Глава 209 — Эпилог •
Главная планета Лиама.
В отличие от поля боя жизнь здесь не изменилась.
Тем не менее из-за близости к фронту атмосфера висела напряженная.
По этой причине правительство подготовило множество экранов в небе, на которых передавались хорошие новости и положение дел на войне.
«Оборонительные войска Его Превосходительства Клауса нанесли мощный удар главному флоту противника. Всего с несколькими сотнями тысяч кораблей он сдерживает многомиллионный флот.»
На небе отобразилась карта поля боя, по которой было видно, что дом Банфилдов одерживал верх.
Это еще не всё.
«Полковник Сисигами Фука многократно увеличила свой счет по сбитым доспехам. Поистине невероятное достижение, всего за бой, количество уничтоженных мобильных рыцарей увеличилось на три сотни.»
«Количество уничтоженных кораблей, полковником Ченси Сера Торе, перевалило за сто. В вооруженных силах сообщили, что за свои заслуги она будет представлена к медали…»
«Генерал-лейтенант Кристиана отразила вражеское нападение на планету. Сейчас мы проведём прямой репортаж с места событий.»
Люди на улице обрадовались, когда хорошие новости начали поступать одна за другой.
*
Имение Банфилдов.
Пока народ воспрял духом, Розетта хмурилась, читая поступавшие новости.
Помогавшая ей Амаги поинтересовалась в чем причина такой реакции.
— Судя по поступающей информации мы близки к оглушительной победе с меньшими, чем предполагалось, потерями. И всё же почему вы выглядите такой расстроенной?
Розетта не спешила радоваться, хотя ситуация была близка к оглушительной победе.
Сложив руки на столе, Розетта опустила на них голову.
— … Столько смертей. В один миг погибают десятки тысяч человек. И я не только о нас, но и о противнике.
На самом деле у карательных войск потери скорее всего были выше.
Бездумный штурм по приказу Клео дорого им обошелся.
Лиам понимал, что человеческая жизнь в этом мире ничего не стоила, и из-за своей неприязни к людям его совсем не волновали жизни противника.
Амаги в какой-то степени понимала печаль Розетты.
— … Война, это такая бессмысленная растрата, не правда ли.
— Ты тоже так считаешь? И всё же почему люди продолжают воевать?
Перестав об этом размышлять, Розетта вернулась к делам.
*
Двор имения.
Эдвард играл с приставленными к нему детьми.
Периметр охраняли рыцари, а из тени за ним наблюдала тайная организация.
Только вот Эдварду было не весело.
Уоллес не мог закрыть на это глаза.
— Ты чего, Эдвард?
— … А, это ты, Уоллес.
— Вообще никакого уважения. Я так-то императорских кровей, и близкий друг Лиама.
— Императорских кровей, то есть враг? Ната мне обо всём рассказала.
Уоллес взглянул на эту Нату, и увидел там девочку возраста Эдварда.
Однако она совершенно отличалась от ровесников.
Казалось, она хорошо сливается с другими детьми, но её принадлежность к тайной организации, клану Кукури, не вызвала сомнений.
„Понятно, что и тайной организации требуется следующее поколение, но чтобы ставить его рядом с Эдвардом?“
Можно ли держать возле детей тайную организацию, которая за кулисами выполняла грязную работу? В доме Банфилдов возникло мнение, что нельзя подпускать их к Эдварду.
Однако Лиам из-за «результативности» приставил их к Эдварду.
И эта происходившая из клана Кукури девочка прожигала Уоллеса намерением убить.
„Я в курсе, что у них обида на императорскую семью, но хотя бы детям её не передавайте. И вообще, меня тогда даже не существовало.“
Уоллес заговорил с Натой, чтобы улучшить отношения.
— Натачка, у тебя обо мне сложилось неправильное мнение. Я…
Ната отвернулась.
— Не разговаривайте со мной. И вообще, если бы вы не были близким другом господина, я бы не подпустила вас к юному господину Эдварду.
— В-вот как?
Ната была настроена настолько враждебно, что Уоллес отказался от своей затеи и заговорил с Эдвардом.
— Эдвард, я вам не враг. Я на стороне Лиама. Кроме того, Лиам ведь мой покровитель.
Эдвард посмотрел на него снизу-вверх и склонил голову набок.
— Но ты ведь ничего не делаешь? Раз ты на нашей стороне, помоги отцу.
У Уоллеса задёргалась щека от такой детской прямолинейности.
— Я, и помочь Лиаму? От меня кроме вечеринок толку нет, и уж тем более на поле боя. Всё, что я могу, это составить тебе компанию.
Окружающие дети были поражены услышать подобное от Уоллеса.
Лишь одна Ната продолжала прожигать его взглядом.
Сам же Эдвард…
— Ну ты и бесполезный.
— Эй, ты хоть в курсе, насколько я помог Лиаму?! И вообще, главной бездельницей тут должна быть Чино!
Уоллес указал на Чино, девушку с волчьими ушами и хвостом.
Девушка с серебряными волосами выглядела стройной и милой в своём наряде служанки.
Она расстелила на траве одеяло, и ела приготовленные для детей сладости.
Взглянув на то, как она довольно поедала сладости, Эдвард помотал головой и перевёл взгляд обратно на Уоллеса.
— Отец говорит, что Чино попадает под категорию питомцев, за которыми приятно наблюдать.
— Наблюдать?! К Чино тоже относишься ужасно!
Эдвард взглянул на небо.
