Глава 126. Ранди

Марион проснулся у себя дома, а рядом с ним на кровати спала женщина, с которой он познакомился вчера вечером.

Марион приподнялся и взмахнул рукой, в тот же миг окно раскрылось, впуская в комнату свет. Всё вокруг пришло в движение, готовясь к утру.

Он поднялся с кровати и начал готовиться к работе.

Также он разбудил женщину, которая не планировала просыпаться.

— Миледи, пора вставать.

Услышав его приятный голос, женщина проснулась.

Должно быть вспомнив о произошедшем вчера вечером, она поспешила прикрыться.

— Как мило.

Оставшись довольным её реакцией, Марион протянул руку и дотронулся до её волос. Женщина покраснела и побежала в душ, подбирая разбросанную повсюду одежду.

— Бурная выдалась ночка… Итак, пора и мне собираться.

Марион выглянул в окно, за которым раскинулись серые пейзажи столицы.

— Не нравится мне это столичное уныние… Но зато здесь прекрасные женщины, — пробормотал он.



— Доброе утро, Лиам, — с дружелюбной улыбкой поздоровался Марион.

Мы как всегда встретились в лифте.

— Опять духами провонял.

Марион достал терминал и начал хвастаться вчерашними похождениями.

— Нашел вчера милашку и затащил её в постель. А, вот и она.

Пытается сказать, что духами провонял от неё.

На показанной фотографии была новая девушка, а не та, что в прошлый раз.

Он походу каждый вечер клеится к новым женщинам.

И, похоже, многие из них клюют на его смазливую внешность.

Моя оценка… молодец.

Марион начал показывать свои последние достижения. Ему нравятся красавицы с сильным характером и к тому же взрослые.

— Ну как вам, Лиам? Хороший же улов.

Только тебе стоит сказать, что ты работаешь чиновником во дворце, как женщины начинают смотреть на тебя по-другому. Ведь такие люди считаются победителями по жизни.

Они очень популярны в столице.

— А ты скажи им, что после обучения вернешься в свою глушь. Уверен, они тут же разбегутся.

— Поступлю так, когда придёт пора порвать с ними. Кстати, а чего вы не развлекаетесь с дамами? Не хотите чувствовать себя виноватым перед невестой?

Виноватым перед Розеттой? Он сдурел?

Чего меня вообще должна волновать Розетта? Это она принадлежит мне, а не наоборот.

Просто если я буду много развлекаться, меня начнут пилить Брайан и Амаги.

Амаги скажет что-нибудь вроде: «Раз вы воспользовались ими, возьмите на себя ответственность», а Брайан: «Лорд Лиам наконец проявил интерес к женщинам!.. Но будьте осторожны, чтобы не попасть в сладкую ловушку. Больше мне нечего возразить»… стоп, они же наоборот поддержат меня?

И всё же даже если притронусь хоть к одной женщине, потом будет много шуму, так что нет.

— Нет таких женщин, которые подходили бы под мои стандарты.

— Сильное заявление. Но развлекаться ведь так весело?

Глядя на улыбку Мариона я задумался, не зарежет ли его одна из бывших? Хоть я и думаю так, он аристократ.

Если он погибнет от простолюдинки, то значит аристократ из него был никчемный.

Лифт остановился на нашем этаже, и мы вышли из него. Когда я подошел к своему рабочему месту, там уже стоял Ранди со своими прихвостнями.

— Поздравляю, лорд Ранди.

— Спасибо.

— Дом Лангранов станет более влиятельным, присоединившись к фракции Клео.

— Теперь у меня будет дело по горло, так что рассчитываю на вашу помощь.

Говорят о присоединении к фракции Клео дома Лангранов возле моего стола.

Марион заинтересовано посмотрел на меня.

— Вас пытаются провоцировать.

— Ну и пусть.

Когда я проигнорировал Ранди и уселся за своё место, на стол упала стопка документов.

— Ох, Лиам.

Назвав меня просто по имени, Ранди положил мне руку на плечо.

— Не слишком ли фамильярно. Руку убери.

