Глава 126. Ранди •
Марион проснулся у себя дома, а рядом с ним на кровати спала женщина, с которой он познакомился вчера вечером.
Марион приподнялся и взмахнул рукой, в тот же миг окно раскрылось, впуская в комнату свет. Всё вокруг пришло в движение, готовясь к утру.
Он поднялся с кровати и начал готовиться к работе.
Также он разбудил женщину, которая не планировала просыпаться.
— Миледи, пора вставать.
Услышав его приятный голос, женщина проснулась.
Должно быть вспомнив о произошедшем вчера вечером, она поспешила прикрыться.
— Как мило.
Оставшись довольным её реакцией, Марион протянул руку и дотронулся до её волос. Женщина покраснела и побежала в душ, подбирая разбросанную повсюду одежду.
— Бурная выдалась ночка… Итак, пора и мне собираться.
Марион выглянул в окно, за которым раскинулись серые пейзажи столицы.
— Не нравится мне это столичное уныние… Но зато здесь прекрасные женщины, — пробормотал он.
◇
— Доброе утро, Лиам, — с дружелюбной улыбкой поздоровался Марион.
Мы как всегда встретились в лифте.
— Опять духами провонял.
Марион достал терминал и начал хвастаться вчерашними похождениями.
— Нашел вчера милашку и затащил её в постель. А, вот и она.
Пытается сказать, что духами провонял от неё.
На показанной фотографии была новая девушка, а не та, что в прошлый раз.
Он походу каждый вечер клеится к новым женщинам.
И, похоже, многие из них клюют на его смазливую внешность.
Моя оценка… молодец.
Марион начал показывать свои последние достижения. Ему нравятся красавицы с сильным характером и к тому же взрослые.
— Ну как вам, Лиам? Хороший же улов.
Только тебе стоит сказать, что ты работаешь чиновником во дворце, как женщины начинают смотреть на тебя по-другому. Ведь такие люди считаются победителями по жизни.
Они очень популярны в столице.
— А ты скажи им, что после обучения вернешься в свою глушь. Уверен, они тут же разбегутся.
— Поступлю так, когда придёт пора порвать с ними. Кстати, а чего вы не развлекаетесь с дамами? Не хотите чувствовать себя виноватым перед невестой?
Виноватым перед Розеттой? Он сдурел?
Чего меня вообще должна волновать Розетта? Это она принадлежит мне, а не наоборот.
Просто если я буду много развлекаться, меня начнут пилить Брайан и Амаги.
Амаги скажет что-нибудь вроде: «Раз вы воспользовались ими, возьмите на себя ответственность», а Брайан: «Лорд Лиам наконец проявил интерес к женщинам!.. Но будьте осторожны, чтобы не попасть в сладкую ловушку. Больше мне нечего возразить»… стоп, они же наоборот поддержат меня?
И всё же даже если притронусь хоть к одной женщине, потом будет много шуму, так что нет.
— Нет таких женщин, которые подходили бы под мои стандарты.
— Сильное заявление. Но развлекаться ведь так весело?
Глядя на улыбку Мариона я задумался, не зарежет ли его одна из бывших? Хоть я и думаю так, он аристократ.
Если он погибнет от простолюдинки, то значит аристократ из него был никчемный.
Лифт остановился на нашем этаже, и мы вышли из него. Когда я подошел к своему рабочему месту, там уже стоял Ранди со своими прихвостнями.
— Поздравляю, лорд Ранди.
— Спасибо.
— Дом Лангранов станет более влиятельным, присоединившись к фракции Клео.
— Теперь у меня будет дело по горло, так что рассчитываю на вашу помощь.
Говорят о присоединении к фракции Клео дома Лангранов возле моего стола.
Марион заинтересовано посмотрел на меня.
— Вас пытаются провоцировать.
— Ну и пусть.
Когда я проигнорировал Ранди и уселся за своё место, на стол упала стопка документов.
