Глава 327. Допрос

Сяо и его людей сначала доставили несколькими машинами обратно в торговый комплекс, но, пробыв там меньше получаса, их забрали сотрудники полицейского управления.

Под утро.

В комнате для допросов полицейского управления района Фэнлинь начальник отдела и начальник бригады сели с тремя-четырьмя людьми и подняли глаза на Сяо.

— Может, поговорим? — спросил начальник отдела, прикурив сигарету.

— Неплохой масштаб, — усмехнулся Сяо. — Те старики всё ещё довольно влиятельны.

— Зачем вы здесь? — спросил начальник бригады.

— За деньгами, нужны были деньги, — ответил Сяо, неуклюже покачав шеей в наручниках за спиной. — Ослабьте их, они слишком сильно жмут, кровь к запястьям не поступает.

— Ты думаешь, это твой дом? Совсем не церемонишься, да?

— Видите ли, если я не расслаблюсь, как мы будем разговаривать? — притворяясь нетерпеливым, сказал Сяо, но в душе обдумывал слова для ответа.

Один полицейский встал и подошел, нагнулся и ослабил наручники Сяо на пару звеньев.

— Как вы меня нашли? — спросил Сяо, склонив голову набок и моргнув. — Я же не прокололся.

— Ты меня допрашиваешь? Не наоборот ли всё?

— Дайте мне хоть какое-то направление, иначе я не осмелюсь говорить, хе-хе, — усмехнулся Сяо.

— Если ты не скажешь, разве другие не скажут? — мрачно сказал начальник отдела. — Придя сюда, ты всё ещё хочешь что-то скрыть? Разве не наивно?

— Мои люди — это отчаянные головорезы-смертники, раз они осмелились работать со мной, то давно уже приготовились к этому дню, — врал Сяо без зазрения совести. — К тому же, у меня есть младший брат за пределами района. Если кто-то из моих посмеет меня сдать, мой брат перебьёт всех их родных.

Услышав это, все нахмурились, в глубине души не зная, правда это или ложь.

Начальник бригады тайно похлопал начальника отдела по бедру, внешне это выглядело вежливо, но на самом деле означало: "Если не понимаешь, лучше не умничай".

Начальник отдела, получив намёк, больше ничего не сказал.

— Скажи что-нибудь важное.

— Что именно важно?

— А где заложник, похищенный из приюта? — слегка нахмурившись, спросил начальник бригады. — И разве вас не должно было быть шестеро?

— Мой брат и заложник получили пулевые ранения и по дороге скончались, — сказал Сяо с выражением безысходности. — Мне, блин, тоже не повезло. Если бы заложник не умер, мы могли бы ещё о многом поговорить. Но теперь человека нет, и все мои способности бесполезны, я не могу с вами договориться.

— Чушь собачья! — рявкнул начальник бригады. — Ты ведь отправил сообщение перед тем, как тебя схватили, кому оно было? Будь честен, если заложника ещё можно вернуть, у этого дела не всё потеряно.

Услышав это, Сяо в душе уже примерно догадался, как они прокололись — его телефон, должно быть, был отслежен. Поэтому он сказал с выражением досады: — Чёрт! Я был безмозглым, когда бежал, нужно было выбросить телефон.

— Говори о заложнике!

— Какого чёрта? Я же вам сказал, заложник по дороге протянул ноги, — нахмурился Сяо. — Тот Сяо Ху — подручный, который должен был встретить, и к заложнику он не имеет отношения.

— Умер? Хорошо, тогда скажи мне, где захоронено тело?

— Принесёте мне полфунта баоцзы, и я вам скажу, хе-хе, — усмехнулся Сяо.

Услышав это, начальник бригады помрачнел.

— Человек определённо умер, можете не спрашивать, но сейчас я не могу сказать, где он захоронен, — ответил Сяо, склонив голову набок. — Когда мы входили в Чанцзи, нам помогли несколько друзей. Если я сейчас буду много говорить, то подведу их.

— Твои друзья не главное. Главное, чтобы заложник был найден живым, или его тело — мёртвым.

