Глава 1238. •
В отношении вопроса профессора Андерса Илбака, Хсу Чжан не слишком волновался.
Он знал, что Королевская шведская академия наук в затруднительном положении.
Наградить его? Ну, у него все еще есть масса достижений, достойных Нобеля. Нельзя же награждать только теорию гиперпространственного полета, а остальные достижения игнорировать – это нелогично.
Кроме того, согласно традиции Нобелевской премии, есть множество «старых коллег», которые уже ждут своей очереди.
Но не наградить его – это еще хуже.
Ведь это же технология гиперпространственного полета!
Это не просто более быстрый способ путешествия, а конечный ключ, который полностью меняет судьбу человечества, перестраивает картину космоса и бросает вызов всем известным законам!
Улыбнувшись и покачав головой, Хсу Чжан посмотрел на профессора Андерса Илбака, спокойно и легко произнеся:
«Лучше оставить будущие Нобелевские премии другим ученым. Для меня лучшие награды уже давно находятся у меня в руках. Красота предстоящего путешествия не имеет ничего общего с прошлыми достижениями».
Он никогда не был одержим идеей получить Нобелевскую премию. Если бы не требования со стороны государства, то за последние два года он и не стал бы претендовать на физическую и химическую премии.
А сейчас он уже совсем не нуждается в этой чести.
Для него слава стала как вчерашние звезды – яркая, но уже не способная удивить его сердце.
Стоя напротив, услышав фразу о том, что будущие Нобелевские премии должны достаться другим ученым, профессор Андерс Илбак заметно расслабился.
Без сомнения, если бы Хсу Чжан захотел получить Нобелевскую премию, то следующая премия по физике обязательно была бы его.
Перед технологией гиперпространственного полета, которая заключает в себе бесконечные возможности и неизвестности, даже теория относительности Эйнштейна должна уступить дорогу, не говоря уже о других ученых.
—“Нобелевская премия? Ты так прямолинейно отказался, эх, не хочешь дать мне? Я не жалуюсь!” — с иронией и завистью сказал Фрэнк Вилзерк. В физике он был “учителем” Хсу Чжана, потому что, как и Уэтинг, они оба были учениками профессора Дэвида Гросса.
— Конечно, они давно знакомы, друзья по возрасту.
Хсу Чжан улыбнулся: — Я помню, у тебя есть?
Вилзерк взглянул на него косо: — Как сравниться с тобой? У тебя уже две премии по физике, а теперь шведская королевская академия науки тебе третью не даёт, просто зверь!
Он говорил по-русски. CRHPC институт существовал несколько лет, большинство физиков, работающих здесь, говорили на китайском языке даже лучше, чем сами китайцы.
А ещё немало “скучающих” физиков делали ставки на то, кто первым получит сертификат о владении русским языком на высшем уровне.
Профессор Вилзерк и его ученик Уэтинг сделали такую ставку, в итоге проиграл первый.
Хотя он был лауреатом Нобелевской премии, Уэтинг был ещё более талантливым.
После шуток, Вилзерк сам предложил: — А это профессор Стюарт Паркин из института микроструктурной физики Планка.
— Профессор Хсу, приятно познакомиться, я Стюарт Паркин. — С улыбкой и приветливым тоном сказал Стюарт Паркин на русском языке, хотя он говорил не очень хорошо, но всё же понятно.
—“Независимо от того, где вы находитесь — в академическом мире или где-либо еще, о вас всегда говорят. Сегодня мне посчастливилось наконец познакомиться с вами лично.”
—“Профессор Паркин, приятно познакомиться.” — Хсу Чжан улыбнулся и протянул руку для рукопожатия.
—“Приятно познакомиться с вами.” — Стюарт Паркин улыбнулся и достал из кармана визитку, передав ее: “Профессор Хсу, вот моя визитка”.
—“Сегодня я пришел к вам с целью представить вам технологию чтения и записи магнитных головок со спиновой структурой, которую мы разрабатываем.”
—“Она позволяет хранить информацию, используя свойства электронного спина, а не электрического заряда. Благодаря этому плотность хранения данных на жестких дисках может быть увеличена в несколько раз. Теоретически эта технология может быть в десятки тысяч раз эффективнее дисковых накопителей!”
—“Эта технология уже была проверена на кремниевых чипах, и мы уверены, что она будет работать не хуже на ваших углеродных чипах.”
—“Если вы хотите узнать больше, я пришлю вам всю информацию и отчеты по электронной почте.” — Стюарт Паркин сказал.