— Ох, Лиам.
Назвав меня просто по имени, Ранди положил мне руку на плечо.
— Не слишком ли фамильярно. Руку убери.
Я предупредил его, но в ответ Ранди лишь невинно улыбнулся.
— Его Высочество Клео назначил на сегодня со мной встречу. У меня дела, так что помоги с моей работой. Мы же из одной фракции, так что это приемлемо, да?
… Пару дней тому назад Клео лично сообщил мне, что принял во фракцию дом Лангранов. Само по себе это не удивительно.
Скорее удивляет то, что меня пытаются стеснить подобными пустяками.
— Да без проблем. Главе фракции ведь нужно заботиться о новичках. Вперёд, иди виляй хвостом перед Его Высочеством Клео, чтобы попасть на хороший счет.
После сказанного мной выражение на лице Ранди немного изменилось. Он по-прежнему улыбался, но у него дёргалась щека.
Дворянин, а не может сохранить спокойное лицо?.. Такой вот вопрос может возникнуть, но аристократы обычно не вылазят со своих владений, где им во всём угождают.
Он не привык к тому, что с ним могут огрызнуться, и поэтому быстро потерял самообладание.
Скорее всего он из тех, с кем в их владениях обращались как с королями.
— Тогда рассчитываю на тебя.
Разозлившийся Ранди ушел со своей свитой. Наблюдавший за этим спектаклем Марион был изумлён мной.
— Незавидное всё-таки у вас положение. Кто бы мог подумать, что Его Высочество Клео примет дом Лангранов. С размерами вашей фракции в этом не было никакой нужды.
Мы разрослись до такой степени, что один-два дома больше не играют никакой роли.
Более того от тех, кто решает примкнуть к нам сейчас, больше вероятность предательства в случае чего.
А какой смысл держать тех, кому ты не доверяешь…
— Просто понаблюдаем, сколько продержатся Ланграны.
Взяв стопку документов, оставленную Ранди, я начал изучать её и понял, что работы тут немало. Скорее всего он специально копил её, чтобы скинуть потом всё на меня.
Когда я закончил, Марион обратился ко мне.
— С таким количеством работы непременно придётся остаться сверхурочно. Может помочь?
— Не нужно.
Я не собираюсь работать сверхурочно.
Поэтому управлюсь со всем до конца рабочего дня.
◇
Несмотря на рабочие часы, Ранди со своими лакеями пришел в зону отдыха офисного здания.
Оно напоминает кафе с официантами и официантками. Некоторые из аристократов сидят здесь с самого утра, а от одних и вовсе разит спиртным.
Обязанные проходить обучение юные дворяне отлынивали от работы.
Ранди решил посидеть здесь, чтобы скоротать время до встречи с Клео.
Его свита похоже считает, что Лиам блефует и просто глупец.
— В итоге он просто согласился выполнить нашу работу. А сколько было разговоров.
— Нужно отдать должное его военным знаниям и личным способностям, но с политикой он явно не в ладах. Чего еще можно ожидать от аристократа из глуши.
— В наши обязанности входит держать таких в узде.
Владения дома Ранди, Лангранов, находятся в относительной близости к столице и хорошо развиты.
По этой причине они смотрят свысока на людей вроде Лиама.
Вот только Ранди не разделял их мнение.
— Именно военная мощь таких аристократов является опорой фракции Его Высочества Клео. Слушайте внимательно, даже не пытайтесь соперничать с ними в чем-то помимо политики.
— М-мы знаем, лорд Ранди.
Ранди вовсе не недооценивал личных способностей Лиама или военной мощи Банфилдов.
Ему известно, что Лиам расправился с семьёй Беркли, которые были также известны как Пиратские дворяне.
Ранди задумался о будущем.
«Скоро Лиама вышлют из столицы. Нужно просто потерпеть.»
Ранди при помощи Клео планировал вышвырнуть Лиама из столицы.
