Глава 369 - Судьба иногда бывает непредсказуемой •
Четыре дня спустя.
Территория Элеоноры.
«Ты довольно спокойна, несмотря на то, что слышала, что он отправился в Японию» Голос пожилого мужчины раздался в комнате, где сидела японка в традиционной манере, занимаясь обслуживанием своего длинного одати.
«Что вы имеете в виду, мастер?» Спросила Мизуки с незаинтересованным видом.
«Ничего, просто я подумал, что если бы это была прежняя Мизуки, то она бы сейчас с ума сходила от желания вернуться в Японию» Сказал старик, прикладывая веер к лицу.
«…Хм, вы правы» Мизуки не стала опровергать слова старика.
«Прежняя Мизуки была очень невинной»
«…Я бы не назвал тебя невинной»
«Тогда я думаю, что правильнее было бы сказать 'глупая'.»
Абэ-но Сэймэй заметно вздохнул:
«Ты слишком сильно наказываешь себя, глупая ученица..... Кто бы мог подумать, что Охотники, прославившиеся тем, что защищают людей, участвуют в экспериментах над своими сородичами». Мизуки точно не была глупой, он это знал, проблема была в том, что её обманули.
И даже он, старик, был одурачен ложной 'внешностью' Инквизиции.
Поэтому Абэ-но Сэймэй не стал ничего говорить по этому поводу, в конце концов, с его стороны это было бы лицемерием, ведь он тоже ничего не заметил.
Мастер и ученик были вместе уже очень давно. Они прошли через многое, увидели гнилую сторону человечества, и после полного уничтожения десяти благородных вампирских семей Японии Абэ Но Сэймэй предложил Мизуки расширить свой кругозор и отправиться в Инквизицию. В конце концов, они были на стороне людей.
И это предложение также отвечало цели Мизуки — охоте на сверхъестественных существ, которые относятся к людям, как к своим игрушкам.
Так что если говорить об этом инциденте, то виноватым в нём чувствовал себя Абэ-но Сэймэй, ведь именно он предложил ей отправиться в это место.
«…» Мизуки замолчала, и в её сознании промелькнули образы белой комнаты, где проводились эксперименты над детьми.
Это был один из первых объектов, который она сожгла. Всё началось с боя Виктора с Бруно, с того, что она услышала его слова, увидела, как сражается обычный человек.
В её голове и в голове её мастера зародились сомнения, и эти сомнения не могли быть удовлетворены, пока она не обнаружит корень проблемы, что она и сделала. Она провела независимое расследование и обнаружила одну из лабораторий, в которой работал сам генерал Джеймс.
Лабораторию, которая впоследствии была сожжена дотла, а всё остальное уничтожено самой Мизуки. Даже если она спасла оттуда детей, дети были просто сломанными марионетками. У них не было ни малейшего представления о жизни, и по предложению самого Алукарда, который в тот момент, как нельзя кстати, появился, словно наблюдая за всем происходящим, она отвезла детей в детский дом, который носил его имя.
И с этого дня женщина и новый странный граф в партнерстве друг с другом уничтожили несколько таких заведений.
Сначала она с подозрением отнеслась к Виктору, все-таки тот появился в очень удобное время, но, пообщавшись с ним подольше, поняла, что ему просто неприятна вся эта ситуация, и решил что-то предпринять…
Конечно, и на это была причина. Похоже, он был полон решимости подгадить генералу Джеймсу, человеку, который жил в подполье.
Что она с особым удовольствием и сделала.
'Неважно, каковы ваши мотивы, но, используя в своих планах детей, обычных детей, которые должны жить нормальной жизнью, вы — зло'. Мизуки знала, что человечество — это большой серый фон, в котором добро и зло во многом зависят от перспективы.
Но… Есть вещи… Есть преступления, которые, как бы вы ни старались их 'прославить', они будут считаться непростительными.
Использование детей в качестве лабораторных крыс — один из таких примеров.
«Даже Папа Римский…»
«Этот мужчина не Папа Римский». Абэ Но Сэймэй прокомментировал это очень строгим тоном.
«…» Мизуки посмотрела на своего мастера.
«Этот мужчина — просто человек, искаженный своими идеалами, он не может быть Папой».
«Ликвидация всех сверхъестественных существ, ха»
«…Звучит так, как может говорить только тиранический верхогляд» Мизуки закатила глаза.
