Глава 269

“Я пойду умолять дедушку.— Зи, ты не постеснялся сказать: «я скажу дедушке, что ты был подстрекаем, понял это и теперь раскаиваешься. Но чтобы дедушка поверил в это, ты должен сказать мне, кто тот человек, который нанес ущерб усадьбам и магазинам. Если вы не выставите козла отпущения, он вам не поверит. Кроме того, рано или поздно дедушка все равно узнает. Лучше объяснить это сейчас, чтобы дедушка мог простить тебя.”

“Как я узнаю, кто нанес ущерб усадьбам и магазинам?— Му Инъруй покачал головой, как будто был очень раздосадован тем, что его играет Ван Ипин.

Зи ты подумал об этом и поманил его. Она прошептала ему что-то, прежде чем сказать: “подумай хорошенько о том, что я сказала, Отец. Не обманывайтесь снова. О, да. Возвращайтесь и приготовьтесь принять участие в праздничном банкете во дворце сегодня вечером.”

“Да, да. Я обязательно пойду.— Му Йингруй счастливо улыбнулся.

Его дочь отдавала ему честь. В противном случае, как чиновник пятого ранга, он не имел права участвовать в подобном банкете во Дворце.

Зи ты холодно улыбнулась, когда увидела, что ее распутный отец счастливо уходит. Затем она пошла в кабинет своего деда и сказала Шангуань Линграну, му Иньи и плачущей урожденной Лю: “это действительно та женщина, которая создает проблемы. Тетя, этот Юэлуо, вероятно, был подкуплен ею. Чем больше вы с дядей ссоритесь, тем счастливее будет эта женщина.”

Ни Лю застыла. Она виновато вытерла слезы и сказала му Иньи: «Иньи, это моя вина. Похоже, мы действительно попали в ловушку этой женщины. Теперь, когда я думаю об этом, моя Ци-Эр, вероятно, была использована кем-то той ночью. Она слышала, как две служанки сказали, что видели, как Юэлуо вошел в твой кабинет и не вышел.

“Я забеспокоился, как только услышал об этом. Эта чертова девчонка Юэлуо хорошенькая и имеет большие амбиции. Я думаю, что ты ей уже нравишься. Я был встревожен, зол и взволнован, поэтому поспешил в ваш кабинет.”

Ни Лю заплакала еще сильнее. Она сказала Цзы тебе: «твой дядя был в ярости и сразу же сказал, что возьмет на себя ответственность за Юэлуо и возьмет ее как тунфан. Я рассердился и подрался с твоим дядей.”

Зи ты посмотрела на своего дядю. Его голова была опущена, как будто он явно сожалел об этом. — Тогда почему дядя был пьян в ту ночь и пошел в кабинет?”

Урожденная Лю посмотрела на Му Иньи, а затем на Шангуань Линграна. Она была немного смущена, когда спросила: «Могу я поговорить с тобой наедине?”

Шангуань Лингран подражал старому генералу Му и махнул рукой.

Цзы ты пошел с ней Лю в боковую комнату. Ни Лю схватила Цзы Юя за руки и благодарно и виновато сказала: «Ты же знаешь, я некомпетентна. Ты вернулся, но нет ни минуты покоя. Сначала ты спас Юань эра, а теперь беспокоишься обо мне. Я действительно не думала, что буду еще жива, чтобы увидеть тебя. Я думал……”

Ни Лю снова горько заплакала.

Зи ты погладила ее по руке и мягко сказала: “Не грусти, тетя. Не беспокойся. Теперь мы вернулись. Никто больше не посмеет тебя запугивать. Я хочу спросить вас, почему вы с дядей поссорились и почему он заснул в кабинете.”

Ни Лю с сожалением покачала головой. “Это моя вина. В тот день ты попал в аварию, а твои дед и дядя только что оправились от тяжелой болезни. Они и так были недовольны, но я пошел к нему, чтобы побеспокоить моего двоюродного брата и зятя. В тот день произошло еще кое-что. Я всегда знала, что твой дядя любит … любит твою мать.

— Честно говоря, я ревновал и обижался на твою мать. Но после того, как я женился, твоя мать относилась ко мне искренне. Я не мог бы ненавидеть ее, даже если бы захотел. Теперь, когда я думаю об этом, у Юэлуо, должно быть, были другие мысли в начале. Она всегда поощряла меня ссориться с твоей матерью. Она наконец остановилась после того, как я сделал ей строгий выговор.

“В результате эти дни совпали с годовщиной смерти твоей матери. Я знаю, что твоя мать вернулась в Индию и не умерла, так что мне было не очень грустно. В тот вечер я разговаривал с твоим дядей о Жуйсюэ и тайцзи. Но после нескольких слов твой дядя пришел в ярость. — Ты знаешь, какой сегодня день? ДИЕР покинул нас на шесть лет и два дня. Ты знаешь, как мне грустно? Я подорвал ее доверие ко мне и не позаботился о тебе. Разве ты не беспокоишься о себе? Ты все время беспокоишь меня о своем кузене и делах его фу. С меня довольно!’”

“Знаешь, в то время … я действительно сожалею, что сказала ему эти обидные вещи. Я спросил: «ты беспокоишься о себе или скучаешь по своей матери? Если ты действительно не можешь отпустить ее, почему бы тебе не поискать ее в Индии? Почему ты вышла за меня замуж? За кого ты меня принимаешь? Ты спишь рядом со мной, но думаешь о другой женщине?’