Я предупредил его, но в ответ Ранди лишь невинно улыбнулся.

— Его Высочество Клео назначил на сегодня со мной встречу. У меня дела, так что помоги с моей работой. Мы же из одной фракции, так что это приемлемо, да?

… Пару дней тому назад Клео лично сообщил мне, что принял во фракцию дом Лангранов. Само по себе это не удивительно.

Скорее удивляет то, что меня пытаются стеснить подобными пустяками.

— Да без проблем. Главе фракции ведь нужно заботиться о новичках. Вперёд, иди виляй хвостом перед Его Высочеством Клео, чтобы попасть на хороший счет.

После сказанного мной выражение на лице Ранди немного изменилось. Он по-прежнему улыбался, но у него дёргалась щека.

Дворянин, а не может сохранить спокойное лицо?.. Такой вот вопрос может возникнуть, но аристократы обычно не вылазят со своих владений, где им во всём угождают.

Он не привык к тому, что с ним могут огрызнуться, и поэтому быстро потерял самообладание.

Скорее всего он из тех, с кем в их владениях обращались как с королями.

— Тогда рассчитываю на тебя.

Разозлившийся Ранди ушел со своей свитой. Наблюдавший за этим спектаклем Марион был изумлён мной.

— Незавидное всё-таки у вас положение. Кто бы мог подумать, что Его Высочество Клео примет дом Лангранов. С размерами вашей фракции в этом не было никакой нужды.

Мы разрослись до такой степени, что один-два дома больше не играют никакой роли.

Более того от тех, кто решает примкнуть к нам сейчас, больше вероятность предательства в случае чего.

А какой смысл держать тех, кому ты не доверяешь…

— Просто понаблюдаем, сколько продержатся Ланграны.

Взяв стопку документов, оставленную Ранди, я начал изучать её и понял, что работы тут немало. Скорее всего он специально копил её, чтобы скинуть потом всё на меня.

Когда я закончил, Марион обратился ко мне.

— С таким количеством работы непременно придётся остаться сверхурочно. Может помочь?

— Не нужно.

Я не собираюсь работать сверхурочно.

Поэтому управлюсь со всем до конца рабочего дня.



Несмотря на рабочие часы, Ранди со своими лакеями пришел в зону отдыха офисного здания.

Оно напоминает кафе с официантами и официантками. Некоторые из аристократов сидят здесь с самого утра, а от одних и вовсе разит спиртным.

Обязанные проходить обучение юные дворяне отлынивали от работы.

Ранди решил посидеть здесь, чтобы скоротать время до встречи с Клео.

Его свита похоже считает, что Лиам блефует и просто глупец.

— В итоге он просто согласился выполнить нашу работу. А сколько было разговоров.

— Нужно отдать должное его военным знаниям и личным способностям, но с политикой он явно не в ладах. Чего еще можно ожидать от аристократа из глуши.

— В наши обязанности входит держать таких в узде.

Владения дома Ранди, Лангранов, находятся в относительной близости к столице и хорошо развиты.

По этой причине они смотрят свысока на людей вроде Лиама.

Вот только Ранди не разделял их мнение.

— Именно военная мощь таких аристократов является опорой фракции Его Высочества Клео. Слушайте внимательно, даже не пытайтесь соперничать с ними в чем-то помимо политики.

— М-мы знаем, лорд Ранди.

Ранди вовсе не недооценивал личных способностей Лиама или военной мощи Банфилдов.

Ему известно, что Лиам расправился с семьёй Беркли, которые были также известны как Пиратские дворяне.

Ранди задумался о будущем.

«Скоро Лиама вышлют из столицы. Нужно просто потерпеть.»

Ранди при помощи Клео планировал вышвырнуть Лиама из столицы.

«Какая бы у тебя не была военная мощь, от неё никакого толку в мире политики.»

Ранди собрался сразиться с Лиамом на политическом поле, в котором одной лишь силы недостаточно.



В отведённом Клео здании внутреннего дворца негодовала Лиштея.

