Глава 117 заставляя вас ужасно страдать от боли [1] часть 1/6

Зи ты показал улыбку, изящную, как лилии. Ее глаза были похожи на аметисты, когда она уверенно кивнула. “Все соответствует ожиданиям вашей внучки. Дедушка, когда мы прибудем к герцогу Юннань фу, подумай, как отвлечь герцога Юннаня и его жену. Я буду действовать в соответствии с обстоятельствами.”

“Тогда будь осторожен.— Старый генерал Му был обеспокоен. — Боюсь, что у Чжао Хунсяна не будет добрых намерений.”

Зи ты презрительно покачала головой. “Ты не боишься его, когда он не болен. И теперь он так болен? Если он осмелится дерзить, ты превратишь его в евнуха!”

— Ай!— С любовью пожурил его старый генерал му. “Как может гуньян быть таким грубым?”

Зи ты вела себя избалованно, когда она потянула дедушку за руку. Она смеялась, как звенят серебряные колокольчики. “Ха-ха … Это ты … тебе, естественно, не нужно быть щепетильным.”

Старый генерал му изначально хотел сказать ей, чтобы она обращала внимание на свои слова и действия независимо от обстоятельств. Но однажды он подумал, что с тех пор, как Диер уехала, он редко видел, чтобы внучка так весело смеялась; как он мог вынести ее упрек?

Поэтому он с любовью погладил Цзы ю по голове. Его любящие глаза остановились на стройной фигуре Зи ю. Он не мог не чувствовать себя расстроенным и гордым.

Он слегка вздохнул и озабоченно сказал: “Не заставляй себя, Ты же знаешь. Пока дедушка здесь, ответственность за защиту му фу не ляжет на твои плечи. Если этот Чжао Хунсян начнет действовать, просто действуйте. С дедушкой здесь никто не будет тебя запугивать.”

“Я понимаю.— У Зи ты было теплое сердце.

Она подумала о том, что ее отец, му Инъруй, пришел навестить ее только один раз, когда она была “ранена”, под предлогом того, что это неудобно, потому что он был ранен. Он вернул шуй Юлиан еще до того, как она пришла в себя.— Его холодность не шла ни в какое сравнение с теплотой ее деда.

Теперь она была полна решимости защитить му фу, дедушку и дядю.

Она бросилась в объятия старого генерала Му и крепко обняла его. — Дедушка, я твоя внучка, — сказала она громко и решительно. Твоя кровь течет в моих жилах. Я обязан защищать му фу и моих близких. Не беспокойся. Я сказал, что стану сильным. Когда-нибудь я стану достаточно сильным, чтобы не бояться врагов, которые замышляют заговоры против нас или убивают нас.”

В прошлой жизни она была совершенно наивной и невежественной. Она знала только, что под защитой деда и дяди ей не о чем беспокоиться. Она жила глупо и в конце концов разрушила свою семью.

В этой жизни она не позволит себе быть такой слабой и наивной. Кто бы ни хотел причинить вред ей или ее семье, она будет решительно контратаковать! Она заставит их заплатить кровавую цену.

Шангуань Линьлуо, Тайцзы, Третий Ванцзы. Я позволю тебе быть счастливой в течение нескольких дней. Подождите, пока моя духовная сила и боевые искусства не станут сильнее. Я уж точно не отпущу тебя!

Из-за того, что она была сердита, глаза Зи ю стали фиолетовыми. В этот момент ее никто не видел. В противном случае ее красота, несомненно, поразила бы всех.

Самый красивый в мире фиолетовый кристалл или аметист не могли бы сравниться с этой парой фиолетовых глаз.

Зи ты ходил с ее дедом к герцогу Юннань фу. Герцог Юннань уже был нетерпелив от ожидания.

Увидев их, он очень обрадовался. Он взволнованно сказал: «Ты здесь, старый генерал, и ты тоже. Я вам очень благодарен! Если моему сыну станет лучше, я сдержу свое обещание и никогда не отступлю!”

— Давай не будем многословить. Давайте сначала посмотрим на болезнь вашего сына.— Впечатление старого генерала му о нем испортилось. Так как же он мог все еще относиться к нему вежливо?

Цзы ты огляделся, когда они подошли к комнате Чжао Хунсяна. Как и в прошлом, все украшения были роскошными сокровищами. Повсюду были выставлены старинные нефриты.

Можно было видеть, каково было положение Чжао Хунсяна в сердце герцога Юннаня.

