой правый коготь.
Правый коготь Тан Ли Сюэ мгновенно окутал прозрачный золотой свет!
[Лунная вспышка]~!
Тан Ли Сюэ несколько раз быстро взмахнула своей правой лапой. Что аж движения ее правой лапы, было таким быстрым, словно она внезапно исчезла!
Водяная завеса перед ней раскололась на куски, словно разбивающееся зеркало, и Тан Ли Сюэ воспользовалась этим шансом, чтобы прыгнуть в столб золотого света.
Тан Ли Сюэ очень хотела избить хитрую хищную лису, которая только что напала на нее, но, тщательно обдумав это некоторое время, она решила не тратить на это свое драгоценное время, так как чувствовала, что скоро начнется вторая фаза Фестиваля охоты на лис.
После того, как Фестиваль охоты на лис войдёт во вторую фазу, она, возможно, не сможет участвовать и выигрывать в игре за сокровища так же легко, как сейчас, поэтому она должна воспользоваться текущим шансом, чтобы выиграть как можно больше игр за сокровища.
…..
Когда Тан Ли Сюэ снова открыла свои топазово-голубые глаза, она уже находилась внутри полуразрушенной хижины.
Тан Ли Сюэ огляделась вокруг и не нашла в этой ветхой хижине ни одной лисы, кроме нее.
Тан Ли Сюэ не стала много думать об этом. Она махнула лапой и снова выпустила Маленького Локи из пространства питомцев своей системы.
«Мяяяяу…»
Тан Ли Сюэ рассмеялась, увидев, каким миленьким был у нее Локи, и погладила его крошечную пушистую головку, чтобы успокоить.
Играя с Маленьким Локи, Тан Ли Сюэ взглянула на таймер на деревянной двери ветхой хижины.
[1056]…
[1054]…
«Примерно 18 минут, да… Кажется, на этот раз мне не придется слишком долго ждать», — лениво пробормотала Тан Ли Сюэ.
К сожалению, здесь не было древесной коры, иначе она могла бы сделать еще несколько талисманов до начала игры за сокровищами.
Честно говоря, Тан Ли Сюэ совсем забыла о создании новых талисманов, так как была слишком занята мыслями о максимальном пределе своих характеристик, и своей недавно пробужденной божественной способности, а также об исчезновении Домена Багровых Небес и так далее.
Более того, по пути она также встретилась с Лэй Цяньэр и Хэй Инхао.
Тан Ли Сюэ с сожалением вздохнула и пожаловалась: «Мне действительно стоит запасти побольше талисманов позже».
Хотя Тан Ли Сюэ так сказала, на самом деле она уже запаслась большим количеством талисманов, но многие из них обычно случайно уничтожались в ожесточенной битве.
Ничего не поделаешь, поскольку талисманы, сделанные из древесной коры, были хрупкими и легко ломались, в отличие от бумажных талисманов, которые можно было легко складывать и хранить.
Прошло совсем немного времени, и время ожидания достигло нуля, и деревянная дверь ветхой хижины внезапно открылась.
Когда таймер обратного отсчета достиг нуля, он, как обычно, сменился строкой слов о правилах текущей игры за сокровища.
[Наша раса лис известна как самая красивая раса зверей. Поэтому человеческая раса обычно похищает нашу расу лис и заставляет многих из нас быть их домашними животными, или они даже продают нас как редкий товар.]
[В этот раз ваша задача — освободить всех лис из рук людей.]
[Всего похищенных лис десять. Участник, который освободит больше всего похищенных лис от этих людей, победит в этой игре с сокровищами.]
[Человеческая раса очень хитра и коварна. Никогда не верьте в них, иначе ваша кончина обязательно наступит раньше, чем вы ожидаете. Удачи, лисята~!]
Тан Ли Сюэ слегка нахмурилась и тихо пробормотала: «Это… игра в жанре спасения сокровищ? Выглядит немного хлопотно…»
«Пошли, Маленький Локи~! Давай сначала посмотрим, что происходит~!» — сказала Тан Ли Сюэ Маленькому Локи, активируя свою [Эфирную форму] и [Искусство сокрытия].
Маленький Локи прыгнул на голову Тан Ли Сюэ и тоже стал невидимым благодаря своему умению.
Выйдя из полуразрушенной хижины, Тан Ли Сюэ также поняла, что тематика игр за сокровища уже сместилась от соревнования между расой лис к миссиям против человеческой расы.
Как и предыдущая межрасовая война и эта спасательная миссия, все они были сосредоточены на борьбе с человеческой расой.
Тан Ли Сюэ посчитала это крайне странным, поскольку их нынешним сильнейшим противником должна быть раса нежити, но почему их раса лис, или, скорее, все расы зверей, все еще сосредоточены на борьбе с человеческой расой?
«Может быть, мне стоит позже спросить об этом инструктора Лань, чтобы развеять свое недоумение», — пробормотала Тан Ли Сюэ, мчась с [Шагом Мерцающей Лунной Вспышки].
За полуразрушенной хижиной рос густой лес.
Небо уже потемнело. Только свет бесчисленных звезд и тусклый свет луны, освещавший весь лес.
Множество огромных деревьев и густых кустарников закрывали обзор Тан Ли Сюэ, из-за чего ей было трудно определить, насколько огромен этот лес.
Когда Тан Ли Сюэ почти заблудилась в этом густом лесу, Маленький Локи внезапно постучал по голове Тан Ли Сюэ и указал в определенном направлении.
«Мяу-мяу~!» (Иди туда~!)
«В том направлении? Ты удивительный, Маленький Локи~! Так ты можешь почувствовать этих похищенных лис~!» — восторженно похвалила Маленького Локи Тан Ли Сюэ.
«Ня-ня-ня-мяу~!» (Нет, я просто чувствую оттуда что-то вкусное.)
Рот Тан Ли Сюэ дернулся, когда она услышала ответ Маленького Локи.
«Итак, ты определяешь направление таким образом? Ты уверен, что мы сможем что-то там найти?» — с сомнением спросила Тан Ли Сюэ.
Маленький Локи пожал плечами и послал мысль Тан Ли Сюэ: «У нас нет другого выбора, поскольку мы даже не знаем, как выбраться из этого леса».
«Вздох… Да, ты прав. Похоже, у нас действительно нет другого выбора». — Тан Ли Сюэ смиренно вздохнула и направилась в сторону, куда указывал Маленький Локи.
Пробежав больше получаса, Тан Ли Сюэ и Маленький Локи наконец достигли высокой скалы.
С высокой скалы они оба увидели огромный город, населенный людьми, всего в нескольких десятках миль от их нынешнего местонахождения.
Рот Тан Ли Сюэ снова дернулся, когда она увидела огромный город, и она пожаловалась: «Чёрт, я знаю, что в этой игре с сокровищами не так-то просто победить!»