Цель Александра, Папы Инквизиции, была довольно искаженной, в конце концов, не было способа уничтожить всех Сверхъестественных Существ.
Они рождались бесчисленным множеством различных способов.
Взять, к примеру, призраков. Это существа, которые проявлялись только тогда, когда у духа оставались чувства и сожаления при жизни, и он не мог перейти на другую сторону, пока не разрешит эти проблемы.
Пока существует человечество, будут существовать призраки… Демоны… Ёкаи.
В конце концов, они были созданы, как следствие человеческих эмоций.
Полное уничтожение этих существ было невозможно… и ещё более невозможно уничтожение таких существ, как вампиры и оборотни.
Обе расы имели буквально отдельные миры в качестве своего дома, миры, в которых существовали их царства, общество и образ мышления, и эти миры были в значительной степени закрыты для посторонних.
Даже сейчас, несмотря на то, что она была гостьей Алукарда, да и самой Элеоноры, она чувствовала, что вампиры наблюдают за ней.
Правильное отношение, в конце концов, такие, как она, были известны как их враги.
«…Я не могу сказать, была ли встреча с ним благословением для тебя или проклятием».
«…» Мизуки замолчала, услышав слова своего мастера.
«Думаю, и то, и другое» Ответила Мизуки, возвращаясь к заточке своего оружия.
Когда она впервые увидела Алукарда, он был просто безымянным вампиром, который превратился в вампира-графа клана Сноу. В то время он был совершенно неуправляем, но, несмотря на это, доставил ей немало хлопот.
Прошло всего несколько месяцев, и она снова встретила его после того, как потеряла руку из-за Скатах Скарлетт, женщины, которая в одиночку вторглась в Ватикан и посеяла хаос.
И он был совершенно другим, как будто он стал кем-то другим.
'…Судьба иногда бывает странной…' Вампир, которого она считала своим врагом, оказался в довольно спокойных отношениях.
Даже сейчас, узнав, что он находится на её родине, женщина не волновалась. Причина заключалась в том, что она была достаточно уверена в нём, что он накажет только виновных в том, что случилось с девочкой.
И, как и предполагалось, она оказалась права… Алукард наказывал только виновных… Да… Виновных…
«Более 50% сверхъестественных существ Японии мертвы… Я не знаю, что я должна чувствовать по этому поводу».
«…» Абэ-Но Сэймэй не смог удержаться от того, чтобы слегка не прищурить глаза, он сам был удивлен, когда получил от Сиены информацию, которую она получила от своей сестры Руби.
«Даже богине не удалось сбежать…» Мизуки взяла в руки талисман и протянула его перед собой.
«О, Инари, дай мне своё благословение на процветание, чтобы мне повезло на следующий день».
Из талисмана вырвалась небольшая золотистая энергия и полетела в сторону Мизуки, но, в отличие от обычного, энергии было так мало, почти не было.
И это означало только одно — сама Богиня в данный момент бездействовала, что подтверждало слухи о гибели Инари.
Мизуки впервые ощутила, каково это — не получить полного благословения богов синто.
«…Потребуются тысячи лет, чтобы она снова пробудилась» Сделал вывод Абэ Но Сэймэй.
«Ну да, всё равно я не так часто использовала её силу» Мизуки пожала плечами.
Несмотря на использование их силы и благословения, сама женщина не слишком много думала о богах. Она не относила их ни к высокому, ни к низкому уровню. Для неё они были просто инструментами, с помощью которых её магия работала должным образом.
«…Как я уже говорил, глупая ученица, лучше не слишком полагаться на благословения, которые дают боги».
«Я знаю, ты всегда так говорил».
«…Но это очень удобная вещь».
П.п (Перевод и редактура: Застрявший. С сайта ранобэ.рф)
«Когда вещи приходят слишком легко, они также легко и уходят».
«…»
«У тебя был пример этого в прошлом».
«Не говорите об этом».
«…» Абэ Но Сэймэй внутренне вздохнул, увидев мрачное лицо девушки.
Оставив в стороне прошлое, с которым Мизуки, похоже, так и не смогла смириться, старик продолжил:
«…Дело в том, что теперь, когда ты снова на пике своей силы, почему бы тебе не потренироваться в технике усиления моего друга/врага, Ашии Домана?»
«Он ведь тёмный Онмё?» Мизуки чувствовала себя весьма неохотно.