Зи ты тайно усмехнулся. Она не могла не посмотреть на Чжао Хунсяна. Этот единственный взгляд заставил ее почувствовать себя очень свежей.

Она увидела, что фальшивый гонгзи был айфри дом измучен болезнью до такой степени, что его лицо стало бледным. Он был худ и изможден.

Комната наполнилась неприятным запахом. Даже самые качественные благовония не могли избавиться от этого запаха.

Зи ты сокрушался по поводу ядовитости Серебряного светового дождя. Совсем немного, но этого было достаточно, чтобы сгноить плоть Чжао Хунсяна. Даже мышцы у него гнили. Даже императорские врачи не могли поставить диагноз этой болезни.

Этот гнилой запах был настолько силен, должно быть, потому что плоть в углублении позади колена Чжао Хунсяна сильно гнила.

Зи ты надела самодельную маску для лица и оленьи кожаные перчатки. Затем она обратилась к герцогу Юннань и старому генералу Му: “не могли бы дедушка и герцог, пожалуйста, выйти из комнаты, чтобы избежать перекрестного заражения? Этого достаточно, чтобы оставить Цянь и двух служанок помогать мне.”

Две служанки по имени Чуньхуа и Цю Юэ были двумя из четырех служанок первого ранга Чжао Хунсяна.

Их одежда была почти сравнима с обычной домашней одеждой Сяоцзе. Они были одеты в высококачественные шелка и атлас.

Они имели выдающуюся внешность и стройное телосложение. Их действия и слова заключали в себе завораживающее очарование.

Только они недовольно посмотрели на Цзы ю. Они исподтишка смотрели на нее враждебными глазами.

Голос Цзы Ю был подобен желтой Славке, покидающей долину. Он разбудил сонного и задремавшего Чжао Хунсяна.

Он не обращал внимания на боль. Он повернулся в направлении голоса и слабо спросил: Ты пришел?”

“Это я, — ответил Цзы ты. Она подошла к кровати Чжао Хунсяна и легко помогла ему подняться. — Я отдаю дань уважения Шизи. Дюк пришел сегодня утром к фу и хочет, чтобы я вылечил твою болезнь. Пожалуйста, сотрудничайте и не двигайтесь. Давай я пощупаю твой пульс и проверю рану.”

Говоря это, она безжалостно думала про себя: «Чжао Хунсян, в прошлой жизни я была нежной и добродетельной, но ты бросил меня, как старую обувь. В этой жизни ты будешь по уши влюблена в меня. Когда ты больше не сможешь быть без меня, я позволю тебе вкусить боль и страдания моей прошлой жизни.’

Чжао Хунсян наконец-то пришел в себя. Он взволнованно сказал: «Хорошо, хорошо. Просто рана на моей ноге загноилась. Запах действительно ужасный. Ты не можешь не любить меня за это.”

— Я не буду. — голос Зи ты немного смягчился. Она также намеренно подошла к нему поближе. “Не беспокойся об этом. Сосредоточьтесь на восстановлении сил. Ты определенно поправишься.”

Чжао Хунсян посмотрел в ясные глаза Цзы Юя. Они были похожи на глубокий колодец, сверкающий чистым светом, как будто хотели засосать в себя его душу.

Чжао Хунсян тупо посмотрел на нее и проигнорировал слабость в своем теле и боль в ноге. Он не смог удержаться и протянул свою грязную руку к ее несравненному лицу.

Зи ты отступил с молниеносной скоростью. Ее сердце втайне ненавидело его. Этот развратный самец был уже болен к этому моменту, но все еще был похотлив.

Подожди немного. Если ты не будешь кричать от боли, балансируя между жизнью и смертью, я не смогу показать свои способности.

Подумав об этом, Цзы ты холодно приказал служанкам Чжао Хунсяна. — Сначала я пощупаю пульс твоей Шизи. Потом я осмотрю и обработаю его ногу. Тогда это может быть очень болезненно. Вы должны удержать его.”

Тогда Цзы ты сказал Цянь: «Цянь, приготовь лекарство, нож и ножницы.”

Цянь немедленно обернул шелковый шарф вокруг запястья Чжао Хунсяна. Она также принесла стул для Зи ты сидеть. Цзы ты насмешливо посмотрела на служанок Чжао Хунсяна, которые смотрели на нее настороженными глазами. Она холодно фыркнула. “Вы двое-служанки Шизи Йе первого ранга? Ты совсем не внимателен. Этот Сяоцзе-гость. Ты не подаешь мне чай, но даже не готовишь стул для этой Сяоцзе. Неудивительно, что ты не можешь хорошо служить Шизи Е и позволить ему заболеть до такого состояния.”