В этот раз он воспользовался знакомством с профессором Вилзерком, чтобы познакомиться с Хсу Чжаном. Его основная цель состояла в том, чтобы представить свою разработку — технологию чтения и записи магнитных головок со спиновой структурой и технологии хранения данных.
Поэтому он не тратил время на пустые разговоры и сразу перешел к делу.
Хотя он мог бы найти Хсу Чжана и в зале банкета, это было бы совсем другое.
С помощью Вилзерка у него были больше шансы получить внимание.
— Но профессор Паркин ошибся в своих предположениях.
— Для Хсу Чжана, если что-то неинтересно, то даже с помощью знакомства с Вилзерком он просто откажет вам сразу.
— К счастью для Паркина, его исследования действительно заинтересовали Хсу Чжана.
— Дело в том, что технологии, связанные с углеродными чипами, действительно могли вызвать интерес.
— Хотя углеродные чипы уже четыре года на рынке и добились успеха как в стране, так и за рубежом, если говорить о международном рынке, то преимущество углеродных чипов не полностью подавило кремниевые чипы.
— С одной стороны, страны Запада, возглавляемые США, не хотят полностью уступать рынок микросхем и полупроводников.
— С другой стороны, в плане производительности и технологического процесса углеродные чипы все еще отстают от кремниевых.
— Несмотря на то, что углеродные чипы обладают чрезвычайно высокой подвижностью носителей заряда, что позволяет электронам двигаться в них очень быстро. Таким образом, при одинаковой технологии изготовления транзисторы из углерода работают в 5-10 раз быстрее кремниевых, а потребляемая мощность в 10 раз меньше.
— Но разница в технологическом процессе не так просто устранить.
— Несмотря на то, что в последние годы страна инвестировала много средств в литографию и полупроводниковые технологии, чтобы догнать западные страны, которые уже достигли двух- и даже нанометрового процесса, все еще нужно время.
— Кроме того, у углеродных чипов недостаточно развита экосистема.
— Кремниевые чипы, развивавшиеся на протяжении полувека, сформировали чрезвычайно совершенную индустриальную цепочку и экосистему, охватывающую все аспекты: от инструментов проектирования (EDA) до производственного оборудования, технологий изготовления и рынков сбыта.
— Углеродные чипы, как новая технология, практически начинали с нуля во всех этих областях, им требовались огромные инвестиции и длительный период времени для создания всей индустриальной экосистемы: специализированного программного обеспечения EDA, отраслевых стандартов, подготовки кадров и т. д.
— Но нельзя принудить зарубежные компании использовать экосистему углеродных чипов.
— Тем не менее, даже при том, что кремниевые чипы достигли пределов своего развития, а TSMC продвинул технологический процесс до 1 нанометра, углеродные чипы все же захватили по крайней мере половину международного рынка.
— Остальное можно отдать времени или ждать взрыва производительности углеродных чипов, которые полностью превзойдут кремниевые.
— В противном случае для полного разгрома кремниевых чипов потребуется еще несколько лет.
— Ведь даже если кремниевые чипы станут неэффективными, рынок полупроводников — это огромная сфера, которая не исчезнет мгновенно.
— Конечно, Хсу Чжан мог бы ничего не делать и спокойно ждать конца кремниевых чипов.
— TSMC и ASML могут быть очень хороши, но они не смогут продвинуть технологический процесс кремниевых чипов ниже 1 нанометра.
— Когда углеродные чипы догонят пределы кремниевых, настанет конец последним.
— Но Хсу Чжан все же хотел бы ускорить гибель кремниевых полупроводников.
— Предложенная Стюартом Паркин технология чтения и записи с помощью спиновых вентилей в сочетании с дорожной памятью действительно заинтересовала Хсу Чжана.
— — 100 раз? Вы уверены? — с интересом спросил Хсу Чжан, услышав этот цифру.
— Стюарт Паркин быстро кивнул и, собрав свои мысли, начал: — Обычно один элемент хранит один бит информации, данные хранятся в фиксированном месте.
— Но в дорожной памяти данные хранятся в магнитных спиновых текстурах или на границе между двумя магнитными областями.
— Моя работа заключается в том, чтобы хранить целую последовательность этих магнитных доменов в очень тонкой магнитной нанопроводе.
— И путем прохождения тока по этой магнитной проволоке можно физически перемещать данные вдоль нее без перемещения каких-либо атомов.
— Достаточно просто повернуть магнитные спины!
— В то же время информация может физически перемещаться по этой линии к устройству для чтения и записи.
— Это означает, что в одном устройстве мы можем хранить 100 бит информации!
— Хсу Чжан с интересом спросил: — Но это все равно не достигает плотности информации в 10 тысяч раз?