«Какая бы у тебя не была военная мощь, от неё никакого толку в мире политики.»
Ранди собрался сразиться с Лиамом на политическом поле, в котором одной лишь силы недостаточно.
◇
В отведённом Клео здании внутреннего дворца негодовала Лиштея.
— Клео, зачем ты согласился на план Ранди!
Клео находился в своём кабинете и подписывал электронные документы, в которых были отражены различные просьбы.
Некоторые из них были весьма сомнительного содержания от обедневших аристократов, обещавших свою поддержку.
Однако несмотря на это, Клео, разбрасываясь деньгами, подписывал все прошения.
— О чем ты, сестрица?
Увидевшая содержание Лиштея начала критиковать Клео за бездумные обещания помочь.
— Т-ты собираешься подписать всё? Если оказывать поддержку кому не попадя, соберётся еще больше народу!
— Они нуждаются в помощи из-за нападения королевства Гудвар. Нельзя их просто так оставлять.
Получив такую причину, Лиштея поубавила пыл.
— Нужно было сначала посоветоваться с графом Банфилдом.
Клео усмехнулся.
— Ч-что? Разве не он оказывает материальную поддержку? Разве не естественно хотя бы оповестить его?
Клео слабо кивнул и продолжил подписывать документы в ответ на очевидное замечание Лиштеи.
— Разумеется. Я поговорю с графом Банфилдом, когда буду поручать важную задачу.
Лиштее полегчало после этих слов.
Она чувствовала себя не в своей тарелке с тех самых пор, как Клео вздумал принять дом Лангранов и заставить Лиама соперничать с ними.
— Тогда хорошо. Не стоит принижать графа Банфилда.
— Знаю. Чтобы украшению вроде меня можно было выжить, нужна поддержка могущественного дворянина.
Далёкая от политических дел Лиштея приняла слова Клео за чистую монету.
— И, что за важную задачу ты хочешь ему поручить?
Взгляд Клео был обращен на электронные документы, и он их уже подписывал даже не вчитываясь.
— От одного из домов ничего не осталось. Их владения попали под управление Империи, но из-за такой отдалённости кто-нибудь нужен на месте. Я подумываю отправить графа Банфилда.
— … Э?
Шокированная Лиштея отреагировала не сразу.
Аристократический дом канул в небытие. Раз владения остались без лорда, то отправить кого-нибудь на замену вполне логично… вот тут и кроется загвоздка.
Проблема в том, что отправляют Лиама.
— Ты хочешь, чтобы граф Банфилд покинул столицу?! Н-нельзя! Именно благодаря его присутствию никто не решается сделать ход! Одумайся, Клео!
— Граф Банфилд отличился не только военными успехами, но и управлением. Ведь ему удалось поднять свои территории на ноги.
— Это не причина отправлять незаменимого человека, даже если он подходит больше всех!
Клео принялся объяснять ситуацию на планете, куда отправляют Лиама, чуть ли не в слезах умолявшей Лиштее:
— Сестрица, настолько вот важна эта планета. Вторжение королевства Гудвар спровоцировала массовые эвакуации. Для отладки военной логистики и организации приёма беженцев никого не осталось. Раз требуется человек с выдающимися военными и управленческими способностями, мы не можем отказать.
Раз это необходимо Империи, Лиштеи было нечего возразить.
Клео продолжил.
— Премьер-министр уже дал добро. Он считает, что граф Банфилд, несмотря на проходящее в силу возраста обучение, оправдает возложенные на него ожидания. Кроме того если справимся с этой задачей, лавры победителя не достанутся одному лишь братцу Кальвину. Мы тоже примем участие в войне, каким бы маленьким не был вклад.
Плечи Лиштеи опустились.
— Приятно слышать, что ты всё так продумал, но без графа Банфилда кто будет тебя охранять и оказывать материальную помощь?
Клео спокойно ответил.
— Вот тут-то пусть и постарается дом Лангранов.