У этих двух служанок был роман с Чжао Хунсяном. Но он даже во сне кричал “Ты”. Конечно, они относились враждебно к Зи ты.

Когда Зи ты пришла, они смотрели на нее с завистью.

Когда они увидели, что Чжао Хунсян тупо смотрит на нее, они завидовали еще больше.

Зи ты нарочно сказал то, что она сказала. Причина заключалась в том, что в прошлой жизни служанки Чжао Хунсян были плохими людьми. Это были отвратительные типы, которые хотели забраться к нему в постель. Эти две служанки первого ранга по имени Цю Юэ и Чуньхуа были еще хуже. Они стали сообщниками, которые помогли Юй Ланьсюань разобраться с Цзы Юем позже.

Зи ты, конечно же, не упустишь ни единого шанса позаботиться о них.

И действительно, Чжао Хунсян услышал слова Цзы Юя и сразу же закричал хриплым голосом: Позови Сяхэ и Дунмэй.”

Две обиженные служанки ушли. Через некоторое время вошли две служанки, одетые и выглядевшие так же, как две предыдущие служанки.

Но они знали, как сделать реверанс и отдать честь Зи ты. Они заварили чай и подали его Цзы вам.

Однако Зи ты его не пил. Она спокойно поставила диагноз Чжао Хунсяну. Примерно через пять минут она встала и сказала Сяхэ и Дунмэй: “вытащите раненую ногу вашего Шаоя. Я хочу осмотреть рану.”

Обе служанки смотрели на него с презрением. Они подумали: «что это за генерал-внучка? Так низко и дешево. Она не только изучает медицину, но и хочет видеть мужские конечности. Она ничем не отличается от тех скромных докторов в городе.’

Их сердца смотрели свысока на Цзы Ю, но они относились к Чжао Хунсяну с преданностью.

Несмотря на рану Чжао Хунсяна, они все еще не носили масок. И они также не смели выказать ни малейшего отвращения.

Они осторожно обнажили раненую ногу Чжао Хунсяна. Потом они отошли в сторону и больше не двигались.

— Снимите хлопчатобумажные повязки, — снова приказал Зи ты.

Зи ты тайно генерировала свою духовную силу, когда смотрела в глаза служанок, полные презрения.

Пока снимали хлопчатобумажные повязки, Цянь не могла не отвернуться.

Зи ты взглянул на рану. Это было в пределах ее ожиданий. Гниющая плоть была размером с детский кулак. Оттуда сочился красновато-желтый гной. Дурной запах вызывал у людей тошноту.

Зи ты легко использовала свою духовную силу, и две служанки не могли не чувствовать тошноты. Они выбежали наружу, и их безостановочно рвало.

Чжао Хунсяну было наплевать на его боль и стыд, и он злобно выругался: “дешевые девки! Ты смеешь выказывать презрение к себе?”

Его губы скривились, но в душе он почувствовал большую благодарность к Зи ты.

Даже служанки, служившие ему с детства, относились к нему с отвращением. Но Зи ты не пошевелился и внимательно осмотрел рану. — Сян Гэ, не беспокойся об этом и не сердись. Это всего лишь двое слуг. Оно того не стоит.”

“Это ты.— Чжао Хунсян хотел пошевелить рукой и снова прикоснуться к ней.

Зи ты воспользовалась возможностью использовать свою духовную силу на ране.

Чжао Хунсян сразу же почувствовал пронзающую сердце и выворачивающую внутренности боль, которая распространилась по всему его телу.

Закладка

Комментариев 1


*войдите чтобы использовать сортировку.
  1. Онлайн Офлайн
    + 00 -
    Как Цзы Ю превратилась в Зи Ю и Зи Ты одновременно? Автор оставшуюся часть просто через переводчик вставляет, или что?

    А это что такое? С каких пор она упоминается в мужском роде?
    Дедушка, я твоя внучка, — сказала она громко и решительно. Твоя кровь течет в моих жилах. Я обязан защищать му фу и моих близких. Не беспокойся. Я сказал, что стану сильным. Когда-нибудь я стану достаточно сильным, чтобы не бояться врагов, которые замышляют заговоры против нас или убивают нас.”

    Ну что это такое?
    "Цзы ты огляделся, когда они подошли к комнате Чжао Хунсяна."
    Речь идет о Цзыю, но когда она сменила пол? Ужасный перевод...
    Читать дальше