— Стюарт Паркин немного смутился и почесал затылок, сказав: — Но мы можем складывать несколько дорожек друг на друга, один на другой, и таким образом создавать устройства с экспоненциально растущей производительностью!
— Теоретически, это действительно может быть в сто раз лучше, чем традиционные жесткие диски.
— Хорошо. Может быть, не в сто раз, но хотя бы в сотни, а то и тысячи раз лучше, чем традиционные жесткие диски, я могу гарантировать! — сказал Стюарт Паркин.
— После того как Хсу Чжан услышал презентацию профессора Стюарта Паркина, он с интересом спросил: — Если, как вы говорите, это уже было проверено на кремниевых чипах, почему я никогда не видел его на рынке?
— Прежде чем Стюарт Паркин мог ответить, Фрэнк Вильзерк, стоящий рядом, первым заговорил.
— Потому что он еще не нашел способа точно контролировать движение нескольких магнитных доменов в масштабе нанометров и при этом не повреждать данные, а также способ превратить лабораторную технологию в массовое производство по низкой цене.
— С этими словами Фрэнк Вильзерк посмотрел на Стюарта Паркина, его взгляд был полным легкого недовольства.
— Стюарт Паркин тут же посмотрел на него с оттенком смущения и неудовольствия в глазах.
— Друг мой, ты пришел сюда, чтобы найти инвестиции у Хсу Чжана, не так ли? — сказал Фрэнк Вильзерк, обращаясь к Стюарту Паркину.
— Затем он повернулся к Хсу Чжану и продолжил: — Эта технология когда-то финансировалась совместными усилиями немецкого фонда научных исследований и австрийского фонда науки, потратив миллионы евро, но прогресс оказался медленнее ожидаемого, что привело к финансовому кризису его проекта.
— Я ему обязан человечкой, поэтому согласился привести его к вам, но вопрос о том, инвестировать в него или нет, решать вам. Я не очень разбираюсь в этом.
— Стюарт Паркин тут же сказал: — Пожалуйста, поверьте мне, я уже нашел направление для решения проблемы точного управления движением нескольких магнитных доменов! Нужно провести еще несколько экспериментов, и это будет решено! Я гарантирую!
— Хсу Чжан улыбнулся и сказал: — Думаю, вы знаете мой публичный адрес электронной почты. Пожалуйста, отправьте мне свой исследовательский отчет и данные.
— Если он действительно обладает таким огромным потенциалом, как вы говорите, я вам отвечу.
— Хсу Чжан не слишком обращал внимания на заверения собеседника. В научных исследованиях никто не может гарантировать сроки и результаты.
— Но эта технология, по его мнению, все же достойна инвестиций.
— Если у него будет возможность ускорить гибель кремниевых чипов и полупроводников, он с удовольствием вложит средства.
— Ведь затраты на финансирование исследований, если удастся за полгода опередить индустрию кремниевых чипов и полупроводников, позволят ему заработать десятки раз больше.
— Конечно, самое главное — это то, что массовое внедрение углеродных чипов позволит ускорить развитие Китая в области полупроводников.
— Те страны, возглавляемые США, постоянно пытаются замедлить этот процесс, используя кремниевые чипы как средство противостояния углеродным чипам, чтобы использовать эти годы для масштабного финансирования исследований углеродных чипов.
— Возможно, кто-то скажет, что с появлением квантовых компьютеров нет необходимости в исследованиях углеродных чипов.
— Но на самом деле углеродные чипы и квантовые компьютеры — это разные направления.
— Да, квантовые компьютеры обладают значительно большей вычислительной мощностью по сравнению с углеродными чипами, но они не являются "всемогущими".
— Они превосходят традиционные компьютеры в таких областях, как взлом шифров, моделирование материалов и оптимизация искусственного интеллекта.
— Но они не заменят наши обычные классические компьютеры.
— Особенно для наших повседневных задач, таких как работа и интернет-серфинг, углеродные чипы по крайней мере в ближайшие двадцать-тридцать лет будут быстрее, эффективнее и экономичнее.
— Поэтому в обозримом будущем они не будут являться "выбором между двумя вариантами", а скорее будут сосуществовать и дополнять друг друга.
— Углеродные чипы могут использоваться для выполнения повседневных задач и служить терминалами управления квантовыми компьютерами, а квантовые компьютеры — как мощные сопроцессоры, предназначенные для решения самых сложных научных и инженерных задач.
— Поэтому исследования профессора Стюарта Паркина кажутся весьма перспективными.
— Конечно, если они действительно стоят того.