— … Уоллес, мне тоже придётся отправиться на войну?
„У детей должны быть надежда и желания.“
— К моменту твоего наследования Лиам уже всё закончит, и воцарится мир.
Уоллес понимал, что это невозможно, но он не мог сейчас выдавить из себя горькую правду.
… Вдобавок его позади буравила взглядом Ната.
Если он ляпнет перед Эдвардом что-то лишнее, ему могло не поздоровиться.
„… Натачка меня пугает.“
*
— Почему? Как доспех Арсенала мог проиграть?
На мостике флагмана класса-крепость карательных войск, Клео откинулся на спинку кресла и смотрел в потолок.
Их козырь, сверхмассивный мобильный рыцарь, проиграл в прямом противостоянии серийной модели Грифона.
По характеристикам копия Арсенала была лучше, и она должна была победить.
Потеряв козырь, Клео для взятия главной планеты Банфилдов должен превзойти в командовании Клауса обычным способом.
Только вот…
— Мы не можем прорвать оборону!
— Генерал-лейтенант Родория погиб в бою! Командование взял на себя генерал-майор Ансон и приказал отступать… они атакованы отправленным в преследование врагом!
— Отряд мобильных рыцарей сбит вражескими асами!
… поступавшие новости были далеко не утешительными.
Клео взглянул на экран и увидел главную планету Банфилдов.
Подумав о рыцаре, который оборонял её, он стиснул зубы.
— Прозвище Сильнейшего в империи не получают просто так, да?
— Ваше Высочество, следует отступить, вернуть базу снабжения, и только после этого заниматься перегруппировкой и новой попыткой штурма, — посоветовал находившийся рядом военный.
Военный должно быть понимал, что отступление обойдётся дорого, но такими темпами натиск продолжать было нельзя.
Клео и сам понимал, что его операция потерпела крах.
— Отступаем. Передай Хампсону, чтобы…
Однако этот приказ был остановлен.
На самом большом экране мостика появилась запись императора Баглады.
«Клео, по всей видимости тебе нелегко. Сразу оговорюсь, что это запись, и задавать вопросы нет смысла.»
Экипаж на мостике тоже наблюдал с выпученными глазами за несерьёзным поведением Баглады.
В этот момент Баглада на записи прищурился.
«На самом деле силы Автократии пришли в движение, так что отправить вам подкрепление не получится. Обычно было бы правильным отступить, но… мне нужно, чтобы вы сражались как можно дольше.»
— … Э?
Баглада улыбнулся ошеломлённому Клео.
«Ожидаю твоих результатов.»
*
Планета, служившая базой снабжения карательных войск.
Заняв её, я торопил всех со снабжением и обслуживанием флота.
Моя помощница Юришиа, глядя в терминал, делала доклад.
— Работы завершены на восемьдесят процентов. Генерал Козмо успешно помещен в криосон.
— Это подарок Тии, так что поосторожней с ним.
Я передам Козмо, командующего пиратским флотом, Тии и её подчинённым, которые вели оборонительный бой с маркизом Хампсоном.
Они всем сердцем ненавидят космических пиратов, так что обрадуются такому подарку.
Даже представить не могу участь, которая ждёт Козмо, но и не то, чтобы мне это было интересно.
Я так выражаю заботу старающимся подчинённым… ну, он наверняка не на курорт попадёт.
— Команда генерал-лейтенанта Кристианы наверняка с радостью примет его.
Юришиа немного помрачнела, должно быть тоже представив, что ждёт Козмо.
— Жалеешь пиратов?
— Вовсе нет. Просто тьма в сердце генерал-лейтенанта Кристианы оказалась сильнее, чем я предполагала, что заставляет задуматься.
Идеальный рыцарь с красивой внешностью, да еще и способный к тому же.
Рыцари под её командованием тоже не отстают, но они ненавидят пиратов.
Они пиратов даже за людей не считают.
Если бы это были обычные дворяне, я бы держал их от Тии подальше… а-то и вовсе воспользовался, если бы с них был толк.
— Мне всё равно, что у неё там в сердце. Я ценю тех, кто мне полезен… и не терплю бездарей.
Пока есть результаты, подобная тьма в сердце способна лишь вызвать у меня улыбку.
Добродетельному человеку она может и была бы неприятной, но я злой лорд.
Юришию немного поразило моё поведение, и она слабо вздохнула.
— Какой же вы всё-таки великодушный.
— Это ирония что ли? Будь на твоём месте кто-то другой, давно бы уже наказал.
— Поговорим о другом…
Так просто взяла и сменила тему, когда речь зашла о наказании.
… Для злого лорда это выглядит немного жалко, но в сложившийся ситуации её наказание вызовет больше хлопот, чем даст результата, так что стерплю.
… Но я ей это точно еще припомню, когда война закончится, и мы вернёмся домой.
— … база снабжения совершенно выведена из строя, но что нам делать дальше? Мы не можем обойти основные войска Империи, которые осадили главную планету.
Я взглянул на упрощенную карту поля боя и задумался, где сделать следующий ход… а точнее устроить очередную бойню.
— Можно отправиться куда угодно, но я хочу ударить туда, где противнику будет больнее всего.
— Как же с вами всё-таки должно быть приятно иметь дело.
— Они поплатятся за то, ай_ что сделали с моими владениями… Пощады не будет.
Если расправимся с карательными войсками сейчас, это станет тяжелым ударом для Империи в сложившейся ситуации.
… Что ж, начинается главная часть представления.