Брайан (´;ω;`):„Больно от того, что враги лезут изо всех щелей.»
Марион приподнялся и взмахнул рукой, в тот же миг окно раскрылось, впуская в комнату свет. Всё вокруг пришло в движение, готовясь к утру.
Он поднялся с кровати и начал готовиться к работе.
Также он разбудил женщину, которая не планировала просыпаться.
— Миледи, пора вставать.
Услышав его приятный голос, женщина проснулась.
Должно быть вспомнив о произошедшем вчера вечером, она поспешила прикрыться.
— Как мило.
Оставшись довольным её реакцией, Марион протянул руку и дотронулся до её волос. Женщина покраснела и побежала в душ, подбирая разбросанную повсюду одежду.
— Бурная выдалась ночка… Итак, пора и мне собираться.
Марион выглянул в окно, за которым раскинулись серые пейзажи столицы.
— Не нравится мне это столичное уныние… Но зато здесь прекрасные женщины, — пробормотал он.
◇
— Доброе утро, Лиам, — с дружелюбной улыбкой поздоровался Марион.
Мы как всегда встретились в лифте.
— Опять духами провонял.
Марион достал терминал и начал хвастаться вчерашними похождениями.
— Нашел вчера милашку и затащил её в постель. А, вот и она.
Пытается сказать, что духами провонял от неё.
На показанной фотографии была новая девушка, а не та, что в прошлый раз.
Он походу каждый вечер клеится к новым женщинам.
И, похоже, многие из них клюют на его смазливую внешность.
Моя оценка… молодец.
Марион начал показывать свои последние достижения. Ему нравятся красавицы с сильным характером и к тому же взрослые.
— Ну как вам, Лиам? Хороший же улов.
Только тебе стоит сказать, что ты работаешь чиновником во дворце, как женщины начинают смотреть на тебя по-другому. Ведь такие люди считаются победителями по жизни.
Они очень популярны в столице.
— А ты скажи им, что после обучения вернешься в свою глушь. Уверен, они тут же разбегутся.
— Поступлю так, когда придёт пора порвать с ними. Кстати, а чего вы не развлекаетесь с дамами? Не хотите чувствовать себя виноватым перед невестой?
Виноватым перед Розеттой? Он сдурел?
Чего меня вообще должна волновать Розетта? Это она принадлежит мне, а не наоборот.
Просто если я буду много развлекаться, меня начнут пилить Брайан и Амаги.
Амаги скажет что-нибудь вроде: «Раз вы воспользовались ими, возьмите на себя ответственность», а Брайан: «Лорд Лиам наконец проявил интерес к женщинам!.. Но будьте осторожны, чтобы не попасть в сладкую ловушку. Больше мне нечего возразить»… стоп, они же наоборот поддержат меня?
И всё же даже если притронусь хоть к одной женщине, потом будет много шуму, так что нет.
— Нет таких женщин, которые подходили бы под мои стандарты.
— Сильное заявление. Но развлекаться ведь так весело?
Глядя на улыбку Мариона я задумался, не зарежет ли его одна из бывших? Хоть я и думаю так, он аристократ.
Если он погибнет от простолюдинки, то значит аристократ из него был никчемный.
Лифт остановился на нашем этаже, и мы вышли из него. Когда я подошел к своему рабочему месту, там уже стоял Ранди со своими прихвостнями.
— Поздравляю, лорд Ранди.
— Спасибо.
— Дом Лангранов станет более влиятельным, присоединившись к фракции Клео.
— Теперь у меня будет дело по горло, так что рассчитываю на вашу помощь.
Говорят о присоединении к фракции Клео дома Лангранов возле моего стола.
Марион заинтересовано посмотрел на меня.
— Вас пытаются провоцировать.
— Ну и пусть.
Когда я проигнорировал Ранди и уселся за своё место, на стол упала стопка документов.
— Ох, Лиам.
Назвав меня просто по имени, Ранди положил мне руку на плечо.