— Ты говоришь "найти", значит, найдёшь? Кто ты такой? — Сяо с холодным лицом посмотрел на него и внезапно крикнул, вытянув шею: — Я хочу баоцзы!

— ...

Через десять с лишним минут.

Начальник отдела стоял в коридоре комнаты для допросов и спросил у начальника бригады: — Сможем ли мы сегодня вечером прижать этого парня?

— Этот сукин сын слишком хитёр, — покачал головой начальник бригады. — Открывает и закрывает рот, но не говорит ничего дельного. Думаю, сегодня вечером ничего не выйдет, он не расколется.

— А тот Сяо Ху, который получил СМС, его местоположение установлено? — снова спросил начальник отдела.

— Военная разведка уже звонила, — покачал головой начальник бригады. — Они сказали, что сигнал телефона Сяо Ху исчез.

Начальник отдела долго раздумывал, затем спросил: — Ты думаешь, Сы Маоцзы ещё жив?

— Эти люди слишком беспринципны, двух стариков пристрелили без колебаний, — ответил начальник бригады, немного подумав. — Сы Маоцзы и его сообщник действительно могли получить серьёзные ранения в перестрелке. А если они хотели сбежать, то никак не могли взять с собой обузу, поэтому вероятность того, что они их застрелили, чтобы замести следы, высока. Во-вторых, если Сы Маоцзы ещё жив, то я не понимаю, почему эти люди не взяли его с собой. Подумайте, имея заложника, шансы на успешный побег были бы выше.

Сердце начальника отдела похолодело, как только он это услышал: — Но если Сы Маоцзы умер, почему этот парень не выдаёт место захоронения тела?

— Возможно, боится подвести друзей, — тихо объяснил начальник бригады. — В районе, вероятно, были сообщники, которые помогали, и только что помогли им уйти, поэтому этот парень так упорно молчит.

Начальник отдела опустил голову и огляделся: — А тот солдат, который незаконно переправлял людей наружу, раскололся?

— Раскололся, но ничего полезного, — тихо сказал начальник бригады. — По его показаниям, сам подозреваемый нашёл его и пообещал ему пятьдесят тысяч, чтобы тот помог им сбежать из Чанцзи.

— Договорились после инцидента или до него?

— Договорились ещё до инцидента.

— ...А что сказал солдат о ситуации с Сы Маоцзы? — снова спросил начальник отдела.

— Подозреваемый ему тоже сказал, что Сы Маоцзы скончался по дороге из-за тяжёлых ранений, — подробно ответил начальник бригады. — Поэтому я и думаю, что этот парень не врёт.

— Это дело кажется немного странным, — начальник отдела чувствовал что-то неладное, но не мог понять, что именно.

— Конечно, странное, — поспешно объяснил начальник бригады. — Эти люди определённо пришли в приют не из-за денег.

— Почему?

— Банда похитителей, могли ли они заранее подумать, что дело примет такой оборот? Они заранее пообещали встречающему пятьдесят тысяч — что это за масштаб? — Начальник бригады покачал головой. — Это нелогично.

— Верно, — начальник отдела кивнул и внезапно принял решение: — Ты немедленно снова сходи в военную разведку, пусть они немедленно зафиксируют другую группу зацепок.

— Если зафиксируют, начинаем действовать? — спросил начальник бригады.

— Ага, как только зафиксируют, сразу действуем, — кивнул начальник отдела.

— ...

В городе Сунцзян.

Цинь Юй слегка беспокойно стоял в своей комнате, отправив СМС начальнику Дуну: — Всё ещё нет вестей.

Спустя долгое время начальник Дун ответил: — Я спросил у знакомого из Фэнбэя, он сказал, что этот путь был не обычным КПП, и процесс может быть немного медленнее.

— Я могу сам связаться?

— Нет, нужно ждать, пока они свяжутся с тобой, потому что мы не знаем, что там происходит, — тихо сказал начальник Дун. — Не волнуйся, там, вероятно, ничего серьёзного, потому что путь, по которому он шёл, был очень скрытным.

— Хорошо.

Цинь Юй кивнул, положил телефон на стол, и в то же время его правое веко непонятно почему дважды дёрнулось.

Закладка