Глава 130.6. Рисуя брови

Это была обычная шутка, но Сяо Цзюэ неожиданно взглянул на неё и протянул руку, чтобы поднять краску с её ладони.

На этот раз Хэ Янь действительно была напугана.

Сяо Цзюэ подошёл к окну, но увидел, что она не сдвинулась с места:

– Иди сюда.

Хэ Янь подсознательно подошла к нему.

– Садитесь, – указал он на кресло у окна.

Хэ Янь опустилась в кресло. Однако в глубине души она всё ещё чувствовала себя невероятно неловко, поэтому спросил:

– Вы действительно собираетесь накрасить меня?

Сяо Цзюэ взглянул на её встревоженное лицо, дёрнул уголком рта и многозначительно спросил:

– Ты боишься?

– Боюсь? – Хэ Янь тут же выпрямилась: – Что в этом может такого пугающего? Я просто опасаюсь, что Вы не очень хороши в макияже, вот и нервничаю.

Сяо Цзюэ усмехнулся:

– Ты слишком много думаешь. Просто сиди спокойно.

В марте в Цзияне было тепло, и солнце светило в окно, подкрадываясь к лицу молодого человека. Красивый мужчина с лицом, похожим на весеннюю луну, протягивая к ней свои изящные пальцы, нежно коснулся её бровей.

Хэ Янь чувствовала себя немного неловко.

Она никогда не думала, что Сяо Цзюэ будет рисовать для неё брови, и никогда в своей предыдущей жизни она не была так близка с мужчиной. Даже если бы это был её муж Сюй Чжи Хэн, Янь’эр не находилась в таком смущающем положении, хотя они были настоящими, а не фиктивными супругами. В глазах окружающих мужчина, рисующий женщине брови, вероятно, будет восприниматься, как некто, поражённый роковой красотой. Однако сейчас, когда Сяо Цзюэ с серьёзным видом рисовал её брови, Хэ Янь на мгновение оказалась совершенно парализованная его видом.

Хэ Янь сразу поняла, что была очарована им, и слегка откинулась назад.

Сяо Цзюэ нахмурился:

– Не двигайся.

Она вздрогнула. Рука молодого человека тут же схватила её за затылок и потянула обратно к себе. На мгновение расстояние сократилось ещё меньше, став ещё короче, чем раньше.

Это позволило Хэ Янь разглядеть его более ясно.

Сяо Цзюэ, резкий и холодный, исчез, и в этот момент он казался чрезвычайно нежным и исключительно мягким. Ресницы у него были густые и пушистые. Сейчас, когда его взгляд был опущен на лицо девушки, они скрывали половину его тёмных глаз, пряча также осенний холод, притаившийся в глазах молодого человека. Он двигался с нарочитой леностью, но черты лица Сяо Цзюэ были невероятно бесподобны. Его тонкие губы были ярко-красными, и было чрезвычайно соблазнительно продолжать смотреть на них.

Хэ Янь вспомнила дождливую ночь в своей прошлой жизни. Если бы девушка знала, что это был он в то время, если бы она могла видеть и принимать его мягкость и доброту, смягчила бы она своё отношение? Может быть, она не была бы такой жестокой, когда выплёвывала те слова ему в лицо?

Вероятно, потому, что её взгляд был слишком пристальным, настолько, что даже если бы люди хотели игнорировать его, это было бы невозможно, Сяо Цзюэ прекратил шевелить руками и встретился взглядом с Хэ Янь.

Хэ Янь вдруг почувствовала себя виноватой, словно она совершила какой-то порочный поступок и была поймана за этим.

Сяо Цзюэ слегка нахмурился:

– Почему у тебя такое красное лицо?

– У меня? – Хэ Янь вздрогнула и подсознательно закрыл щёки ладонями. Ей действительно стало жарко. Какое-то время девушка не могла найти оправдания, поэтому хранила молчание.

Сяо Цзюэ некоторое время смотрел на неё, а потом внезапно приблизился почти вплотную.

– Только не говори мне, что ты… – он поднял брови, его глаза были непредсказуемы, когда молодой человек улыбнулся и почти прошептал.

– Нет, нет, нет! – прежде чем он успел сказать то, что собирался произнести, Хэ Янь немедленно наложила на это вето и подняла руки, точно собиралась с ним поспорить: – Вы мне действительно не нравитесь! Вы подобны настоящему небожителю, как такая простая смертная, как я, может даже осмелиться думать о Вас? Я абсолютно точно не смею иметь никаких неподобающих мыслей о Вас! Действительно!

Сяо Цзюэ откинулся назад, всё ещё держа склянку с краской в руке. Видя, что она поспешно опровергает его слова, молодой человек усмехнулся и лениво сказал:

– Я ничего подобного не говорил. Чего ты так разволновалась? – он поднял брови. – Неужели твоё злобное сердечко дрожит (1)?

– У меня действительно нет никаких мыслей! – Хэ Янь была встревожена.

Что случилось с этим человеком? Почему он всё ещё продолжает держаться за это дело? Забавно ли дразнить людей? Что это за дурной вкус?

* * *

За дверью две служанки держали в руках тарелки с димсамами, не смея войти или выйти.

– Должны ли мы сейчас войти? – тихо спросила Хун Цяо.

– Я… Я думаю, что пока не стоит. Давай не будем этого делать, – сказала Цуй Цзяо. – Я как-то слышала, как один учёный читал стихи. Молодой господин и фужэнь сейчас находятся в таком страстном настроении, что не следует их беспокоить.

– О… – Хун Цяо кивнула, не до конца понимая, о чём говорит Цуй Цзяо.

Цуй Цзяо же задумалась о том, как называлось то стихотворение. Кажется, что после некоторого времени, проведённого наедине с супругой, жена шёпотом спрашивала у супруга, подходит ли ей цвет её бровей (4).

«Да, именно так».

________________________

1. 做贼心虚 (zuò zéi xīn xū) – литературный перевод – у злодея сердце дрожит от страха – идиома, которая означает нечистую совесть, которая не даёт покоя. Как говорят у нас – на воре шапка горит.

2. 画眉 (huàméi) – дословный перевод – подведение / рисование бровей. Это метафора для описания нежный и трепетных отношений между супругами, которые в гармонии проводят время в своих покоях.

Закладка