«Не существует хороших или плохих онмёдзюцу, как не существует хорошей или плохой магии». Как старый учитель, Абэ Но Сэймэй начал наставлять свою ученицу.
«Магия — это инструмент, инструмент, который помогает нам понять мистику… И как инструмент, именно её владелец определяет ход своих действий».
«Ветвь веры, которую ты используешь, — это лишь одно из многих направлений онмёдзюцу».
«…Угх, я чувствую, что снова возвращаюсь в подростковый возраст».
«Это твоя вина, глупая ученица, ты не закончила своё обучение».
«Обучение, которое займет неизвестно сколько времени!» Мизуки закатила глаза.
Он снова вздохнул:
«Даже если тебе 3…»
«…» Глаза Мизуки ярко блеснули кроваво-красным цветом. Казалось, что она даже стала вампиром, но всё это было лишь жаждой крови.
«21 год… Ты ещё незрелая» Как старик, он быстро поправил себя, независимо от мира и возраста, женщины никогда не любят, когда говорят об их возрасте.
«Я не незрелая».
«По сравнению со мной — да».
«Это потому, что ты лысый старик, которому больше 500 лет».
«Лысый…» Абэ Но Сэймэй потрогал свои белые волосы и вздохнул с облегчением. Один из плюсов превращения в духа заключался в том, что он вновь обрёл волосы, которые потерял из-за стресса, вызванного некой красноволосой женщиной!
Он слегка кашлянул, увидев веселую улыбку Мизуки, и сказал:
«Если бы это было раньше, я бы не сказал тебе, чтобы ты пыталась изучить навыки моего друга/соперника» Он принял позу мастера и посмотрел на Мизуки.
Точнее, он смотрел на её тело, но не с лицом старого извращенца, а со взглядом врача.
«В конце концов, навыки моего друга охватывают совершенно другую область онмёдзюцу, тебе потребовались бы десятки лет, чтобы овладеть всем, как ты сейчас овладела моими техниками… Но… Мои мысли изменились, когда ты выпила его кровь».
«…» Лицо Мизуки потемнело, когда она вспомнила тот случай, и мгновенно её лицо закрыли длинные черные волосы.
'Этот… этот… этот вампир… всегда делает то, что хочет' Её очень раздражал этот случай, но…
При воспоминании об этом инциденте на её щеках появился легкий намек на смущение.
«…Этот случай изменил тебя». Абэ Но Сэймэй проигнорировал состояние Мизуки и продолжил лекцию, решив для себя, что не будет вмешиваться в это дело. Может быть, его ученица и не имела особых романтических контактов с противоположным полом, но она прожила достаточно времени, чтобы понять это.
К тому же она всегда жила в самых бедных местах мира. Она знала природу мужчин, и потому он не стал вмешиваться.
… И уж точно не потому, что он почувствовал легкий экзистенциальный кризис, когда Алукард случайно коснулся его и отправил в полет.
«Фраза о том, что ты снова в расцвете сил, не является ложной».
«…А?»
«Проще говоря, выпив его кровь, твое тело исцелилось, и ты омолодилась».
«…Но моя внешность не изменилась?» Мизуки посмотрела в зеркало.
«Я говорю не о внешности, а о твоем теле».
«…?»
«Мастер, пожалуйста, перестаньте говорить загадками, объясните всё в двух предложениях!»
На голове старика вздулась маленькая невидимая жилка:
«Выпив кровь Алукарда, твоё тело сейчас находится в пиковом состоянии, твои клетки временно перестали стареть и наполнились жизненной силой».
Абэ Но Сэймэй подошел к Мизуки и выдернул у неё из головы волос.
«Ой! Что ты делаешь?»
«Смотри» Старик показал Мизуки вырванный волос, и вскоре в его руке появилось маленькое пламя, охватившее весь волос… Но… Огонь не сжег волос.
Только через несколько секунд на волосе появились следы ожогов.
Старик перестал использовать свою силу, и Мизуки увидела, что волос, который старик вырвал, лишь слегка подгорел, несмотря на длительное воздействие огня.
«Видишь?»
«…Это… Это невозможно» Она была совершенно потрясена и быстро проверила каждый уголок своего тела, но, как и раньше, видимых изменений не было, тело было просто исцелено, без шрамов, и она чувствовала себя сильнее, но это было всё…
«Правда? Я нахожу это весьма увлекательным. Его кровь в буквальном смысле слова близка к фонтану молодости для людей» Глаза Абэ Но Сэймэя любопытно блестели, когда он рассматривал волос.