— Не слишком ли фамильярно. Руку убери.
Я предупредил его, но в ответ Ранди лишь невинно улыбнулся.
— Его Высочество Клео назначил на сегодня со мной встречу. У меня дела, так что помоги с моей работой. Мы же из одной фракции, так что это приемлемо, да?
… Пару дней тому назад Клео лично сообщил мне, что принял во фракцию дом Лангранов. Само по себе это не удивительно.
Скорее удивляет то, что меня пытаются стеснить подобными пустяками.
— Да без проблем. Главе фракции ведь нужно заботиться о новичках. Вперёд, иди виляй хвостом перед Его Высочеством Клео, чтобы попасть на хороший счет.
После сказанного мной выражение на лице Ранди немного изменилось. Он по-прежнему улыбался, но у него дёргалась щека.
Дворянин, а не может сохранить спокойное лицо?.. Такой вот вопрос может возникнуть, но аристократы обычно не вылазят со своих владений, где им во всём угождают.
Он не привык к тому, что с ним могут огрызнуться, и поэтому быстро потерял самообладание.
Скорее всего он из тех, с кем в их владениях обращались как с королями.
— Тогда рассчитываю на тебя.
Разозлившийся Ранди ушел со своей свитой. Наблюдавший за этим спектаклем Марион был изумлён мной.
— Незавидное всё-таки у вас положение. Кто бы мог подумать, что Его Высочество Клео примет дом Лангранов. С размерами вашей фракции в этом не было никакой нужды.
Мы разрослись до такой степени, что один-два дома больше не играют никакой роли.
Более того от тех, кто решает примкнуть к нам сейчас, больше вероятность предательства в случае чего.
А какой смысл держать тех, кому ты не доверяешь…
— Просто понаблюдаем, сколько продержатся Ланграны.
Взяв стопку документов, оставленную Ранди, я начал изучать её и понял, что работы тут немало. Скорее всего он специально копил её, чтобы скинуть потом всё на меня.
Когда я закончил, Марион обратился ко мне.
— С таким количеством работы непременно придётся остаться сверхурочно. Может помочь?
— Не нужно.
Я не собираюсь работать сверхурочно.
Поэтому управлюсь со всем до конца рабочего дня.
◇
Несмотря на рабочие часы, Ранди со своими лакеями пришел в зону отдыха офисного здания.
Оно напоминает кафе с официантами и официантками. Некоторые из аристократов сидят здесь с самого утра, а от одних и вовсе разит спиртным.
Обязанные проходить обучение юные дворяне отлынивали от работы.
Ранди решил посидеть здесь, чтобы скоротать время до встречи с Клео.
Его свита похоже считает, что Лиам блефует и просто глупец.
— В итоге он просто согласился выполнить нашу работу. А сколько было разговоров.
— Нужно отдать должное его военным знаниям и личным способностям, но с политикой он явно не в ладах. Чего еще можно ожидать от аристократа из глуши.
— В наши обязанности входит держать таких в узде.
Владения дома Ранди, Лангранов, находятся в относительной близости к столице и хорошо развиты.
По этой причине они смотрят свысока на людей вроде Лиама.
Вот только Ранди не разделял их мнение.
— Именно военная мощь таких аристократов является опорой фракции Его Высочества Клео. Слушайте внимательно, даже не пытайтесь соперничать с ними в чем-то помимо политики.
— М-мы знаем, лорд Ранди.
Ранди вовсе не недооценивал личных способностей Лиама или военной мощи Банфилдов.
Ему известно, что Лиам расправился с семьёй Беркли, которые были также известны как Пиратские дворяне.
Ранди задумался о будущем.
«Скоро Лиама вышлют из столицы. Нужно просто потерпеть.»
Ранди при помощи Клео планировал вышвырнуть Лиама из столицы.
«Какая бы у тебя не была военная мощь, от неё никакого толку в мире политики.»