“Это ты, прости меня. Вообще-то, последние несколько лет я неважно себя чувствую. Мне всегда жаль твою мать. Я думал, что украл ее счастье. Но когда я вижу, как твой дядя скучает по ней и даже зовет ее во сне, я … я обижаюсь. Разве мне не грустно? Я тоже его люблю! Я хочу его любви, но он дает мне только уважение, а не любовь……”

У ни Лю потекли слезы. Она выглядела так, как будто ей было больно, когда она плакала.

Зи ты не пытался ее уговорить. Она просто протянула руку, чтобы нежно погладить ее по спине и безмолвно утешить.

По правде говоря, она не могла судить, кто из этих троих был прав, а кто нет. Ее мать принесла самую большую жертву. Чтобы исполнить желание урожденной Лю, она отказалась от своего счастья и встретила своего похожего на зверя отца. Можно себе представить, как страдала ее мать!

Но она не могла винить своего дядю. Ее дядя был праведным человеком. Чтобы не разрушить жизнь ни Лю, он с силой подавил свои эмоции. Он также очень уважительно относился к урожденной Лю после женитьбы.

Но, как сказала ни Лю, ей нужна была любовь дяди, а не его уважение. Ни Лю тоже чувствовала себя обиженной.

Увы! В конце концов, невозможно было сделать выводы о том, кто прав, а кто нет. Но если никто из них не ошибался, то и счастливыми они тоже не были.

Давайте поговорим о ее матери. Она могла бы остаться в Царстве индийских богов, и миллионы людей поклонялись бы ей. Но когда Зи ты разговаривал с ней, ее мать время от времени спрашивала о ее дяде. Видно было, что мать не забыла своего дядю.

Зи ты не знала, как убедить ее тетю. Она была просто рада, что они с Шангуань Лингран любили друг друга без постороннего посредника.

И еще потому, что он искренне любил ее, ее прабабушка богиня Мари одобрила бы их. В противном случае, возможно, она станет такой же, как ее мать, и будет вынуждена остаться в Царстве индийских богов.

Не Лю плакала некоторое время, прежде чем она постепенно остановилась. Она продолжала рассказывать о том, что произошло той ночью. — Твой дядя захлопнул дверь и ушел в кабинет. В кабинете он выпил много вина. Я волновался, поэтому послал Ци эра взглянуть. Ци Эр вернулась и сказала мне, что слышала, как две служанки сказали, что Юэлуо ушел в кабинет и не вышел. Я был растерян и не принимал во внимание ничего другого.

“Я отвел Ци эра и Шу эра в кабинет, чтобы поймать их на месте преступления. Когда мы добрались туда … я был так зол, что ругал его, несмотря ни на что. — Му Иньи, ты действительно подвел меня. Ты на самом деле дурачишься с моей служанкой в кабинете.’

— Твой дядя казался немного ошеломленным. Он увидел, что это я со служанками и что я собираюсь ударить Юэлуо. — Убирайся отсюда, — крикнул он. Разве я не могу … разве я не могу взять тонгфанг? .. ’

“Как только я это услышал, я так разозлился, что тут же выбежал вон. Но в кабинете пахло возбуждающим благовонием. Я думаю, что ваш дядя попал в ловушку. Но ваш дядя не взял на себя инициативу объяснить Айфри дом су мне это, и я не хотел опускать свою позицию. Вот так я с ним и не помирилась, даже когда твой дядя уехал.”

Цзы ты покачала головой и сказала, искренне и искренне, нэ Лю: «тетя, это все из-за служанки Юэлуо. Но она не сделала ни одного движения раньше, вероятно, потому, что у нее не было уверенности. Теперь у нее была такая возможность, и кто-то помогал ей сзади и даже дал ей афродизиак благовония. Так как же Юэлуо может не воспользоваться этой возможностью?”

“Да.— Теперь мысли ни Лю были очень ясны. Она также поняла, что что-то было не так. “Теперь, когда ты это сказал, я тоже думаю, что ее афродизиакальные благовония странные. Неужели она уже купила и приготовила его?”

Глаза Цзы Ты были глубоки, когда она сказала: «Тетя, я расследую это дело. Не беспокойтесь об этом. Просто наберитесь сил и позаботьтесь о генеральском поместье. Тогда тебе следует хорошенько поговорить с дядей и все выяснить в открытую. Не ссорьтесь больше. Это только сделает эту порочную женщину счастливой.

“Сейчас я иду к шуй Иньян. Если бы это было не из-за меня, она бы этого не сделала……”

“Тогда я пойду с тобой.— Ни Лю чувствовала себя по-настоящему виноватой. Зи ты только что вернулся и должен был заботиться о ней. Если бы она была умнее и не устраивала беспорядок в доме, ты бы меньше беспокоился?

— Сяоцзе!— Зи ты вышла на улицу и увидела четырех ее служанок первого ранга, стоявших перед ней на коленях. Ее няня Лу стояла позади них. Все плакали со слезами на глазах.

— Няня, Шиюн, Моюн, Хайюн, Шуйюн.— Зи ты также была очень взволнована, увидев свою няню и четырех служанок первого ранга, которые были так же близки ей, как сестры.

Она была еще более искренне благодарна дедушке. Дедушка знал, что если бы она и ее дядя не были здесь, как хозяйка первого дома, Ван Ипин не посмел бы ничего сделать с урожденной Лю. Но она, возможно, не побоится избавиться от служанок и няни Юань Цзю и Цзы Ю под ее руководством.

Поэтому старый генерал му отпустил Ван Ипин и надеялся, что она изменится к лучшему, но он все еще не был уверен в ней. Таким образом, он запечатал Йоран Джу и сад ста трав.

Закладка