'…Тем не менее, я очень сомневаюсь, что люди могут так легко получить его кровь' Старик задумался, не меняя выражения лица. Он прекрасно понимал, с кем имеет дело после этого случая: если бы обычный благородный вампир отдал свою кровь человеку, такого бы не случилось.
… В крайнем случае, кровь убила бы человека из-за того, что она слишком токсична.
'Прародитель, второй в своей расе…'
«…» Он посмотрел на свою ученицу, которая любовалась своими прекрасными изгибами в зеркале.
'Тебе действительно странно везет, Мизуки'.
«Ты закончила любоваться собой в зеркале?»
«…Я не любуюсь собой…» Её лицо слегка потемнело.
«Да-да. Неважно» Он закатил глаза:
«Так ты хочешь тренироваться или нет?»
Мизуки посмотрела на своего мастера и подумала, что по сравнению с Алукардом она очень слаба, и это плохо. Она не хотела снова почувствовать себя беспомощной перед ним, как несколько дней назад… Хотя это и не было плохим чувством, потому что он утешил её, она всё еще помнила то чувство отчаяния, которое она испытывала, она не хотела снова почувствовать эту слабость.
«…Я буду».
«Хорошо. Магия моего друга довольно жестока, и для тренировки нужны противники, которые должны совершенствоваться, это одна из причин, почему так трудно тренировать эту магию… К счастью, в это место постоянно приходят тысячи бессмертных существ».
«Я позабочусь о том, чтобы ты всему научилась» Улыбка старика стала чуть шире. Это действительно было замаскированное благословение, что она попала в это место.
«…Только не переусердствуйте, как раньше» Её лицо было похоже на лицо того, кто сожалеет о своем решении…
«Не волнуйся, теперь, когда у тебя более совершенное телосложение, я буду строже».
«Угх… Я не это хотела сказать» Она ворчала, но больше ничего не говорила, несмотря на то, что её тренировки были строгими, она считала, что это для её же блага.
Судьба, конечно, иногда бывает стервой, но даже она иногда бывает доброй. подумал старик.
Территория Элеоноры.
«Ты довольно спокойна, несмотря на то, что слышала, что он отправился в Японию» Голос пожилого мужчины раздался в комнате, где сидела японка в традиционной манере, занимаясь обслуживанием своего длинного одати.
«Что вы имеете в виду, мастер?» Спросила Мизуки с незаинтересованным видом.
«Ничего, просто я подумал, что если бы это была прежняя Мизуки, то она бы сейчас с ума сходила от желания вернуться в Японию» Сказал старик, прикладывая веер к лицу.
«…Хм, вы правы» Мизуки не стала опровергать слова старика.
«Прежняя Мизуки была очень невинной»
«…Я бы не назвал тебя невинной»
«Тогда я думаю, что правильнее было бы сказать 'глупая'.»
Абэ-но Сэймэй заметно вздохнул:
«Ты слишком сильно наказываешь себя, глупая ученица..... Кто бы мог подумать, что Охотники, прославившиеся тем, что защищают людей, участвуют в экспериментах над своими сородичами». Мизуки точно не была глупой, он это знал, проблема была в том, что её обманули.
И даже он, старик, был одурачен ложной 'внешностью' Инквизиции.
Поэтому Абэ-но Сэймэй не стал ничего говорить по этому поводу, в конце концов, с его стороны это было бы лицемерием, ведь он тоже ничего не заметил.
Мастер и ученик были вместе уже очень давно. Они прошли через многое, увидели гнилую сторону человечества, и после полного уничтожения десяти благородных вампирских семей Японии Абэ Но Сэймэй предложил Мизуки расширить свой кругозор и отправиться в Инквизицию. В конце концов, они были на стороне людей.
И это предложение также отвечало цели Мизуки — охоте на сверхъестественных существ, которые относятся к людям, как к своим игрушкам.
Так что если говорить об этом инциденте, то виноватым в нём чувствовал себя Абэ-но Сэймэй, ведь именно он предложил ей отправиться в это место.
«…» Мизуки замолчала, и в её сознании промелькнули образы белой комнаты, где проводились эксперименты над детьми.