Ранди собрался сразиться с Лиамом на политическом поле, в котором одной лишь силы недостаточно.
◇
В отведённом Клео здании внутреннего дворца негодовала Лиштея.
— Клео, зачем ты согласился на план Ранди!
Клео находился в своём кабинете и подписывал электронные документы, в которых были отражены различные просьбы.
Некоторые из них были весьма сомнительного содержания от обедневших аристократов, обещавших свою поддержку.
Однако несмотря на это, Клео, разбрасываясь деньгами, подписывал все прошения.
— О чем ты, сестрица?
Увидевшая содержание Лиштея начала критиковать Клео за бездумные обещания помочь.
— Т-ты собираешься подписать всё? Если оказывать поддержку кому не попадя, соберётся еще больше народу!
— Они нуждаются в помощи из-за нападения королевства Гудвар. Нельзя их просто так оставлять.
Получив такую причину, Лиштея поубавила пыл.
— Нужно было сначала посоветоваться с графом Банфилдом.
Клео усмехнулся.
— Ч-что? Разве не он оказывает материальную поддержку? Разве не естественно хотя бы оповестить его?
Клео слабо кивнул и продолжил подписывать документы в ответ на очевидное замечание Лиштеи.
— Разумеется. Я поговорю с графом Банфилдом, когда буду поручать важную задачу.
Лиштее полегчало после этих слов.
Она чувствовала себя не в своей тарелке с тех самых пор, как Клео вздумал принять дом Лангранов и заставить Лиама соперничать с ними.
— Тогда хорошо. Не стоит принижать графа Банфилда.
— Знаю. Чтобы украшению вроде меня можно было выжить, нужна поддержка могущественного дворянина.
Далёкая от политических дел Лиштея приняла слова Клео за чистую монету.
— И, что за важную задачу ты хочешь ему поручить?
Взгляд Клео был обращен на электронные документы, и он их уже подписывал даже не вчитываясь.
— От одного из домов ничего не осталось. Их владения попали под управление Империи, но из-за такой отдалённости кто-нибудь нужен на месте. Я подумываю отправить графа Банфилда.
— … Э?
Шокированная Лиштея отреагировала не сразу.
Аристократический дом канул в небытие. Раз владения остались без лорда, то отправить кого-нибудь на замену вполне логично… вот тут и кроется загвоздка.
Проблема в том, что отправляют Лиама.
— Ты хочешь, чтобы граф Банфилд покинул столицу?! Н-нельзя! Именно благодаря его присутствию никто не решается сделать ход! Одумайся, Клео!
— Граф Банфилд отличился не только военными успехами, но и управлением. Ведь ему удалось поднять свои территории на ноги.
— Это не причина отправлять незаменимого человека, даже если он подходит больше всех!
Клео принялся объяснять ситуацию на планете, куда отправляют Лиама, чуть ли не в слезах умолявшей Лиштее:
— Сестрица, настолько вот важна эта планета. Вторжение королевства Гудвар спровоцировала массовые эвакуации. Для отладки военной логистики и организации приёма беженцев никого не осталось. Раз требуется человек с выдающимися военными и управленческими способностями, мы не можем отказать.
Раз это необходимо Империи, Лиштеи было нечего возразить.
Клео продолжил.
— Премьер-министр уже дал добро. Он считает, что граф Банфилд, несмотря на проходящее в силу возраста обучение, оправдает возложенные на него ожидания. Кроме того если справимся с этой задачей, лавры победителя не достанутся одному лишь братцу Кальвину. Мы тоже примем участие в войне, каким бы маленьким не был вклад.
Плечи Лиштеи опустились.
— Приятно слышать, что ты всё так продумал, но без графа Банфилда кто будет тебя охранять и оказывать материальную помощь?
Клео спокойно ответил.
— Вот тут-то пусть и постарается дом Лангранов.
Брайан (´;ω;`):„Больно от того, что враги лезут изо всех щелей.»
Закладка
Комментариев 1