— Клео, зачем ты согласился на план Ранди!

Клео находился в своём кабинете и подписывал электронные документы, в которых были отражены различные просьбы.

Некоторые из них были весьма сомнительного содержания от обедневших аристократов, обещавших свою поддержку.

Однако несмотря на это, Клео, разбрасываясь деньгами, подписывал все прошения.

— О чем ты, сестрица?

Увидевшая содержание Лиштея начала критиковать Клео за бездумные обещания помочь.

— Т-ты собираешься подписать всё? Если оказывать поддержку кому не попадя, соберётся еще больше народу!

— Они нуждаются в помощи из-за нападения королевства Гудвар. Нельзя их просто так оставлять.

Получив такую причину, Лиштея поубавила пыл.

— Нужно было сначала посоветоваться с графом Банфилдом.

Клео усмехнулся.

— Ч-что? Разве не он оказывает материальную поддержку? Разве не естественно хотя бы оповестить его?

Клео слабо кивнул и продолжил подписывать документы в ответ на очевидное замечание Лиштеи.

— Разумеется. Я поговорю с графом Банфилдом, когда буду поручать важную задачу.

Лиштее полегчало после этих слов.

Она чувствовала себя не в своей тарелке с тех самых пор, как Клео вздумал принять дом Лангранов и заставить Лиама соперничать с ними.

— Тогда хорошо. Не стоит принижать графа Банфилда.

— Знаю. Чтобы украшению вроде меня можно было выжить, нужна поддержка могущественного дворянина.

Далёкая от политических дел Лиштея приняла слова Клео за чистую монету.

— И, что за важную задачу ты хочешь ему поручить?

Взгляд Клео был обращен на электронные документы, и он их уже подписывал даже не вчитываясь.

— От одного из домов ничего не осталось. Их владения попали под управление Империи, но из-за такой отдалённости кто-нибудь нужен на месте. Я подумываю отправить графа Банфилда.

— … Э?

Шокированная Лиштея отреагировала не сразу.

Аристократический дом канул в небытие. Раз владения остались без лорда, то отправить кого-нибудь на замену вполне логично… вот тут и кроется загвоздка.

Проблема в том, что отправляют Лиама.

— Ты хочешь, чтобы граф Банфилд покинул столицу?! Н-нельзя! Именно благодаря его присутствию никто не решается сделать ход! Одумайся, Клео!

— Граф Банфилд отличился не только военными успехами, но и управлением. Ведь ему удалось поднять свои территории на ноги.

— Это не причина отправлять незаменимого человека, даже если он подходит больше всех!

Клео принялся объяснять ситуацию на планете, куда отправляют Лиама, чуть ли не в слезах умолявшей Лиштее:

— Сестрица, настолько вот важна эта планета. Вторжение королевства Гудвар спровоцировала массовые эвакуации. Для отладки военной логистики и организации приёма беженцев никого не осталось. Раз требуется человек с выдающимися военными и управленческими способностями, мы не можем отказать.

Раз это необходимо Империи, Лиштеи было нечего возразить.

Клео продолжил.

— Премьер-министр уже дал добро. Он считает, что граф Банфилд, несмотря на проходящее в силу возраста обучение, оправдает возложенные на него ожидания. Кроме того если справимся с этой задачей, лавры победителя не достанутся одному лишь братцу Кальвину. Мы тоже примем участие в войне, каким бы маленьким не был вклад.

Плечи Лиштеи опустились.

— Приятно слышать, что ты всё так продумал, но без графа Банфилда кто будет тебя охранять и оказывать материальную помощь?

Клео спокойно ответил.

— Вот тут-то пусть и постарается дом Лангранов.

Брайан (´;ω;`):„Больно от того, что враги лезут изо всех щелей.»
Закладка

Комментариев 1


*войдите чтобы использовать сортировку.
  1. Офлайн
    Взгляд Клео был обращен на электронные документы, и он их уже подписывал даже не вчитываясь.


    Сколько дитё ни учи, а пока сам не обожжётся - не научится!
    Читать дальше