Это был один из первых объектов, который она сожгла. Всё началось с боя Виктора с Бруно, с того, что она услышала его слова, увидела, как сражается обычный человек.
В её голове и в голове её мастера зародились сомнения, и эти сомнения не могли быть удовлетворены, пока она не обнаружит корень проблемы, что она и сделала. Она провела независимое расследование и обнаружила одну из лабораторий, в которой работал сам генерал Джеймс.
Лабораторию, которая впоследствии была сожжена дотла, а всё остальное уничтожено самой Мизуки. Даже если она спасла оттуда детей, дети были просто сломанными марионетками. У них не было ни малейшего представления о жизни, и по предложению самого Алукарда, который в тот момент, как нельзя кстати, появился, словно наблюдая за всем происходящим, она отвезла детей в детский дом, который носил его имя.
И с этого дня женщина и новый странный граф в партнерстве друг с другом уничтожили несколько таких заведений.
Сначала она с подозрением отнеслась к Виктору, все-таки тот появился в очень удобное время, но, пообщавшись с ним подольше, поняла, что ему просто неприятна вся эта ситуация, и решил что-то предпринять…
Конечно, и на это была причина. Похоже, он был полон решимости подгадить генералу Джеймсу, человеку, который жил в подполье.
Что она с особым удовольствием и сделала.
'Неважно, каковы ваши мотивы, но, используя в своих планах детей, обычных детей, которые должны жить нормальной жизнью, вы — зло'. Мизуки знала, что человечество — это большой серый фон, в котором добро и зло во многом зависят от перспективы.
Но… Есть вещи… Есть преступления, которые, как бы вы ни старались их 'прославить', они будут считаться непростительными.
Использование детей в качестве лабораторных крыс — один из таких примеров.
«Даже Папа Римский…»
«Этот мужчина не Папа Римский». Абэ Но Сэймэй прокомментировал это очень строгим тоном.
«…» Мизуки посмотрела на своего мастера.
«Этот мужчина — просто человек, искаженный своими идеалами, он не может быть Папой».
«Ликвидация всех сверхъестественных существ, ха»
«…Звучит так, как может говорить только тиранический верхогляд» Мизуки закатила глаза.
Цель Александра, Папы Инквизиции, была довольно искаженной, в конце концов, не было способа уничтожить всех Сверхъестественных Существ.
Они рождались бесчисленным множеством различных способов.
Взять, к примеру, призраков. Это существа, которые проявлялись только тогда, когда у духа оставались чувства и сожаления при жизни, и он не мог перейти на другую сторону, пока не разрешит эти проблемы.
Пока существует человечество, будут существовать призраки… Демоны… Ёкаи.
В конце концов, они были созданы, как следствие человеческих эмоций.
Полное уничтожение этих существ было невозможно… и ещё более невозможно уничтожение таких существ, как вампиры и оборотни.
Обе расы имели буквально отдельные миры в качестве своего дома, миры, в которых существовали их царства, общество и образ мышления, и эти миры были в значительной степени закрыты для посторонних.
Даже сейчас, несмотря на то, что она была гостьей Алукарда, да и самой Элеоноры, она чувствовала, что вампиры наблюдают за ней.
Правильное отношение, в конце концов, такие, как она, были известны как их враги.
«…Я не могу сказать, была ли встреча с ним благословением для тебя или проклятием».
«…» Мизуки замолчала, услышав слова своего мастера.
«Думаю, и то, и другое» Ответила Мизуки, возвращаясь к заточке своего оружия.
Когда она впервые увидела Алукарда, он был просто безымянным вампиром, который превратился в вампира-графа клана Сноу. В то время он был совершенно неуправляем, но, несмотря на это, доставил ей немало хлопот.
Прошло всего несколько месяцев, и она снова встретила его после того, как потеряла руку из-за Скатах Скарлетт, женщины, которая в одиночку вторглась в Ватикан и посеяла хаос.
И он был совершенно другим, как будто он стал кем-то другим.
'…Судьба иногда бывает странной…' Вампир, которого она считала своим врагом, оказался в довольно спокойных отношениях.
Даже сейчас, узнав, что он находится на её родине, женщина не волновалась. Причина заключалась в том, что она была достаточно уверена в нём, что он накажет только виновных в том, что случилось с девочкой.
И, как и предполагалось, она оказалась права… Алукард наказывал только виновных… Да… Виновных…
«Более 50% сверхъестественных существ Японии мертвы… Я не знаю, что я должна чувствовать по этому поводу».
«…» Абэ-Но Сэймэй не смог удержаться от того, чтобы слегка не прищурить глаза, он сам был удивлен, когда получил от Сиены информацию, которую она получила от своей сестры Руби.
«Даже богине не удалось сбежать…» Мизуки взяла в руки талисман и протянула его перед собой.
«О, Инари, дай мне своё благословение на процветание, чтобы мне повезло на следующий день».
Из талисмана вырвалась небольшая золотистая энергия и полетела в сторону Мизуки, но, в отличие от обычного, энергии было так мало, почти не было.
И это означало только одно — сама Богиня в данный момент бездействовала, что подтверждало слухи о гибели Инари.
Мизуки впервые ощутила, каково это — не получить полного благословения богов синто.
«…Потребуются тысячи лет, чтобы она снова пробудилась» Сделал вывод Абэ Но Сэймэй.
«Ну да, всё равно я не так часто использовала её силу» Мизуки пожала плечами.
Несмотря на использование их силы и благословения, сама женщина не слишком много думала о богах. Она не относила их ни к высокому, ни к низкому уровню. Для неё они были просто инструментами, с помощью которых её магия работала должным образом.
«…Как я уже говорил, глупая ученица, лучше не слишком полагаться на благословения, которые дают боги».
«Я знаю, ты всегда так говорил».
«…Но это очень удобная вещь».
П.п (Перевод и редактура: Застрявший. С сайта ранобэ.рф)
«Когда вещи приходят слишком легко, они также легко и уходят».
«…»
«У тебя был пример этого в прошлом».
«Не говорите об этом».
«…» Абэ Но Сэймэй внутренне вздохнул, увидев мрачное лицо девушки.
Оставив в стороне прошлое, с которым Мизуки, похоже, так и не смогла смириться, старик продолжил:
«…Дело в том, что теперь, когда ты снова на пике своей силы, почему бы тебе не потренироваться в технике усиления моего друга/врага, Ашии Домана?»
«Он ведь тёмный Онмё?» Мизуки чувствовала себя весьма неохотно.
«Не существует хороших или плохих онмёдзюцу, как не существует хорошей или плохой магии». Как старый учитель, Абэ Но Сэймэй начал наставлять свою ученицу.
«Магия — это инструмент, инструмент, который помогает нам понять мистику… И как инструмент, именно её владелец определяет ход своих действий».
«Ветвь веры, которую ты используешь, — это лишь одно из многих направлений онмёдзюцу».
«…Угх, я чувствую, что снова возвращаюсь в подростковый возраст».
«Это твоя вина, глупая ученица, ты не закончила своё обучение».
«Обучение, которое займет неизвестно сколько времени!» Мизуки закатила глаза.
Он снова вздохнул:
«Даже если тебе 3…»
«…» Глаза Мизуки ярко блеснули кроваво-красным цветом. Казалось, что она даже стала вампиром, но всё это было лишь жаждой крови.
«21 год… Ты ещё незрелая» Как старик, он быстро поправил себя, независимо от мира и возраста, женщины никогда не любят, когда говорят об их возрасте.
«Я не незрелая».
«По сравнению со мной — да».
«Это потому, что ты лысый старик, которому больше 500 лет».
«Лысый…» Абэ Но Сэймэй потрогал свои белые волосы и вздохнул с облегчением. Один из плюсов превращения в духа заключался в том, что он вновь обрёл волосы, которые потерял из-за стресса, вызванного некой красноволосой женщиной!
Он слегка кашлянул, увидев веселую улыбку Мизуки, и сказал:
«Если бы это было раньше, я бы не сказал тебе, чтобы ты пыталась изучить навыки моего друга/соперника» Он принял позу мастера и посмотрел на Мизуки.
Точнее, он смотрел на её тело, но не с лицом старого извращенца, а со взглядом врача.
«В конце концов, навыки моего друга охватывают совершенно другую область онмёдзюцу, тебе потребовались бы десятки лет, чтобы овладеть всем, как ты сейчас овладела моими техниками… Но… Мои мысли изменились, когда ты выпила его кровь».
«…» Лицо Мизуки потемнело, когда она вспомнила тот случай, и мгновенно её лицо закрыли длинные черные волосы.
'Этот… этот… этот вампир… всегда делает то, что хочет' Её очень раздражал этот случай, но…
При воспоминании об этом инциденте на её щеках появился легкий намек на смущение.
«…Этот случай изменил тебя». Абэ Но Сэймэй проигнорировал состояние Мизуки и продолжил лекцию, решив для себя, что не будет вмешиваться в это дело. Может быть, его ученица и не имела особых романтических контактов с противоположным полом, но она прожила достаточно времени, чтобы понять это.
К тому же она всегда жила в самых бедных местах мира. Она знала природу мужчин, и потому он не стал вмешиваться.
… И уж точно не потому, что он почувствовал легкий экзистенциальный кризис, когда Алукард случайно коснулся его и отправил в полет.
«Фраза о том, что ты снова в расцвете сил, не является ложной».
«…А?»
«Проще говоря, выпив его кровь, твое тело исцелилось, и ты омолодилась».
«…Но моя внешность не изменилась?» Мизуки посмотрела в зеркало.
«Я говорю не о внешности, а о твоем теле».
«…?»
«Мастер, пожалуйста, перестаньте говорить загадками, объясните всё в двух предложениях!»
На голове старика вздулась маленькая невидимая жилка:
«Выпив кровь Алукарда, твоё тело сейчас находится в пиковом состоянии, твои клетки временно перестали стареть и наполнились жизненной силой».
Абэ Но Сэймэй подошел к Мизуки и выдернул у неё из головы волос.
«Ой! Что ты делаешь?»
«Смотри» Старик показал Мизуки вырванный волос, и вскоре в его руке появилось маленькое пламя, охватившее весь волос… Но… Огонь не сжег волос.
Только через несколько секунд на волосе появились следы ожогов.
Старик перестал использовать свою силу, и Мизуки увидела, что волос, который старик вырвал, лишь слегка подгорел, несмотря на длительное воздействие огня.
«Видишь?»
«…Это… Это невозможно» Она была совершенно потрясена и быстро проверила каждый уголок своего тела, но, как и раньше, видимых изменений не было, тело было просто исцелено, без шрамов, и она чувствовала себя сильнее, но это было всё…
«Правда? Я нахожу это весьма увлекательным. Его кровь в буквальном смысле слова близка к фонтану молодости для людей» Глаза Абэ Но Сэймэя любопытно блестели, когда он рассматривал волос.
'…Тем не менее, я очень сомневаюсь, что люди могут так легко получить его кровь' Старик задумался, не меняя выражения лица. Он прекрасно понимал, с кем имеет дело после этого случая: если бы обычный благородный вампир отдал свою кровь человеку, такого бы не случилось.
… В крайнем случае, кровь убила бы человека из-за того, что она слишком токсична.
'Прародитель, второй в своей расе…'
«…» Он посмотрел на свою ученицу, которая любовалась своими прекрасными изгибами в зеркале.
'Тебе действительно странно везет, Мизуки'.
«Ты закончила любоваться собой в зеркале?»
«…Я не любуюсь собой…» Её лицо слегка потемнело.
«Да-да. Неважно» Он закатил глаза:
«Так ты хочешь тренироваться или нет?»
Мизуки посмотрела на своего мастера и подумала, что по сравнению с Алукардом она очень слаба, и это плохо. Она не хотела снова почувствовать себя беспомощной перед ним, как несколько дней назад… Хотя это и не было плохим чувством, потому что он утешил её, она всё еще помнила то чувство отчаяния, которое она испытывала, она не хотела снова почувствовать эту слабость.
«…Я буду».
«Хорошо. Магия моего друга довольно жестока, и для тренировки нужны противники, которые должны совершенствоваться, это одна из причин, почему так трудно тренировать эту магию… К счастью, в это место постоянно приходят тысячи бессмертных существ».
«Я позабочусь о том, чтобы ты всему научилась» Улыбка старика стала чуть шире. Это действительно было замаскированное благословение, что она попала в это место.
«…Только не переусердствуйте, как раньше» Её лицо было похоже на лицо того, кто сожалеет о своем решении…
«Не волнуйся, теперь, когда у тебя более совершенное телосложение, я буду строже».
«Угх… Я не это хотела сказать» Она ворчала, но больше ничего не говорила, несмотря на то, что её тренировки были строгими, она считала, что это для её же блага.
Судьба, конечно, иногда бывает стервой, но даже она иногда бывает доброй. подумал старик.
Закладка